PREGHIERA
IN PREPARAZIONE ALL’INCONTRO DI ASSISI

      PELLEGRINI DELLA VERITÀ,
        P E L L E G R I N I D E L L A PA C E

    P R E S I E D U TA D A L S A N T O PA D R E


       BENEDETTO XVI




    PIAZZA SAN PIETRO, 26 OTTOBRE 2011
Tu es PeTrus

                           Mt 16, 18-19

La schola:
Tu es Petrus, et super hanc        Tu sei Pietro e su questa pietra
petram ædificabo Ecclesiam         edificherò la mia Chiesa e le
meam, et portæ inferi non præ-     potenze degli inferi non prevar-
valebunt adversus eam, et tibi     ranno su di essa. A te darò le
dabo claves regni cælorum.         chiavi del regno dei cieli.




Il Cardinale Agostino Vallini, Vicario Generale di Sua Santità per
la diocesi di Roma, rivolge un indirizzo di omaggio al Santo Padre.




Il Santo Padre:
In nomine Patris, et Filii, et     Nel nome del Padre e del Figlio
Spiritus Sancti.                   e dello Spirito Santo.
C. Amen.                           Amen.



Pax vobis.                         La pace sia con voi.
C. Et cum spiritu tuo.             E con il tuo spirito.




                                                                 3
Il Santo Padre:                                                                         Prima lettura
Preghiamo.
O Dio, creatore dell’universo,                                                             Zc 9, 9-10
che guidi a una mèta di salvezza le vicende della storia,
                                                                                Ecco, a te viene il tuo re umile.
concedi all’umanità inquieta il dono della vera pace,
perché possa riconoscere in una gioia senza ombre
                                                            A reading from the Prophet            Dal libro del profeta Zaccaria
il segno della tua misericordia.
                                                            Zechariah
Per il nostro Signore Gesù Cristo, tuo Figlio, che è Dio,
e vive e regna con te, nell’unità dello Spirito Santo,      The Lord says this: “Rejoice          Così dice il Signore: «Esulta
per tutti i secoli dei secoli.                              heart and soul, daughter of           grandemente, figlia di Sion,
                                                            Zion! Shout with gladness,            giubila, figlia di Gerusalemme!
C. Amen.                                                    daughter of Jerusalem! See            Ecco, a te viene il tuo re. Egli
                                                            now, your king comes to you;          è giusto e vittorioso, umile,
                                                            he is victorious, he is trium-        cavalca un asino, un puledro
                                                            phant, humble and riding on a         figlio d’asina. Farà sparire il
                                                            donkey, on a colt, the foal of a      carro da guerra da Èfraim e il
                                                            donkey. He will banish chariots       cavallo da Gerusalemme, l’ar-
                                                            from Ephraim and horses from          co di guerra sarà spezzato, an-
                                                            Jerusalem; the bow of war will        nuncerà la pace alle nazioni,
                                                            be banished. He will proclaim         il suo dominio sarà da mare a
                                                            peace for the nations. His empi-      mare e dal Fiume fino ai confi-
                                                            re shall stretch from sea to sea,     ni della terra».
                                                            from the River to the ends of
                                                            the earth.”




                                                               Verbum Domi- ni.          C. De- o gra- ti- as.
                                                               Parola di Dio.               Rendiamo grazie a Dio.




4                                                                                                                                  5
Salmo responsoriale                                3. Certo, il Signore donerà il suo bene
                                                                           e la nostra terra darà il suo frutto;
                               dal Salmo 84                                giustizia camminerà davanti a lui:
                                                                           i suoi passi tracceranno il cammino. C.

                   
Il salmista:
                         
                
 
    C.     A - mo-re_e ve - ri - tà s’in-con-tre - ran    -    no, giu -


                              
                                                                  
                                                                                             Acclamazione al Vangelo
         sti - zia e pa - ce     si   ba - ce - ran   -       no.
                                                                                                        Mc 1, 15
L’assemblea ripete: Amore e verità s’incontreranno,                        La schola:
giustizia e pace si baceranno.
                                                                           Alleluia, Alleluia.

1. Mostraci, Signore, la tua misericordia                                  Il regno di Dio è vicino;
e donaci la tua salvezza.                                                  convertitevi e credete nel Vangelo.
Ascolterò che cosa dice Dio, il Signore:                                   Alleluia.
egli annuncia la pace
per il suo popolo, per i suoi fedeli,
per chi ritorna a lui con fiducia. C.


2. Sì, la sua salvezza è vicina a chi lo teme,
perché la sua gloria abiti la nostra terra.
Amore e verità s’incontreranno,
giustizia e pace si baceranno.
Verità germoglierà dalla terra
e giustizia si affaccerà dal cielo. C.




6                                                                                                                          7
Vangelo                                     della vostra città, che si è attaccata ai nostri piedi, noi la scuotiamo
                                                                           contro di voi; sappiate però che il regno di Dio è vicino”».
                              Lc 10, 1-11

                  La vostra pace scenderà su di lui.
                                                                              Verbum Domi- ni.         C. Laus ti- bi, Christe.
D. Dominus vobiscum.                 Il Signore sia con voi.
                                                                              Parola del Signore.          Lode a te, o Cristo.
C. Et cum spiritu tuo.               E con il tuo spirito.

c Lectio sancti Evangelii
2                                    Dal Vangelo secondo Luca.
                                     2p


    secundum Lucam.
C. Gloria tibi, Domine.              Gloria a te, o Signore.


In quel tempo, il Signore designò altri settantadue e li inviò a due a                                    Omelia
due davanti a sé in ogni città e luogo dove stava per recarsi.
Diceva loro: «La messe è abbondante, ma sono pochi gli operai!
Pregate dunque il signore della messe, perché mandi operai nella
sua messe! Andate: ecco, vi mando come agnelli in mezzo a lupi;
non portate borsa, né sacca, né sandali e non fermatevi a salutare
nessuno lungo la strada.                                                   Silenzio per la riflessione personale.
In qualunque casa entriate, prima dite: “Pace a questa casa!”. Se vi
sarà un figlio della pace, la vostra pace scenderà su di lui, altrimenti
ritornerà su di voi. Restate in quella casa, mangiando e bevendo di
quello che hanno, perché chi lavora ha diritto alla sua ricompensa.
Non passate da una casa all’altra.                                         Interludio musicale.
Quando entrerete in una città e vi accoglieranno, mangiate quello
che vi sarà offerto, guarite i malati che vi si trovano, e dite loro: “È
vicino a voi il regno di Dio”. Ma quando entrerete in una città e non
vi accoglieranno, uscite sulle sue piazze e dite: “Anche la polvere



8                                                                                                                                                9
Preghiera solenne                                das Gute tun. Seit ältesten Zei-    perché costruisse una città di
                                                                           ten hast du dir ein Volk erwählt,   pace, dimora del Signore ver-
                                                                           damit es eine Stadt des Frie-       so cui affluissero tutti i popoli
Il Santo Padre:
                                                                           dens baue, eine Wohnung des         e ognuno potesse dire: “Qui io
Fratelli carissimi,                                                        Herrn, zu der alle Völker herbei-   sono nato!”
eleviamo unanimi le nostre voci                                            strömen und jeder sagen kann:
a Dio, Padre del Signore nostro Gesù Cristo,                               „Hier bin ich geboren!“.
perché accolga la nostra lode e la nostra supplica.
                                                                           La schola e l’assemblea:

                       
                
La schola e l’assemblea:
                                                                           Amore e verità s’incontreranno,

 
                                                                           giustizia e pace si baceranno.


     C.     A - mo-re_e ve - ri - tà s’in-con-tre - ran   -    no, giu -

                                   
                                                                           Polacco


                                                            Wysławiamy Cię Boże, Ojcze
                                                                           wszechmogący: w Tobie jest
                                                                                                               Noi ti lodiamo, o Dio, Padre
                                                                                                               onnipotente: in te è la sorgen-
          sti - zia e pa - ce    si   ba - ce - ran   -       no.          źródło życia i chcesz pokoju        te della vita e vuoi la pace per i
                                                                           dla swoich sług. Dlatego            tuoi servi. Per questo hai man-
                                                                           posłałeś swego jednorodzone-        dato il tuo unico Figlio come
                                                                           go Syna jako Księcia pokoju.        Principe della pace. Alla sua ve-
Tedesco                                                                    Wraz z jego przyjściem pośród       nuta tra di noi schiere di angeli
                                                                           nas zastępy aniołów ogłosiły        proclamarono l’avvento della
Wir loben Dich, Gott, allmäch-         Noi ti lodiamo, o Dio, Padre
                                                                           nadejście pokoju dla ludzi,         pace per gli uomini che tu ami
tiger Vater, von dem jedes             onnipotente, da cui proviene
                                                                           w których odwiecznie sobie          da sempre. Egli si fece pellegri-
vollkommene Geschenk kommt             ogni dono perfetto e la pace
                                                                           upodobałeś. On, przemierzając       no di pace passando di villaggio
und der Friede, der alles Ver-         che supera ogni intelligenza.
                                                                           wioski i miasta, stał się piel-     in villaggio.
stehen übersteigt Du hast für          Tu hai sempre per noi pensieri
                                                                           grzymem pokoju.
uns immer Gedanken und                 e progetti di pace e hai affidato
Pläne des Friedens, und du hast        all’uomo il compito di realiz-
                                                                           La schola e l’assemblea:
dem Menschen die Aufgabe an-           zarli, stando lontano dal male
vertraut, sie zu verwirklichen,        e facendo il bene. Fin dai tem-     Amore e verità s’incontreranno,
indem sie das Böse meiden und          pi antichi hai scelto un popolo     giustizia e pace si baceranno.


10                                                                                                                                            11
Francese                                                                    leza que nos leva a descobrir os    vera pace e ci rende forti nel
Avant de retourner à toi, Père         Prima di ritornare a te, Padre       caminhos da verdadeira paz e        perseguirla, spirito di scienza e
saint, Jésus révéla qu’il est le       santo, Gesù rivelò di essere la      nos torna fortes para a alcançar;   di pietà che ci pone davanti al
Chemin, la Vérité et la Vie, ca-       Via, la Verità e la Vita, capace     Espírito de ciência e de pieda-     tuo mistero e ce lo fa accogliere
pable de donner la Paix que le         di donare la pace che il mondo       de que nos coloca na presença       in amorosa adorazione.
monde ignorait, parce qu’il ne         ignorava, perché non conosce-        do vosso mistério fazendo-nos
connaissait ni lui, ni son Père.       va né lui né il Padre suo. Per       acolhê-lo em amorosa adoração.
Pour nous faire le don de cette        farci dono di questa pace egli si


                                                                                                               
paix, il s’offrit à toi en sacrifice   offrì a te per noi in sacrificio e   La schola e l’assemblea:

                                                                                                                     
et il commanda de perpétuer            comandò di perpetuare questo
ce sacrifice en mémoire de lui
sous les signes du pain rompu
                                       sacrificio in sua memoria nei
                                       segni del pane spezzato e del
                                                                                                                    
et du vin versé pour la nouvelle       vino versato per la nuova ed                   Noi   ti pre-ghia-mo:     a - scol- ta - ci, Si - gno - re!
et éternelle paix. Le jour de sa       eterna pace. Il giorno della sua
résurrection, il répandit l’Esprit     risurrezione effuse lo Spirito
Saint qui libère les cœurs du          Santo che libera i cuori dal pec-
                                                                            Swahili
péché et rend intrépides les an-       cato e rende intrepidi annun-
nonciateurs et les ouvriers de paix.   ciatori e operatori di pace.         Mungu Baba Mwenyezi, tuna-          Noi ti chiediamo, o Padre, di
                                                                            kuomba utuhurumie kutokana          perdonarci per la follia del no-
La schola e l’assemblea:                                                    na kiburi chetu, ubinafsi na vi-    stro orgoglio, per l’egoismo e
                                                                            tendo vya jinai; mambo ambayo       la violenza che accompagnano
Amore e verità s’incontreranno,
                                                                            yanaendelea kutuandama kati-        così spesso le nostre scelte e il
giustizia e pace si baceranno.
                                                                            ka maamuzi na mfumo mzima           nostro stile di vita, per l’inca-
                                                                            wa maisha yetu; kwa kukosa ule      pacità di condividere i beni che
                                                                            uwezo wa kushirikishana mafao       tu ci affidi. Aiutaci a vincere
Portoghese
                                                                            uliyotudhaminisha. Tunakuom-        la paura e il pregiudizio, ac-
Agora, reunidos aqui na vos-           Ora riuniti qui davanti a te,        ba, utusaidie kushinda woga         compagnaci verso l’altro con le
sa presença, ó Pai, nós vos            o Padre, ti preghiamo: rinno-        na mawazo potofu; utusindiki-       mani aperte in segno di condi-
pedimos: renovai nos nossos            va nei nostri cuori i doni dello     ze kumwendea jirani yetu kwa        visione e di pace.
corações os dons do Espírito           Spirito Paraclito, Spirito di sa-    moyo mweupe kama kielelezo
Paráclito, Espírito de sabedo-         pienza e di intelligenza che ci      cha ushirikiano na amani.
ria e de entendimento que nos          fa discepoli della verità, Spirito
torna discípulos da verdade;           di consiglio e di fortezza che ci    La schola e l’assemblea:
Espírito de conselho e de forta-       conduce a scoprire le vie della      Noi ti preghiamo: ascoltaci, Signore!

12                                                                                                                                                  13
Arabo                                                                                                    nos descubran el camino de la      via dell’unità e diventino un se-
                                                                                                         unidad y sean signo de aquella     gno della pace per la quale Cri-
     ِ                     َ               ُ
     ‫م‬   ‫ن‬  ‫ل‬    ‫ب‬ ‫ا‬   ‫أ‬    ‫ھ‬‫أ‬       ّ   Aiutaci, o Padre, a fare teso-
                                                                                                         paz por la que Cristo entregó su   sto ha dato la sua vita. Ascolta
         ‫د‬    ‫و‬    ‫ا‬‫ز‬  ِ  ‫و‬ ‫ع‬‫و‬  
         َ                                               َ         ro della parola e dell’esempio
                                                                                                         vida. Escucha la oración de to-    la preghiera di tutti i credenti
                ‫ف‬  ‫ا‬‫و‬ ‫ب‬ ‫ر‬ ‫ا‬ ‫ن‬ 
                               ِ               ِ                   di Gesù, a stare lontano dalla
                                                                                                         dos los creyentes que compar-      che condividono con noi la cer-
                ‫إ‬ َ  ‫ر‬‫ظ‬ ‫ا‬   ّ  . 
                                    َ                              guerra e dalla violenza in tutte
                                                                                                         ten con nosotros la certeza de     tezza che la pace viene dall’alto.
              ‫ص‬  ‫ل‬  ‫ن‬  ‫ر‬     ِ  ‫ر‬
              ٍ                  َ َ                               le sue forme. Fa’ che imparia-
                                                                                                         que la paz viene de lo alto.
                   ‫م‬ ‫و‬     ‫د‬ ‫ھ‬‫إ‬ .  ‫أ‬‫و‬   ‫د‬ 
                   َ                                               mo a guardare come lui verso il
           ،٬ ‫ة‬‫ر‬  ‫و‬ ‫و‬  ‫و‬  ‫ل‬       ٍ           nostro prossimo, considerando
                                                                                                         La schola e l’assemblea:
                       ُ ‫ب‬  ‫ا‬ ‫ه‬ ُ‫ز‬ ‫و‬  ‫ن‬    
                                          ِ ُ                      ogni persona un amico e un fra-
                     ُ                  ُ            ُ
                       ‫ا ء‬‫ذ‬ ‫ا‬‫و‬ ‫ل‬ ‫ا‬‫و‬   ‫ا‬‫و‬      tello. Guidaci a compiere gesti       Noi ti preghiamo: ascoltaci, Signore!
                                      ُ
                  . ‫ط‬‫ا‬ ‫ج‬ ‫ا‬‫و‬ ‫ن‬  ‫ا‬‫و‬ُ               concreti, anche piccoli, a favore
                                                                   di chi ha bisogno di amore, di
                                                                   verità, di lavoro, di cibo, di casa
                                                                   e di cure mediche.                    Cinese

                                                                                                         慈爱的天父,求你继续牵引                       Tienici continuamente per
La schola e l’assemblea:                                                                                 我们, 直到教会被建立为新耶                     mano, o Padre, fino al giorno
Noi ti preghiamo: ascoltaci, Signore!                                                                    路撒冷,  和平之城的那一天,                    in cui la Chiesa sarà edificata
                                                                                                         成为羔羊婚宴中荣耀盛妆的                       come nuova Gerusalemme, cit-
                                                                                                         新娘。                                tà della pace, pronta come spo-
                                                                                                                                            sa per le nozze con l’Agnello, ri-
Spagnolo                                                                                                                                    vestita di una veste di lino puro
                                                                                                                                            e splendente.
Dirige tu mirada sobre tu Igle-                                    Volgi il tuo sguardo sulla tua
sia, que nació de la paz ofrecida                                  Chiesa, nata dalla pace donata
                                                                                                         La schola e l’assemblea:
el día de Pascua; sobre nuestro                                    il giorno di Pasqua, sul nostro
Papa Benedicto, a quien has                                        Papa Benedetto a cui hai affi-        Noi ti preghiamo: ascoltaci, Signore!
confiado la misión de presidirla                                   dato la missione di presiederla
en la caridad; sobre los obispos,                                  nella carità, sui vescovi, sui sa-
sacerdotes, religiosos y fieles                                    cerdoti, sui religiosi e sui fedeli
laicos, que en todo el mundo                                       laici che in tutto il mondo testi-
dan testimonio de la verdad del                                    moniano la verità del Vangelo e
Evangelio y son constructores                                      si fanno operatori di pace. Fa’
de paz. Haz que todos aquellos                                     che tutti coloro che portano il
que llevan el nombre de cristia-                                   nome di cristiani riscoprano la

14                                                                                                                                                                         15
a-num da no-bis ho- di- e;           et di-mit-te no- bis de-bi- ta

Il Santo Padre:


                                                                           nostra,     si- cut et nos di-mit-timus de- bi- to- ri- bus nostris;
     Præ-ceptis sa- lu- ta- ri- bus mo-ni- ti,    et di- vi-na insti-tu-



                                                                           et ne nos indu-cas in ten-ta-ti- o- nem;         sed li- be-ra nos
     ti- o- ne forma- ti,      aude- mus di- ce- re:



L’assemblea:                                                               a ma- lo.




     Pa- ter noster, qui es in cæ- lis: sancti- fi- ce- tur nomen tu-




     um; adve-ni- at regnum tu- um; fi- at vo- luntas tu- a,




     si- cut in cæ- lo,   et in ter-ra.    Pa-nem nostrum co- ti- di-




     a-num da no-bis ho- di- e;           et di-mit-te no- bis de-bi- ta




16                                                                                                                                            17
     nostra,   si- cut et nos di-mit-timus de- bi- to- ri- bus nostris;
Benedizione                               Il Santo Padre:
                                                                     Benedicat vos omnipotens           Vi benedica Dio onnipotente,
Il Santo Padre:                                                      Deus, Pater, c et Filius, c et     Padre c e Figlio c e Spirito c
                                                                     Spiritus c Sanctus.                Santo.
Dominus vobiscum.                   Il Signore sia con voi.
L’assemblea:                                                         L’assemblea:




     Et cum spi- ri- tu tu- o.      E con il tuo spirito.               A- men.


Il Santo Padre:
Sit nomen Domini benedictum.        Sia benedetto il nome del Si-
                                    gnore.
L’assemblea:


                                                                                             Antifona mariana

     Ex hoc nunc et usque        in sæ-cu-lum.     Ora e sempre.                                salve, regina

                                                                     La schola e l’assemblea:
Il Santo Padre:
                                                                        V
Adiutorium nostrum in nomine        Il nostro aiuto è nel nome del
Domini.                             Signore.
                                                                                  Sal-ve, Re-gi-na, Ma- ter mi-se-ri-cordi- æ,   vi- ta,
L’assemblea:




     Qui fe-cit cæ-lum et terram.   Egli ha fatto cielo e terra.        dulce- do      et spes nostra, sal-ve.   Ad te clamamus,



18                                                                                                                                     19
                                                                        exsu-les fi- li- i Evæ.       Ad te su-spi-ramus ge-men-
dulce- do    et spes nostra, sal-ve.    Ad te clamamus,
                                                                     Salve, Regina, madre di misericordia,
                                                                     vita, dolcezza e speranza nostra, salve.
                                                                     A te ricorriamo, esuli figli di Eva;
                                                                     a te sospiriamo, gementi e piangenti
     exsu-les fi- li- i Evæ.      Ad te su-spi-ramus ge-men-
                                                                     in questa valle di lacrime.
                                                                     Orsù dunque, avvocata nostra,
                                                                     rivolgi a noi gli occhi tuoi misericordiosi.
                                                                     E mostraci, dopo questo esilio, Gesù,
     tes et flentes   in hac lacrima-rum val-le.        E- ia er-    il frutto benedetto del tuo seno.
                                                                     O clemente, o pia, o dolce vergine Maria.




     go, advo-ca-ta nostra,     il-los tu- os mi- se- ri-cordes o-




     cu-los ad nos conver- te.       Et Iesum      be-ne- dictum




     fructum ven-tris tu- i,    no- bis, post hoc exsi- li- um, o-




     sten-de.    O cle- mens,    o     pi- a,       o        dul-




     cis Virgo Ma- ri- a!



20                                                                                                                  21
I N C O P E RT I N A :

         L A C R E A Z I O N E D E L M O N D O ( PA RT I C O L A R E ) X I I I S E C .
                                   JACOPO TORRITI
                               BASILICA SUPERIORE
                                         ASSISI




                                Riproduzione vietata


                           TUTTI I DI R I TTI R I SE RVATI




     A C U R A D E L L’ U F F I C I O D E L L E C E L E B R A Z I O N I L I T U R G I C H E
                            DEL SOMMO PONTEFICE



(La serie completa dei libretti 2011 sarà disponibile previa prenotazione)




                               TI POGR AFI A VATI C ANA

20111026 preghiera assisi

  • 1.
    PREGHIERA IN PREPARAZIONE ALL’INCONTRODI ASSISI PELLEGRINI DELLA VERITÀ, P E L L E G R I N I D E L L A PA C E P R E S I E D U TA D A L S A N T O PA D R E BENEDETTO XVI PIAZZA SAN PIETRO, 26 OTTOBRE 2011
  • 2.
    Tu es PeTrus Mt 16, 18-19 La schola: Tu es Petrus, et super hanc Tu sei Pietro e su questa pietra petram ædificabo Ecclesiam edificherò la mia Chiesa e le meam, et portæ inferi non præ- potenze degli inferi non prevar- valebunt adversus eam, et tibi ranno su di essa. A te darò le dabo claves regni cælorum. chiavi del regno dei cieli. Il Cardinale Agostino Vallini, Vicario Generale di Sua Santità per la diocesi di Roma, rivolge un indirizzo di omaggio al Santo Padre. Il Santo Padre: In nomine Patris, et Filii, et Nel nome del Padre e del Figlio Spiritus Sancti. e dello Spirito Santo. C. Amen. Amen. Pax vobis. La pace sia con voi. C. Et cum spiritu tuo. E con il tuo spirito. 3
  • 3.
    Il Santo Padre: Prima lettura Preghiamo. O Dio, creatore dell’universo, Zc 9, 9-10 che guidi a una mèta di salvezza le vicende della storia, Ecco, a te viene il tuo re umile. concedi all’umanità inquieta il dono della vera pace, perché possa riconoscere in una gioia senza ombre A reading from the Prophet Dal libro del profeta Zaccaria il segno della tua misericordia. Zechariah Per il nostro Signore Gesù Cristo, tuo Figlio, che è Dio, e vive e regna con te, nell’unità dello Spirito Santo, The Lord says this: “Rejoice Così dice il Signore: «Esulta per tutti i secoli dei secoli. heart and soul, daughter of grandemente, figlia di Sion, Zion! Shout with gladness, giubila, figlia di Gerusalemme! C. Amen. daughter of Jerusalem! See Ecco, a te viene il tuo re. Egli now, your king comes to you; è giusto e vittorioso, umile, he is victorious, he is trium- cavalca un asino, un puledro phant, humble and riding on a figlio d’asina. Farà sparire il donkey, on a colt, the foal of a carro da guerra da Èfraim e il donkey. He will banish chariots cavallo da Gerusalemme, l’ar- from Ephraim and horses from co di guerra sarà spezzato, an- Jerusalem; the bow of war will nuncerà la pace alle nazioni, be banished. He will proclaim il suo dominio sarà da mare a peace for the nations. His empi- mare e dal Fiume fino ai confi- re shall stretch from sea to sea, ni della terra». from the River to the ends of the earth.” Verbum Domi- ni. C. De- o gra- ti- as. Parola di Dio. Rendiamo grazie a Dio. 4 5
  • 4.
    Salmo responsoriale 3. Certo, il Signore donerà il suo bene e la nostra terra darà il suo frutto; dal Salmo 84 giustizia camminerà davanti a lui: i suoi passi tracceranno il cammino. C.   Il salmista:                    C. A - mo-re_e ve - ri - tà s’in-con-tre - ran - no, giu -                Acclamazione al Vangelo sti - zia e pa - ce si ba - ce - ran - no. Mc 1, 15 L’assemblea ripete: Amore e verità s’incontreranno, La schola: giustizia e pace si baceranno. Alleluia, Alleluia. 1. Mostraci, Signore, la tua misericordia Il regno di Dio è vicino; e donaci la tua salvezza. convertitevi e credete nel Vangelo. Ascolterò che cosa dice Dio, il Signore: Alleluia. egli annuncia la pace per il suo popolo, per i suoi fedeli, per chi ritorna a lui con fiducia. C. 2. Sì, la sua salvezza è vicina a chi lo teme, perché la sua gloria abiti la nostra terra. Amore e verità s’incontreranno, giustizia e pace si baceranno. Verità germoglierà dalla terra e giustizia si affaccerà dal cielo. C. 6 7
  • 5.
    Vangelo della vostra città, che si è attaccata ai nostri piedi, noi la scuotiamo contro di voi; sappiate però che il regno di Dio è vicino”». Lc 10, 1-11 La vostra pace scenderà su di lui. Verbum Domi- ni. C. Laus ti- bi, Christe. D. Dominus vobiscum. Il Signore sia con voi. Parola del Signore. Lode a te, o Cristo. C. Et cum spiritu tuo. E con il tuo spirito. c Lectio sancti Evangelii 2 Dal Vangelo secondo Luca. 2p secundum Lucam. C. Gloria tibi, Domine. Gloria a te, o Signore. In quel tempo, il Signore designò altri settantadue e li inviò a due a Omelia due davanti a sé in ogni città e luogo dove stava per recarsi. Diceva loro: «La messe è abbondante, ma sono pochi gli operai! Pregate dunque il signore della messe, perché mandi operai nella sua messe! Andate: ecco, vi mando come agnelli in mezzo a lupi; non portate borsa, né sacca, né sandali e non fermatevi a salutare nessuno lungo la strada. Silenzio per la riflessione personale. In qualunque casa entriate, prima dite: “Pace a questa casa!”. Se vi sarà un figlio della pace, la vostra pace scenderà su di lui, altrimenti ritornerà su di voi. Restate in quella casa, mangiando e bevendo di quello che hanno, perché chi lavora ha diritto alla sua ricompensa. Non passate da una casa all’altra. Interludio musicale. Quando entrerete in una città e vi accoglieranno, mangiate quello che vi sarà offerto, guarite i malati che vi si trovano, e dite loro: “È vicino a voi il regno di Dio”. Ma quando entrerete in una città e non vi accoglieranno, uscite sulle sue piazze e dite: “Anche la polvere 8 9
  • 6.
    Preghiera solenne das Gute tun. Seit ältesten Zei- perché costruisse una città di ten hast du dir ein Volk erwählt, pace, dimora del Signore ver- damit es eine Stadt des Frie- so cui affluissero tutti i popoli Il Santo Padre: dens baue, eine Wohnung des e ognuno potesse dire: “Qui io Fratelli carissimi, Herrn, zu der alle Völker herbei- sono nato!” eleviamo unanimi le nostre voci strömen und jeder sagen kann: a Dio, Padre del Signore nostro Gesù Cristo, „Hier bin ich geboren!“. perché accolga la nostra lode e la nostra supplica. La schola e l’assemblea:                    La schola e l’assemblea: Amore e verità s’incontreranno,   giustizia e pace si baceranno. C. A - mo-re_e ve - ri - tà s’in-con-tre - ran - no, giu -     Polacco              Wysławiamy Cię Boże, Ojcze wszechmogący: w Tobie jest Noi ti lodiamo, o Dio, Padre onnipotente: in te è la sorgen- sti - zia e pa - ce si ba - ce - ran - no. źródło życia i chcesz pokoju te della vita e vuoi la pace per i dla swoich sług. Dlatego tuoi servi. Per questo hai man- posłałeś swego jednorodzone- dato il tuo unico Figlio come go Syna jako Księcia pokoju. Principe della pace. Alla sua ve- Tedesco Wraz z jego przyjściem pośród nuta tra di noi schiere di angeli nas zastępy aniołów ogłosiły proclamarono l’avvento della Wir loben Dich, Gott, allmäch- Noi ti lodiamo, o Dio, Padre nadejście pokoju dla ludzi, pace per gli uomini che tu ami tiger Vater, von dem jedes onnipotente, da cui proviene w których odwiecznie sobie da sempre. Egli si fece pellegri- vollkommene Geschenk kommt ogni dono perfetto e la pace upodobałeś. On, przemierzając no di pace passando di villaggio und der Friede, der alles Ver- che supera ogni intelligenza. wioski i miasta, stał się piel- in villaggio. stehen übersteigt Du hast für Tu hai sempre per noi pensieri grzymem pokoju. uns immer Gedanken und e progetti di pace e hai affidato Pläne des Friedens, und du hast all’uomo il compito di realiz- La schola e l’assemblea: dem Menschen die Aufgabe an- zarli, stando lontano dal male vertraut, sie zu verwirklichen, e facendo il bene. Fin dai tem- Amore e verità s’incontreranno, indem sie das Böse meiden und pi antichi hai scelto un popolo giustizia e pace si baceranno. 10 11
  • 7.
    Francese leza que nos leva a descobrir os vera pace e ci rende forti nel Avant de retourner à toi, Père Prima di ritornare a te, Padre caminhos da verdadeira paz e perseguirla, spirito di scienza e saint, Jésus révéla qu’il est le santo, Gesù rivelò di essere la nos torna fortes para a alcançar; di pietà che ci pone davanti al Chemin, la Vérité et la Vie, ca- Via, la Verità e la Vita, capace Espírito de ciência e de pieda- tuo mistero e ce lo fa accogliere pable de donner la Paix que le di donare la pace che il mondo de que nos coloca na presença in amorosa adorazione. monde ignorait, parce qu’il ne ignorava, perché non conosce- do vosso mistério fazendo-nos connaissait ni lui, ni son Père. va né lui né il Padre suo. Per acolhê-lo em amorosa adoração. Pour nous faire le don de cette farci dono di questa pace egli si          paix, il s’offrit à toi en sacrifice offrì a te per noi in sacrificio e La schola e l’assemblea:         et il commanda de perpétuer comandò di perpetuare questo ce sacrifice en mémoire de lui sous les signes du pain rompu sacrificio in sua memoria nei segni del pane spezzato e del   et du vin versé pour la nouvelle vino versato per la nuova ed Noi ti pre-ghia-mo: a - scol- ta - ci, Si - gno - re! et éternelle paix. Le jour de sa eterna pace. Il giorno della sua résurrection, il répandit l’Esprit risurrezione effuse lo Spirito Saint qui libère les cœurs du Santo che libera i cuori dal pec- Swahili péché et rend intrépides les an- cato e rende intrepidi annun- nonciateurs et les ouvriers de paix. ciatori e operatori di pace. Mungu Baba Mwenyezi, tuna- Noi ti chiediamo, o Padre, di kuomba utuhurumie kutokana perdonarci per la follia del no- La schola e l’assemblea: na kiburi chetu, ubinafsi na vi- stro orgoglio, per l’egoismo e tendo vya jinai; mambo ambayo la violenza che accompagnano Amore e verità s’incontreranno, yanaendelea kutuandama kati- così spesso le nostre scelte e il giustizia e pace si baceranno. ka maamuzi na mfumo mzima nostro stile di vita, per l’inca- wa maisha yetu; kwa kukosa ule pacità di condividere i beni che uwezo wa kushirikishana mafao tu ci affidi. Aiutaci a vincere Portoghese uliyotudhaminisha. Tunakuom- la paura e il pregiudizio, ac- Agora, reunidos aqui na vos- Ora riuniti qui davanti a te, ba, utusaidie kushinda woga compagnaci verso l’altro con le sa presença, ó Pai, nós vos o Padre, ti preghiamo: rinno- na mawazo potofu; utusindiki- mani aperte in segno di condi- pedimos: renovai nos nossos va nei nostri cuori i doni dello ze kumwendea jirani yetu kwa visione e di pace. corações os dons do Espírito Spirito Paraclito, Spirito di sa- moyo mweupe kama kielelezo Paráclito, Espírito de sabedo- pienza e di intelligenza che ci cha ushirikiano na amani. ria e de entendimento que nos fa discepoli della verità, Spirito torna discípulos da verdade; di consiglio e di fortezza che ci La schola e l’assemblea: Espírito de conselho e de forta- conduce a scoprire le vie della Noi ti preghiamo: ascoltaci, Signore! 12 13
  • 8.
    Arabo nos descubran el camino de la via dell’unità e diventino un se- unidad y sean signo de aquella gno della pace per la quale Cri- ِ َ ُ ‫م‬ ‫ن‬ ‫ل‬ ‫ب‬ ‫ا‬ ‫أ‬ ‫ھ‬‫أ‬ ّ Aiutaci, o Padre, a fare teso- paz por la que Cristo entregó su sto ha dato la sua vita. Ascolta ‫د‬ ‫و‬ ‫ا‬‫ز‬ ِ ‫و‬ ‫ع‬‫و‬ َ َ ro della parola e dell’esempio vida. Escucha la oración de to- la preghiera di tutti i credenti ‫ف‬ ‫ا‬‫و‬ ‫ب‬ ‫ر‬ ‫ا‬ ‫ن‬ ِ ِ di Gesù, a stare lontano dalla dos los creyentes que compar- che condividono con noi la cer- ‫إ‬ َ ‫ر‬‫ظ‬ ‫ا‬ ّ . َ guerra e dalla violenza in tutte ten con nosotros la certeza de tezza che la pace viene dall’alto. ‫ص‬ ‫ل‬ ‫ن‬ ‫ر‬ ِ ‫ر‬ ٍ َ َ le sue forme. Fa’ che imparia- que la paz viene de lo alto. ‫م‬ ‫و‬ ‫د‬ ‫ھ‬‫إ‬ . ‫أ‬‫و‬ ‫د‬ َ mo a guardare come lui verso il ،٬ ‫ة‬‫ر‬ ‫و‬ ‫و‬ ‫و‬ ‫ل‬ ٍ nostro prossimo, considerando La schola e l’assemblea: ُ ‫ب‬ ‫ا‬ ‫ه‬ ُ‫ز‬ ‫و‬ ‫ن‬ ِ ُ ogni persona un amico e un fra- ُ ُ ُ ‫ا ء‬‫ذ‬ ‫ا‬‫و‬ ‫ل‬ ‫ا‬‫و‬ ‫ا‬‫و‬ tello. Guidaci a compiere gesti Noi ti preghiamo: ascoltaci, Signore! ُ . ‫ط‬‫ا‬ ‫ج‬ ‫ا‬‫و‬ ‫ن‬ ‫ا‬‫و‬ُ concreti, anche piccoli, a favore di chi ha bisogno di amore, di verità, di lavoro, di cibo, di casa e di cure mediche. Cinese 慈爱的天父,求你继续牵引 Tienici continuamente per La schola e l’assemblea: 我们, 直到教会被建立为新耶 mano, o Padre, fino al giorno Noi ti preghiamo: ascoltaci, Signore! 路撒冷, 和平之城的那一天, in cui la Chiesa sarà edificata 成为羔羊婚宴中荣耀盛妆的 come nuova Gerusalemme, cit- 新娘。 tà della pace, pronta come spo- sa per le nozze con l’Agnello, ri- Spagnolo vestita di una veste di lino puro e splendente. Dirige tu mirada sobre tu Igle- Volgi il tuo sguardo sulla tua sia, que nació de la paz ofrecida Chiesa, nata dalla pace donata La schola e l’assemblea: el día de Pascua; sobre nuestro il giorno di Pasqua, sul nostro Papa Benedicto, a quien has Papa Benedetto a cui hai affi- Noi ti preghiamo: ascoltaci, Signore! confiado la misión de presidirla dato la missione di presiederla en la caridad; sobre los obispos, nella carità, sui vescovi, sui sa- sacerdotes, religiosos y fieles cerdoti, sui religiosi e sui fedeli laicos, que en todo el mundo laici che in tutto il mondo testi- dan testimonio de la verdad del moniano la verità del Vangelo e Evangelio y son constructores si fanno operatori di pace. Fa’ de paz. Haz que todos aquellos che tutti coloro che portano il que llevan el nombre de cristia- nome di cristiani riscoprano la 14 15
  • 9.
    a-num da no-bisho- di- e; et di-mit-te no- bis de-bi- ta Il Santo Padre: nostra, si- cut et nos di-mit-timus de- bi- to- ri- bus nostris; Præ-ceptis sa- lu- ta- ri- bus mo-ni- ti, et di- vi-na insti-tu- et ne nos indu-cas in ten-ta-ti- o- nem; sed li- be-ra nos ti- o- ne forma- ti, aude- mus di- ce- re: L’assemblea: a ma- lo. Pa- ter noster, qui es in cæ- lis: sancti- fi- ce- tur nomen tu- um; adve-ni- at regnum tu- um; fi- at vo- luntas tu- a, si- cut in cæ- lo, et in ter-ra. Pa-nem nostrum co- ti- di- a-num da no-bis ho- di- e; et di-mit-te no- bis de-bi- ta 16 17 nostra, si- cut et nos di-mit-timus de- bi- to- ri- bus nostris;
  • 10.
    Benedizione Il Santo Padre: Benedicat vos omnipotens Vi benedica Dio onnipotente, Il Santo Padre: Deus, Pater, c et Filius, c et Padre c e Figlio c e Spirito c Spiritus c Sanctus. Santo. Dominus vobiscum. Il Signore sia con voi. L’assemblea: L’assemblea: Et cum spi- ri- tu tu- o. E con il tuo spirito. A- men. Il Santo Padre: Sit nomen Domini benedictum. Sia benedetto il nome del Si- gnore. L’assemblea: Antifona mariana Ex hoc nunc et usque in sæ-cu-lum. Ora e sempre. salve, regina La schola e l’assemblea: Il Santo Padre: V Adiutorium nostrum in nomine Il nostro aiuto è nel nome del Domini. Signore. Sal-ve, Re-gi-na, Ma- ter mi-se-ri-cordi- æ, vi- ta, L’assemblea: Qui fe-cit cæ-lum et terram. Egli ha fatto cielo e terra. dulce- do et spes nostra, sal-ve. Ad te clamamus, 18 19 exsu-les fi- li- i Evæ. Ad te su-spi-ramus ge-men-
  • 11.
    dulce- do et spes nostra, sal-ve. Ad te clamamus, Salve, Regina, madre di misericordia, vita, dolcezza e speranza nostra, salve. A te ricorriamo, esuli figli di Eva; a te sospiriamo, gementi e piangenti exsu-les fi- li- i Evæ. Ad te su-spi-ramus ge-men- in questa valle di lacrime. Orsù dunque, avvocata nostra, rivolgi a noi gli occhi tuoi misericordiosi. E mostraci, dopo questo esilio, Gesù, tes et flentes in hac lacrima-rum val-le. E- ia er- il frutto benedetto del tuo seno. O clemente, o pia, o dolce vergine Maria. go, advo-ca-ta nostra, il-los tu- os mi- se- ri-cordes o- cu-los ad nos conver- te. Et Iesum be-ne- dictum fructum ven-tris tu- i, no- bis, post hoc exsi- li- um, o- sten-de. O cle- mens, o pi- a, o dul- cis Virgo Ma- ri- a! 20 21
  • 12.
    I N CO P E RT I N A : L A C R E A Z I O N E D E L M O N D O ( PA RT I C O L A R E ) X I I I S E C . JACOPO TORRITI BASILICA SUPERIORE ASSISI Riproduzione vietata TUTTI I DI R I TTI R I SE RVATI A C U R A D E L L’ U F F I C I O D E L L E C E L E B R A Z I O N I L I T U R G I C H E DEL SOMMO PONTEFICE (La serie completa dei libretti 2011 sarà disponibile previa prenotazione) TI POGR AFI A VATI C ANA