1. Будущее категорическое
время -(y)acak
Будущее категорическое время обозначает
действие или состояние, которое будет
происходить или иметь место после
момента речи.
2. Утвердительная форма
Будущее категорическое время образуется путем присоединения
к основе глагола ударного аффикса –acak (-ecek) для согласных
основ и -yacak (-yecek) для гласных. За аффиксом будущего
времени следует аффикс сказуемости.
В первом лице единственного и множественного числа
конечный звук [k] переходит в [ğ].
Ben yarın gideceğim. Я завтра уеду.
Sen gelecek hafta buraya geleceksin. Ты на следующей недели сюда
приедешь.
Hasan sana yardım edecek. Хасан тебе поможет.
Biz size mektup yazacağız. Мы вам напишем письмо.
Siz ne zaman tenis oynayacaksınız? Когда вы будете играть в теннис?
Onlar ne yapacaklar? Что они будут делать?
3. Отрицательная форма
Отрицательная форма будущего времени образуется от
отрицательного инфинитива глагола.
Ben seni unutmayacağım. Я тебя не забуду.
Sen bunu anlamayacaksın. Ты этого не поймешь.
Dilda ağlamayacak. Дильда не будет плакать.
Biz pikniğe gitmeyeceğiz. Мы не поедем на пикник.
Siz Türkiye’de Вам не будет скучно в
sıkılmayacaksınız. Турции.
Onlar kavga etmeyecekler. Они не будут ругаться.
4. Вопросительная форма
Вопросительная форма будущего времени образуется
при помощи вопросительной частицы mı (mi). Аффикс
сказуемости употребляется после вопросительной
частицы.
Ben bu yarışmaya katılacak Я буду участвовать в этом
mıyım? соревновании?
Sen bu akşam bize gelecek Ты к нам придешь сегодня
misin? вечером?
O da gelecek mi? Она тоже приедет?
Biz bu akşam buluşacak Мы встретимся этим
mıyız? вечером?
Siz bizi destekleyecek misiniz? Вы нас поддержите?
Onlar kazanacak mı acaba? Интересно, они выиграют?
5. Употребление слова ÖNCE
Слово önce, управляя именем в исходном падеже,
соответствует русским предлогам «до» и «перед» в
значении «раньше».
Dersten önce kütüphaneye Я пошел в библиотеку перед
gittim. уроком.
Antalya’dan önce Bodrum’da До Анталии мы отдыхали в
tatil yaptık. Бодруме.
6. Употребление слова ÖNCE
Употребляясь самостоятельно (в роли наречия), переводится на
русский язык, как «раньше», «сначала» и т.п.
Önce İngilizce öğrendim. Сначала я выучил английский
язык.
Önce ellerini yıka! Сначала вымой свои руки!
7. Употребление слова ÖNCE
Используясь со словами, обозначающими меру измерения
времени (минута, день, год и т.п.), требует именительного
падежа и переводится, как «назад».
Yusuf beş dakika önce çıktı. Юсуф вышел пять минут
назад.
Biz bir ay önce Fransa’dan Мы вернулись из Франции
döndük. месяц назад.
8. Употребление слова ÖNCE
Конструкция -meden önce (-madan önce), присоединяемая
к основе глагола в соответствии с законом гармонии
гласных, используется для описания положения, которое
существует до начала действия. Переводится такая
конструкция, как « прежде чем …», «перед тем как …».
Evden çıkmadan önce Прежде чем выйти из дома,
penecereleri kapat! закрой окна!
Yatmadan önce müzik Перед тем как лечь спать, я
dinliyorum. слушаю музыку.
9. Употребление слова SONRA
Слово sonra может переводиться на русский язык, как
«после». В этом случае оно требует от слов,
относительно которых используется, исходного падежа.
Türkiye’den sonra İngiltere’ye После Турции мы поедем в
gideceğiz. Англию.
Toplantıdan sonra bana telefon et. Позвони мне после совещания.
10. Употребление слова SONRA
Слово sonra может употребляться самостоятельно (в роли
наречия). В этом случае оно переводиться, как «потом»,
«затем».
Önce düşün, sonra söyle! Сначала подумай, потом
скажи!
... sonra yağmur yağdı. … потом пошел дождь.
11. Употребление слова SONRA
Используясь со словами, обозначающими меру
измерения времени (минута, день, год и т.п.) , требует
именительного падежа и переводится, как «через».
Beş dakika sonra beni ara! Позвони мне через пять
минут!
İki ay sonra Türkiye’ye Через два месяца я поеду в
gideceğim. Турцию.
12. Употребление слова SONRA
Форма -dıktan sonra, присоединяемая к основе глагола в
соответствии с законом гармонии гласных и согласных,
используется для описания положения, существующего
после выполнения определенного действия. И на русский
язык перевод предложения, содержащего такую форму
будет содержать слова «после того как …».
Zil çaldıktan sonra sınıftan После того как
çıkıyoruz. прозвонит звонок, мы
выходим из класса.
Eve geldikten sonra yemek После того как я приду
yiyeceğim. домой, я буду обедать.