1. Изложение № 1
О Байкале из кн. «Голубые очи планеты» (Муранов)
Много есть озер на свете — больших и малых, глубоких и мелких, суровых и
живописных, но ни одно из них не может сравниться с Байкалом, и нет другого
такого водоема в мире, который мог бы соперничать с ним столь широкой
известностьюи громкой славой. И ни о каком другом озере не сложено так много
легенд и сказаний, песен и стихов, поэм и рассказов. В них звучит не только
большая любовь и почитание, но еще и нечто такое, что внушает уважение,
подчеркивает величие, присущее только Байкалу и резко выделяющее его из всех
озер земного шара.
О Байкале есть и древняя легенда, которую знает в тех краях и стар и млад.
Будто в давние времена там, где нынче плещутся воды Байкала и начинает
свой бег стремительная река Ангара, жил суровый богатырь по имени Байкал с
дочерью Ангарой, краше которой не было на свете.
Было у Байкала 336 сыновей. В черном теле держал их старик. День и ночь
заставлял без устали трудиться. И сыновья работали не покладая рук. Они топили
снега и ледники и гнали хрустальную воду из гор в огромную котловину.
То, что они добывали тяжким трудом, проматывала сестра Ангара. Она
растрачивала собранные богатства на наряды и разные прихоти.
Однажды прослышала Ангара от странствующих певцов о жившем за горами
юном богатыре Енисее, о его красоте и силе и полюбила его. Но суровый старик
прочил ей иную судьбу, решив выдать замуж за старого богатого Иркута. Еще
строже стал он стеречь дочь, спрятал ее в хрустальный дворец на дне подводного
царства. Безутешно тосковала Ангара, плакала в подводной темнице, просила
богов помочь.
Сжалились боги над пленницей, приказали ручьям и рекам размыть стены
хрустального дворца, освободить Ангару. Вырвалась девушка на волю и бросилась
бежать по узкому проходу в скалах.
Проснулся от шума Байкал, рассердился, бросился в погоню. Но где ему,
старому, угнаться за молодойдочкой. Все дальше убегала Ангара от разъяренного
2. отца. Тогда старик схватил каменную глыбу и метнул в беглянку, но не попал. Так
и осталась с тех пор лежать эта глыба в месте выхода реки из озера, и зовут ее
люди Шаманским Камнем.
Разбушевавшийся старик все кидал и кидал вслед беглянке обломки скал.
Но чайки кричали каждый раз: «Обернись, Ангара, обернись!» И девушка ловко
уклонялась от смертоносных отцовских посланцев.
Прибежала Ангара к Енисею, обняла его, и потекли они вместе к
Студеному морю.
Легенда переплетается с былью. 336 сыновей Байкала — это притоки
озера, большие и малые реки, собирающие свои воды с территории более 550
тысяч квадратных километров, что примерно равно площади Франции.
Вытекает же из озера река Ангара — могучая, полноводная артерия,
неустанно обновляющая озерные воды. Ширина потока около километра. Это про
нее говорят буряты: «Разоряет дочка старика Байкала!»
(432 слова) (По А. П. Муранову. Голубые очи планеты)
ТВОРЧЕСКОЕЗАДАНИЕ
1. Озаглавьте текст и перескажите его подробно. Сформулируйтеглавную
мысль текста, определите его стиль. Докажите свою точку зрения.
2. Озаглавьте текст и перескажите его сжато.
3. Известны ли вам легенды о городах, реках, озерах вашего края? Расскажите
одну из них.
3. Изложение № 2
«И прахом своим...» - (Астафьев)
В густом тонкоствольном осиннике я увидел серый в два обхвата пень. Пень
этот сторожили выводки опят с рябоватыми шершавыми шляпками. На срезе пня
мягкоюшапкою лежал линялый мох, украшенный тремя или четырьмя кисточками
брусники. И здесь же ютились хиленькие всходы елочек. У них было всего по две-
три лапки и мелкая, но очень колючая хвоя. А на кончиках лапок все-таки
поблескивали росинки смолы и виднелись пупырышки завязей будущих лапок.
Однако завязи были так малы и сами елочки так слабосильны, что им уже и не
справиться было с трудной борьбой за жизнь и продолжать рост.
Тот, кто не растет, умирает! — таков закон жизни. Этим елочкам предстояло
умереть, едва-едва народившись. Здесь можно было прорасти. Но нельзявыжить.
Я сел возле пенька и заметил, что одна из елочек заметно отличается от остальных,
она стояла бодро и осанисто посреди пня. В заметно потемневшей хвое, в
тоненьком смолистом стволике, в бойко взъерошенной вершинке чувствовались
какая-то уверенность и вроде бы даже вызов. Я запустил пальцы под волглую
шапку мха, приподнялее и улыбнулся: «Вот онов чем дело!»
Эта елочка ловко устроилась на пеньке. Она веером развернула липкие
ниточки корешков, а главный корешок белым шильцем впился в середину пня.
Мелкие корешки сосали влагу из мха, и потому он был такой линялый, а корешок
центровой ввинчивался в пень, добывая пропитание.
Елочка долго и трудно будет' сверлить пень корешком, пока доберется до
земли. Еще несколько лет она будет в деревянной рубашке пня, расти из самого
сердца того, кто, возможно, был ее родителем и кто даже после смерти своей
хранил и вскармливал дитя.
И когда от пня останется лишь одна труха и сотрутся следы его с земли, там, в
глубине, еще долго будут преть корни родительницы-ели, отдавая молодому
деревцу последние соки, сберегая для него капельки влаги, упавшие с травинок и
листьев земляники, согревая его в стужу остатным теплым дыханием прошедшей
жизни.
Когда мне становится невыносимо больно от воспоминаний, а они не
4. покидают, да и никогда, наверное, не покинут тех, кто прошел войну, когдаснова и
снова передо мной встают те, кто пал на поле боя, а ведь были среди них ребята,
которые не успели еще и жизни-то как следует увидеть, ни полюбить, ни
насладиться радостями мирскими и даже досыта поесть, — я думаю о елочке,
которая растет в лесу на пне.
(370 слов) (В. П. Астафьев)
ТВОРЧЕСКОЕ ЗАДАНИЕ
1. Перескажите текст подробно.
2. Ответьте на вопрос: «Как вы думаете, в чем смысл названия этого текста?»
3. Ответьте на вопрос: «Какую жизненную мудрость можно извлечь из данного
текста?
Изложение № 3
«Переводчик» из кн. «Заметки о себе» (Айтматов)
Родной язык! Сколько об этом сказано! А чудо родной речи
необъяснимо. Только родное слово, познанное и постигнутое в детстве, может
напоить душу поэзией, рожденнойопытом народа, пробудить в человеке первые
истоки национальнойгордости. Детство не только славная пора, детство — ядро
будущей человеческой личности. Именно в детстве закладывается подлинное
знание родной речи, именно тогда возникает ощущение причастности своей к
окружающим людям, к окружающей природе, к определенной культуре.
5. Для меня русский язык в неменьшей степени родной, чем киргизский,
родной с детства, родной на всю жизнь.
Мне было пять лет, когда я впервые оказался в роли переводчика. Это
случилось в горах, где я был с бабушкой.
В то лето случилась беда. Племенной жеребец, купленный колхозом
незадолго до этого, внезапно околел. Табунщики переполошились: жеребец был
ценный, донской породы, привезенный из далекой России. Послали гонца в
колхоз, оттуда гонца в район. И через день к нам в горы приехал русский
человек. Высокий, рыжебородый, с голубыми глазами, в черной кожаной
куртке, с полевойсумкой на боку. Я его очень хорошо запомнил. Он не знал ни
слова по-киргизски, а наши — по-русски. Табунщики, недолго думая, решили,
что переводчиком буду я. А я в это время стоял в толпе ребятишек.
— Пошли, — сказал мне один из табунщиков.— Этот человек не знает
языка, ты переведи, что он говорит, а то, что мы скажем, скажешь ему.
Я застеснялся, испугался, вырвался и убежал к бабушке в юрту.
Бабушка всегда была ласкова, а в этот раз строго нахмурилась.
— Ты что, стыдишься говорить по-русски или ты стыдишься своего
языка? — Она взяла меня за руку и повела.
Приезжий ветеринар сидел вместе с аксакалами. Он поманил меня,
улыбаясь:
— Заходи, мальчик. Как тебя звать?
Я тихо пробормотал. Он погладил меня:
— Спроси у них, почему этот жеребец погиб, — и достал бумагу для
записи.
— Дядя, — робко начал я, — это место называется Уу-Саз, ядовитый
луг, — и потом осмелел, видя, как радовались бабушка, и приезжий человек, и
все в юрте. И на всюжизнь запомнил тот синхронный перевод разговора, слово
в слово на обоихязыках. Жеребец, оказывается, отравился ядовитой травой. На
вопрос, почему не едят эту траву другие лошади, табунщики ответили, что
местные лошади не трогают эту траву, они знают, что она несъедобная. Так я и
6. перевел.
Приезжий похвалил меня, аксакалы дали вареного мяса, горячего,
душистого, я выскочил из юрты с торжествующим видом. Ребята вмиг
окружили.
— Ты по-русскишпаришь, как водав реке, без остановки! — На самом
деле я говорил, запинаясь, но ребятам угодно было представить это так, как им
хотелось. Мы тут же съели мясо и побежали играть.
Стоит ли в литературной биографии упоминать о таких вещах? По-
моему, стоит. Надо начинать с того, что впервые в жизни запомнил человек,
когда, как это было. Некоторые помнят себя с трех лет, другие едва
припоминают свойдесятилетний возраст. Я убежден, что все это много значит.
(451 слово)(По Ч. Айтматову)
ТВОРЧЕСКОЕ ЗАДАНИЕ
1. Перескажите текст подробно.
2. Ответьте на вопрос:«Какие размышления вызывает у вас данный текст?»
3. 3. Данным текстом начинается автобиография писателя Ч. Айтматова.
Напишите, с описания какого поступка вы начали бы свою биографию.