SlideShare a Scribd company logo
1 of 48
Taller 4: còmic i llengua
(colp d'ull a la fraseologia)
Eduard Baile
ebaile@ua.es
Còmic com a element didàctic III
Didàctica de les llengües: plurilingüisme a l’aula
Fraseologia
Realitat cultural en procés d’extinció?
En català o en general?
Es dissol en una estandardització global?
Què és la fraseologia?
Què és la fraseologia?
Estudi d’expressions fixes (freqüència)
Què és la fraseologia?
Estudi d’expressions fixes (freqüència)
en què la combinació de les paraules
que les conformen donen lloc a un significat nou
(diferent de la suma de cadascuna individualment)
Quines són les
unitats fràseològiques o frasemes bàsics?
Locucions
Parèmies
Col·locacions
Locucions
Equivalen a un sintagma (són elements oracionals)
Necessiten context (no són enunciats complets)
Exemples
així que (conjuntiva) / trobar a faltar (verbal) /
mare de déu (interjectiva) / de sobte (adverbial)
Parèmies (refranys)
Nombrosos subtipus ( i temàtiques) no sempre
diferenciables: adagi, aforisme, axioma, proverbi…
Enunciat breu i sentenciós (se’n sol extraure un ensenyament)
Exemples
cel rogent, pluja o vent / tardor i hivern, per al vell,
temps d’infern / a la taula i al llit, al primer crit
Col·locacions
Combinacions freqüents de paraules (s’atrauen)
Malgrat ser frasemes, el significat es pot deduir a
partir de les unitats que les componen
Exemples
marc incomparable / parella de fet /
mal de panxa (o de cap, etc)
Tema complex
fronteres difuses
Parlarem de frases fetes
No obstant això…
Teoria: Corpas Pastor, G. (1997), Manual de fraseología española, Madrid, Gredos.
Didàctica: Penadés Martínez, I. (1999), La enseñanza de las unidades
fraseológicas, Madrid, Arco Libros.
En català: Raspall Juanola, J. / Martí Castell, J. (1996), Diccionari de locucions i
frases fetes, Barcelona, Edicions 62. 
Acostem-nos al còmic
com a eina mitjancera
Una possible definició, però, podria ser:
estructura narrativa formada
per la seqüència progressiva
de pictogrames en els quals poden
integrar-se elements d’escriptura fonètica
(Román Gubern)
El còmic és un mitjà de comunicació de masses
basat en la imatge amb trets encara en debat...
UNITAT NARRATIVA BÀSICA DE
LA SEQÜÈNCIA PROGRESSIVA:
VINYETA (ORACIÓ) que conté
PICTOGRAMES (PARAULES)
FORMALITAT EXTERNA
(ORTOGRAFIA)
FORMALITAT INTERNA
(SEMÀNTICA)
Enquadrament: gran pla general, pla general,
pla americà, pla mitjà, pla detall
Angle: normal (paral·lel a la línia de terra),
picat (des de dalt), contrapicat (des de baix),
nadir, pla cenital
Estil de representació (estil de dibuix)
Denotació (objectivitat) i connotació (subjectivitat)
Gestos (ús d’estereotips)
Signe desxifrable (caràcter polisèmic)
Iconicitat i abstracció (simbolisme)
Signe desxifrable
(caràcter polisèmic)
Iconicitat i abstracció
(simbolisme)
Suport recíproc de la representació formal, de
la gestualització i del contingut del globus
Novament, representació literal, ara
compensada per la successió de vinyetes
La polisèmia i els símbols:
útil per a comparar llengües
Una possible definició, però, podria ser:
estructura narrativa formada
per la seqüència progressiva
de pictogrames en els quals poden
integrar-se elements d’escriptura fonètica
(Román Gubern)
El còmic és un mitjà de comunicació de masses
basat en la imatge amb trets encara en debat...
VINYETA (ORACIÓ) que conté
PICTOGRAMES (PARAULES)
Veure les estreles
Connexió
amb la tradició pròpia
Auques i al·leluies
Les auques eren dibuixos d’origen pagà
que tenien al peu de la imatge una frase.
Les alel·luies eren estampetes religioses amb la paraula al·leluia.
Més avant, s’anomenà d’aquesta manera
a una sèrie de vinyetes amb una frase curta al peu.
En aquesta pàgina de la revista Cavall Fort podeu llegir 8 refranys.
Però hi ha un error: la primera part de cada un d’ells lliga
amb la segona part d’un altre que no hi té res a veure.
Aparelleu degudament les dues frases de cadascun d’ells.
Una possible definició, però, podria ser:
estructura narrativa formada
per la seqüència progressiva
de pictogrames en els quals poden
integrar-se elements d’escriptura fonètica
(Román Gubern)
El còmic és un mitjà de comunicació de masses
basat en la imatge amb trets encara en debat...
El PICTOGRAMA (PARAULA)
no és una instantània, no funciona descontextualitzadament
AL CONTRARI:
s’associe o no (tornem a la SINTAXI:
PÀGINA o TIRA com a unitat harmònica),
sempre narra (tornem al DISCURS: successió de PÀGINES),
bé explícitament (ORACIÓ) o implícitament (EL·LIPSI i CLIFFHANGER)
A més a més…
PÀGINA o TIRA
com a unitat harmònica
Tallar l’abadejo (o el bacallà)
Proposeu-ne vosaltres
Guanyar-se les garrofes / de sol a sol…
Afartar-se com un lladre…
Parlar pels descosits…
Bonus track
Pelegrí Sancho Cremades 
La modificació creativa interna de locucions
en Astèrix i la traducció al català:
anàlisi d’alguns exemples
Context de motivació creativa
LOCUCIÓ ORIGINAL > LOCUCIÓ MODIFICADA >
TRADUCCIÓ AL CATALÀ
la goutte d’eau qui fait déborder le vase (...) > c’est la goutte qui
fait déborder l’amphore ! (...) > ha estat la gota que fa vessar
l’àmfora!
muet (silencieux) comme la tombe > Che cherai muet comme
un dolmen! > Xeré mut com un dolmen!
fort comme un chêne, fort comme un bœuf > il est fort comme
le forum ! > és tan fort com el fòrum
Ho deixem ací
abans que el cap
vos esclate

More Related Content

Similar to 04 b taller 4_comic i llengua (colp d'ull a la fraseologia)_4 de març

El text retòric
El text retòricEl text retòric
El text retòric
jesusfgb
 

Similar to 04 b taller 4_comic i llengua (colp d'ull a la fraseologia)_4 de març (13)

El Llenguatge Literari
El Llenguatge LiterariEl Llenguatge Literari
El Llenguatge Literari
 
elllenguatgeliterari-091206053314-phpapp02 (1).pdf
elllenguatgeliterari-091206053314-phpapp02 (1).pdfelllenguatgeliterari-091206053314-phpapp02 (1).pdf
elllenguatgeliterari-091206053314-phpapp02 (1).pdf
 
01 b taller 1_comic i llengua (pautes dels treballs i criteris d'avaluacio)_2...
01 b taller 1_comic i llengua (pautes dels treballs i criteris d'avaluacio)_2...01 b taller 1_comic i llengua (pautes dels treballs i criteris d'avaluacio)_2...
01 b taller 1_comic i llengua (pautes dels treballs i criteris d'avaluacio)_2...
 
La poesia
La poesiaLa poesia
La poesia
 
Les figures retòriques
Les figures retòriquesLes figures retòriques
Les figures retòriques
 
04 a el comic per a fomentar l'expressio oral_4 de març
04 a el comic per a fomentar l'expressio oral_4 de març04 a el comic per a fomentar l'expressio oral_4 de març
04 a el comic per a fomentar l'expressio oral_4 de març
 
Curs complet de llengua catalana de 2n batxillerat
Curs complet de llengua catalana de  2n batxilleratCurs complet de llengua catalana de  2n batxillerat
Curs complet de llengua catalana de 2n batxillerat
 
CURS COMPLET CATALÀ 2n BATXILLERAT - LLENGUA I LITERATURA CATALANA - RODOREDA...
CURS COMPLET CATALÀ 2n BATXILLERAT - LLENGUA I LITERATURA CATALANA - RODOREDA...CURS COMPLET CATALÀ 2n BATXILLERAT - LLENGUA I LITERATURA CATALANA - RODOREDA...
CURS COMPLET CATALÀ 2n BATXILLERAT - LLENGUA I LITERATURA CATALANA - RODOREDA...
 
Imatge i Llenguatge Visual - Resum mòdul 1
Imatge i Llenguatge Visual - Resum mòdul 1Imatge i Llenguatge Visual - Resum mòdul 1
Imatge i Llenguatge Visual - Resum mòdul 1
 
El text retòric
El text retòricEl text retòric
El text retòric
 
El text retòric
El text retòricEl text retòric
El text retòric
 
La Metrica Catalana
La Metrica CatalanaLa Metrica Catalana
La Metrica Catalana
 
Grafies 'h', 'r', 'l' l·l'. So 'h' i 'rr' castellanoparlants (Àlex Lluch)
Grafies 'h', 'r', 'l' l·l'. So 'h' i 'rr' castellanoparlants (Àlex Lluch)Grafies 'h', 'r', 'l' l·l'. So 'h' i 'rr' castellanoparlants (Àlex Lluch)
Grafies 'h', 'r', 'l' l·l'. So 'h' i 'rr' castellanoparlants (Àlex Lluch)
 

More from Edu Baile López

More from Edu Baile López (9)

09 projeccio i col·loqui adaptacions de comic al cinema (arrugues de paco roc...
09 projeccio i col·loqui adaptacions de comic al cinema (arrugues de paco roc...09 projeccio i col·loqui adaptacions de comic al cinema (arrugues de paco roc...
09 projeccio i col·loqui adaptacions de comic al cinema (arrugues de paco roc...
 
08 a crac, bom, pum! acostament a l’ensenyament de les onomatopeies mitjançan...
08 a crac, bom, pum! acostament a l’ensenyament de les onomatopeies mitjançan...08 a crac, bom, pum! acostament a l’ensenyament de les onomatopeies mitjançan...
08 a crac, bom, pum! acostament a l’ensenyament de les onomatopeies mitjançan...
 
08 b taller 5_comic i llengua (sobre els registres de parla)_12 de març
08 b taller 5_comic i llengua (sobre els registres de parla)_12 de març08 b taller 5_comic i llengua (sobre els registres de parla)_12 de març
08 b taller 5_comic i llengua (sobre els registres de parla)_12 de març
 
07 el comic com a estrategia de foment de l'habit lector 11 de març
07 el comic com a estrategia de foment de l'habit lector 11 de març07 el comic com a estrategia de foment de l'habit lector 11 de març
07 el comic com a estrategia de foment de l'habit lector 11 de març
 
06 projeccio i col·loqui dibuixos animats per a l'aprenentatge linguistic (pe...
06 projeccio i col·loqui dibuixos animats per a l'aprenentatge linguistic (pe...06 projeccio i col·loqui dibuixos animats per a l'aprenentatge linguistic (pe...
06 projeccio i col·loqui dibuixos animats per a l'aprenentatge linguistic (pe...
 
05 b contacte de llengües en el còmic_un acostament sociolinguistic_5 de març
05 b contacte de llengües en el còmic_un acostament sociolinguistic_5 de març05 b contacte de llengües en el còmic_un acostament sociolinguistic_5 de març
05 b contacte de llengües en el còmic_un acostament sociolinguistic_5 de març
 
05 a l’ensenyament de vocabulari a partir del comic_5 de març
05 a l’ensenyament de vocabulari a partir del comic_5 de març05 a l’ensenyament de vocabulari a partir del comic_5 de març
05 a l’ensenyament de vocabulari a partir del comic_5 de març
 
03 projeccio i col·loqui la traduccio al comic i al cinema (seleccio de bola ...
03 projeccio i col·loqui la traduccio al comic i al cinema (seleccio de bola ...03 projeccio i col·loqui la traduccio al comic i al cinema (seleccio de bola ...
03 projeccio i col·loqui la traduccio al comic i al cinema (seleccio de bola ...
 
01 a presentacio del curs_descripcio general i objectius_25 de febrer
01 a presentacio del curs_descripcio general i objectius_25 de febrer01 a presentacio del curs_descripcio general i objectius_25 de febrer
01 a presentacio del curs_descripcio general i objectius_25 de febrer
 

04 b taller 4_comic i llengua (colp d'ull a la fraseologia)_4 de març

  • 1. Taller 4: còmic i llengua (colp d'ull a la fraseologia) Eduard Baile ebaile@ua.es Còmic com a element didàctic III Didàctica de les llengües: plurilingüisme a l’aula
  • 2. Fraseologia Realitat cultural en procés d’extinció? En català o en general? Es dissol en una estandardització global?
  • 3. Què és la fraseologia?
  • 4. Què és la fraseologia? Estudi d’expressions fixes (freqüència)
  • 5. Què és la fraseologia? Estudi d’expressions fixes (freqüència) en què la combinació de les paraules que les conformen donen lloc a un significat nou (diferent de la suma de cadascuna individualment)
  • 6. Quines són les unitats fràseològiques o frasemes bàsics? Locucions Parèmies Col·locacions
  • 7. Locucions Equivalen a un sintagma (són elements oracionals) Necessiten context (no són enunciats complets) Exemples així que (conjuntiva) / trobar a faltar (verbal) / mare de déu (interjectiva) / de sobte (adverbial)
  • 8. Parèmies (refranys) Nombrosos subtipus ( i temàtiques) no sempre diferenciables: adagi, aforisme, axioma, proverbi… Enunciat breu i sentenciós (se’n sol extraure un ensenyament) Exemples cel rogent, pluja o vent / tardor i hivern, per al vell, temps d’infern / a la taula i al llit, al primer crit
  • 9. Col·locacions Combinacions freqüents de paraules (s’atrauen) Malgrat ser frasemes, el significat es pot deduir a partir de les unitats que les componen Exemples marc incomparable / parella de fet / mal de panxa (o de cap, etc)
  • 10. Tema complex fronteres difuses Parlarem de frases fetes No obstant això… Teoria: Corpas Pastor, G. (1997), Manual de fraseología española, Madrid, Gredos. Didàctica: Penadés Martínez, I. (1999), La enseñanza de las unidades fraseológicas, Madrid, Arco Libros. En català: Raspall Juanola, J. / Martí Castell, J. (1996), Diccionari de locucions i frases fetes, Barcelona, Edicions 62. 
  • 11. Acostem-nos al còmic com a eina mitjancera
  • 12. Una possible definició, però, podria ser: estructura narrativa formada per la seqüència progressiva de pictogrames en els quals poden integrar-se elements d’escriptura fonètica (Román Gubern) El còmic és un mitjà de comunicació de masses basat en la imatge amb trets encara en debat...
  • 13. UNITAT NARRATIVA BÀSICA DE LA SEQÜÈNCIA PROGRESSIVA: VINYETA (ORACIÓ) que conté PICTOGRAMES (PARAULES) FORMALITAT EXTERNA (ORTOGRAFIA) FORMALITAT INTERNA (SEMÀNTICA) Enquadrament: gran pla general, pla general, pla americà, pla mitjà, pla detall Angle: normal (paral·lel a la línia de terra), picat (des de dalt), contrapicat (des de baix), nadir, pla cenital Estil de representació (estil de dibuix) Denotació (objectivitat) i connotació (subjectivitat) Gestos (ús d’estereotips) Signe desxifrable (caràcter polisèmic) Iconicitat i abstracció (simbolisme)
  • 15. Suport recíproc de la representació formal, de la gestualització i del contingut del globus
  • 16. Novament, representació literal, ara compensada per la successió de vinyetes
  • 17. La polisèmia i els símbols: útil per a comparar llengües
  • 18.
  • 19. Una possible definició, però, podria ser: estructura narrativa formada per la seqüència progressiva de pictogrames en els quals poden integrar-se elements d’escriptura fonètica (Román Gubern) El còmic és un mitjà de comunicació de masses basat en la imatge amb trets encara en debat...
  • 20. VINYETA (ORACIÓ) que conté PICTOGRAMES (PARAULES)
  • 21.
  • 23. Connexió amb la tradició pròpia Auques i al·leluies
  • 24. Les auques eren dibuixos d’origen pagà que tenien al peu de la imatge una frase.
  • 25. Les alel·luies eren estampetes religioses amb la paraula al·leluia. Més avant, s’anomenà d’aquesta manera a una sèrie de vinyetes amb una frase curta al peu.
  • 26. En aquesta pàgina de la revista Cavall Fort podeu llegir 8 refranys. Però hi ha un error: la primera part de cada un d’ells lliga amb la segona part d’un altre que no hi té res a veure. Aparelleu degudament les dues frases de cadascun d’ells.
  • 27.
  • 28.
  • 29.
  • 30.
  • 31.
  • 32.
  • 33. Una possible definició, però, podria ser: estructura narrativa formada per la seqüència progressiva de pictogrames en els quals poden integrar-se elements d’escriptura fonètica (Román Gubern) El còmic és un mitjà de comunicació de masses basat en la imatge amb trets encara en debat...
  • 34. El PICTOGRAMA (PARAULA) no és una instantània, no funciona descontextualitzadament AL CONTRARI: s’associe o no (tornem a la SINTAXI: PÀGINA o TIRA com a unitat harmònica), sempre narra (tornem al DISCURS: successió de PÀGINES), bé explícitament (ORACIÓ) o implícitament (EL·LIPSI i CLIFFHANGER) A més a més…
  • 35. PÀGINA o TIRA com a unitat harmònica
  • 36.
  • 37. Tallar l’abadejo (o el bacallà)
  • 39.
  • 40. Guanyar-se les garrofes / de sol a sol…
  • 41.
  • 42. Afartar-se com un lladre…
  • 43.
  • 45. Bonus track Pelegrí Sancho Cremades  La modificació creativa interna de locucions en Astèrix i la traducció al català: anàlisi d’alguns exemples
  • 47. LOCUCIÓ ORIGINAL > LOCUCIÓ MODIFICADA > TRADUCCIÓ AL CATALÀ la goutte d’eau qui fait déborder le vase (...) > c’est la goutte qui fait déborder l’amphore ! (...) > ha estat la gota que fa vessar l’àmfora! muet (silencieux) comme la tombe > Che cherai muet comme un dolmen! > Xeré mut com un dolmen! fort comme un chêne, fort comme un bœuf > il est fort comme le forum ! > és tan fort com el fòrum
  • 48. Ho deixem ací abans que el cap vos esclate