SlideShare a Scribd company logo
1 of 54
Download to read offline
ĐẠI HỌC QUỐC GIA HÀ NỘI
TRƯỜNG ĐẠI HỌC NGOẠI NGỮ
KHOA SAU ĐẠI HỌC
----------o0o----------
TRẦN KIỀU HƯNG
日本語における色彩語
日本語における色彩語
日本語における色彩語
日本語における色彩語
-ベトナム語における色彩語との対照比較-
-ベトナム語における色彩語との対照比較-
-ベトナム語における色彩語との対照比較-
-ベトナム語における色彩語との対照比較-
TỪ CHỈ MÀU SẮC TRONG TIẾNG NHẬT
(SO SÁNH ĐỐI CHIẾU VỚI TỪ CHỈ MÀU SẮC TRONG TIẾNG VIỆT)
LUẬN VĂN THẠC SỸ
Chuyên ngành: Ngôn ngữ Nhật Bản
Mã số: 60.22.02.09
Người hướng dẫn: PGS.TS Ngô Minh Thủy
HÀ NỘI - 2015
ハノイ国家大学
ハノイ国家大学
ハノイ国家大学
ハノイ国家大学
外国語大学
外国語大学
外国語大学
外国語大学
大学院
大学院
大学院
大学院
----------o0o----------
TRẦN KIỀU HƯNG
日本語における色彩語
日本語における色彩語
日本語における色彩語
日本語における色彩語
-
-
-
-ベトナム語における色彩語との対照比較
ベトナム語における色彩語との対照比較
ベトナム語における色彩語との対照比較
ベトナム語における色彩語との対照比較-
-
-
-
TỪ CHỈ MÀU SẮC TRONG TIẾNG NHẬT
(SO SÁNH ĐỐI CHIẾU VỚI TỪ CHỈ MÀU SẮC TRONG TIẾNG VIỆT)
修士論文
修士論文
修士論文
修士論文
専攻科目: Ngôn ngữ Nhật Bản
コード: 60.22.02.09
指導教官: Ngo Minh Thuy 准教授、博士
ハノイ–2015 年
謝辞
謝辞
謝辞
謝辞
本研究を行うため、他の方々から、ご協力及びご支援をいただきました。
まず、ハノイ国家大学外国語大学の Ngo Minh Thuy 准教授は本研究に対して深
い関心を示し、構造の大枠から展開方向、問題設定まで懇切なるご指導を与えて
くださいました。厚く感謝の意を申し上げます。
また、同学部の先生方々が貴重なご意見をくださったことにも心から感謝いた
します。
目次
目次
目次
目次
謝辞
序論 ................................................................... 1
1.研究の背景 ........................................................ 1
2. 研究の対象と目的 .................................................. 1
3.先行研究 .......................................................... 2
4.研究方法とデータの概要 ............................................ 3
4.1 データ収集方法 .................................................. 3
4.2 分析方法 ........................................................ 3
5.本論文の構成 ...................................................... 4
第一章: 色彩語の概要 ................................................... 5
1.1 色彩語 .......................................................... 5
1.1.1 色 ............................................................ 5
1.1.2 色彩語 ........................................................ 6
1.2 基本色彩語 ...................................................... 8
1.3 色名 ............................................................ 9
1.3.1 系統色名 ..................................................... 10
1.3.2 固有色名 ..................................................... 11
第二章: 日本語における色彩語の体系と基本色彩語の意味及びそのベトナム語と
の対照比較 ............................................................ 13
2.1 日本語における色彩語の体系 ..................................... 13
2.2 日本語における基本色彩語の意味 ................................. 15
2.2.1 色彩語の起源 ................................................. 15
2.2.2 基本色彩語の象徴的意味 ....................................... 26
第三章: 日本語及びベトナム語における色彩語 ............................ 46
3.1 バオ・ニンの『Noi buon chien tranh』作品における色彩語と大川均の
『愛は戦いの彼方へ―戦争に裂かれたキエンとフォンの物語―』という日本語
訳における色彩語の統計と分類 ........................................ 46
3.2 バオ・ニンの『Noibuon chien tranh』作品と大川・均の日本語訳におけ
る色彩語の対照比較 .................................................. 57
3.2.1 数量的にみた対照比較 ......................................... 57
3.2.2 使い方と意味 ................................................. 58
3.2.3 象徴的な意味と比喩表現 ....................................... 61
結論 .................................................................. 64
参考文献 .............................................................. 65
図・表の目次
図・表の目次
図・表の目次
図・表の目次
表 2.1-日越語における「白」の象徴的意味についての対照比較 ........ 29
表 2.2-日越語における「黒」の象徴的意味についての対照比較 ........ 30
表 2.3-日越語における「赤」の象徴的意味についての対照比較 ........ 32
表 2.4-日越語における「青」の象徴的意味についての対照比較 ........ 33
表 2.5-日越語における「緑」の象徴的意味についての対照比較 ........ 34
表 2.6-日越語における「黄」の象徴的意味についての対照比較 ........ 35
表 2.7-日越語における「紫」の象徴的意味についての対照比較 ........ 36
表 2.8-日越語における「灰色」の象徴的意味についての対照比較 ...... 37
表 2.9-日越語における色彩語の数の比較 ............................ 39
表 2.10-両言語にある色彩語 ....................................... 39
表 2.11-日本語のみにある色彩語 ................................... 41
表 2.12-ベトナム語のみにある色彩語 ............................... 43
表 3.1『Noi buon chien tranh』作品のベトナム語原著書と日本語訳におけ
る白系統 .......................................................... 46
表 3.2『Noi buon chien tranh』作品のベトナム語原著書と日本語訳におけ
る黒系統 .......................................................... 48
表 3.3『Noi buon chien tranh』作品のベトナム語原著書と日本語訳における
青・緑系統 ........................................................ 50
表 3.4『Noi buon chien tranh』作品のベトナム語原著書と日本語訳におけ
る赤系統 .......................................................... 52
表 3.5『Noi buon chien tranh』作品のベトナム語原著書と日本語訳におけ
る黄系統 .......................................................... 53
表 3.6『Noi buon chien tranh』作品のベトナム語原著書と日本語訳におけ
る紫系統 .......................................................... 53
表 3.7『Noi buon chien tranh』作品のベトナム語原著書と日本語訳におけ
る茶系統 .......................................................... 54
表 3.8『Noi buon chien tranh』作品のベトナム語原著書と日本語訳におけ
る灰系統 .......................................................... 54
表 3.9『Noi buon chien tranh』作品のベトナム語原著書と日本語訳におけるピ
ンク系統 .......................................................... 54
図 3.1 両作品における色彩系統ごとに分類した色彩語の数の対照比較 .. 58
図 3.2 両作品における色彩語の 5 グループの出現頻度 ................ 59
1
序論
序論
序論
序論
1.研究の背景
1.研究の背景
1.研究の背景
1.研究の背景
具体的な物事にしても、抽象的な物事にしても、その美しさを記述したりたと
えたりするとき、色彩語がよく使われる。人間の生活が豊かになり、文化が発展
するに従って、色彩語も豊富になってきた。しかし、それぞれの言語文化の違い
によって、基本的な色であっても、その語の指す範囲は必ずしも同じではない。
そして、派生・転用した意味、比喩的、象徴的な意味においては、大きな違いが
あることも少なくない。それは、言語そのものに起因することもあるが、主とし
て社会制度、生活様式、風俗習慣に基づいて歴史的に形成されてきたものだから
である。
色彩そのものは区別すれば限りがないほど多様であり、どの言語でも、色彩語
が多様である。人間の目が識別できる色の数は無数と言われているが、色彩語の
数は無限ではない。せいぜい 2~300 語というところであろうか。しかし、国や民
族などの色彩語についての概念には違いがあり、日本語を勉強している学習者に
とって、色彩語の意味をはっきり区別し、正しく使い分けることは困難である。
それゆえ、「日本語における色彩語-ベトナム語における色彩語との対照比較
-」という研究を行うことにした。
2.
2.
2.
2. 研究の対象と
研究の対象と
研究の対象と
研究の対象と目的
目的
目的
目的
本稿では日本語における色彩語を研究対象とする。また、ベトナム語における
色彩語との対象比較を行う。しかし、色彩語は複雑であるし、様々な問題がある
ので、一つの論文に述べることはできないと考える。従って、今回は様々な色彩
語が使用されている資料を考察することを通して、日本語の色彩語に関する各定
義、分類を明示した上で、色彩語の体系と意味を分析する。
色彩語は日本人の生活、文化、歴史を反映し、様々な象徴的な意味を持ってい
る。ベトナム人学習者が日本語における色彩語の意味や使い方を深く理解できる
ように、本稿では筆者はできる限り日本語の色彩語をベトナム語に翻訳する。
ベトナム人が日本語を学習する際、母語の影響を受けるため、日本語の色彩語
を自然に使うことはむずかしい。そこで、本研究では日本語における色彩語の特
性についての検討に基づき、ベトナム語における色彩語の対照、比較を行うこと
2
によって、日本語の色彩語、特に基本色彩語についての理解を深めることを目的
としたい。
3.先行研究
3.先行研究
3.先行研究
3.先行研究
現代まで脈々と続く色彩研究史を紐解き、紀元前のギリシャ時代まで遡れば、
後のゲーテ(Johann Wolfgang von Goethe 1749 – 1832)に影響を及ぼしたとも言わ
れるアリストテレス(Aristotle BC 384 – BC 322)の古典的色彩学を見だすことが
できたる。また、ゲーテと同じ 18 世紀には古典的自然科学としての色彩学におい
てニュートン(Isaac Newton 1642 – 1727)の名を見ることになる。20 世紀に入り、
近代科学においては文化人類学や言語学、心理学、生理学、工学等幅広い分野・
領域で学術的テーマとして取り上げられることになる。言語学や文化人類学、心
理学の分野では、普遍主義・相対主義それぞれの立場から、色と文化や言語の関
係に関する議論が展開されている。言語学の関心は色のラベリング、即ち色彩語
であり、個別言語における色彩語や言語間の差異に関する研究などが見られる。
代表的なものには言語相対論のサピア&ウォーフ仮説に基づく考察や普遍主義を
主張する文化人類学者のバーリン(Berlin, B.)と言語学者のケイ(Key, P.)によ
る Basic Color Terms の研究がある。また、心理学分野では色彩語の習得、とりわ
け母語における色彩語の獲得に関する研究は少なくない。しかし、第 2 言語を対
象とした色彩語習得の研究は少ない。
ベトナム語の色彩語についても、日本語の色彩語についても既に研究が深く行
われた。新聞や文学などのコーパスからの色彩語についての研究や、作家が使う
色彩語の特徴などについての研究、または色彩語の語構成、比喩や象徴などの意
味と用法を論じるものもたくさんあり、かつ非常に大きいな成果を挙げた。
まず、坂本・古牧(2005)は、心理学実験と文学作品コーパスを用いて、「赤
い」「青い」「黄色い」「白い」「黒い」いわゆる基本色彩語が名詞を修飾する
形式のメタファー表現を対象にして考察した。心理実験の結果から、「色彩語が
本来物理的色彩をもたない心的状態などの抽象物を指示する名詞を修飾している
色彩語メタファーでは、色彩語単独の場合とは異なる意味が喚起され、特に否定
的なイメージが喚起される傾向が見られた」と指摘した。また、色彩語が否定的
なイメージをもつ抽象物を指示する名詞を修飾している例が多いことが文学作品
コーパスを用いて確認された。
3
伴・浩美(2005)「日英色彩語の連想イメージの比較」vol.1 において、幾つか
の主要な色彩語のイメージについて、日本語と英語の場合での比較を行った。そ
の結果、日本語の色彩語の方が多くのものをイメージしやすいこと、漢字‐文字
の色彩語に対して漢字‐文字のイメージが多く出される傾向があること、また、
英語の場合には、その色彩語を含んだイメージがよく出されることが明らかとな
った。
また、蘇紅(2013)「色彩語の日中対照研究‐赤・黄・黒・白の四色を例とし
て対照する場合‐」という研究は一つの試みとして色彩語の日中対照をと通して、
互いの共通性と固有性の一端を解明した。その結果、色を表すという意味では、
日中両国の区別はあまりなく、周辺的な色のバリエーションもほぼ同じであった。
これに対して、色だけを表すという意味以外では、日本語と中国語で異なる意味
を有することが多く、特に「色を表さない」場合には、両者の違いが大きかった。
Nguyen Khanh Ha (1995) 「He thong tu chi mau sac tieng Viet」という修士論文に
おいて、ベトナム語における色彩語は基本色彩語、派生色彩語、具体的なものを
表す色彩語という 3 種類を含むと結論した。
色彩語の日中対照研究や越英対照研究などの多くの色彩語についての両言語対
照研究も詳細に行われたが、色彩語についての日越対照研究はこれまでない。
4.研究方法とデータの概要
4.研究方法とデータの概要
4.研究方法とデータの概要
4.研究方法とデータの概要
4.1
4.1
4.1
4.1 データ収集方法
データ収集方法
データ収集方法
データ収集方法
ベトナム語の色彩語についてのテキスト、修士論文や雑誌などと日本語の色彩
語についての各研究のを利用して、研究を進める。
これらを扱う理由としては、それぞれの研究が各方面から色彩語を分析してい
るからである。以下の文献を用いた。
さらに、具体的に色彩語の日越対照比較をするために、バオ・ニンの「Noi
buon chien tranh」作品と大川均の日本語訳を用いた。
4.2
4.2
4.2
4.2 分析方法
分析方法
分析方法
分析方法
認知言語学の立場から、プロトタイプ理論を用いて、日越色彩語の体系と意味
を考察し、その両言語の基本色彩語の象徴的意味を究明する。考察の結果に基づ
いて、日越両言語における色彩語の共通点と相違点を分析する。
4
5
5
5
5.本論文の構成
.本論文の構成
.本論文の構成
.本論文の構成
本論文は、序論、結論、謝辞、付録を除いて、第一章、第二章、第三章という
三つの章から成る。
第一章では、日本色、色彩の概念について概説する。色彩語の概念を述べ、そ
の他の関連のある各概念と区別する。
第二章では、日越色彩語の体系を分析し、基本色彩語の象徴的な意味を検討す
る。さらに、日本語における色彩語とベトナム語における色彩語との共通点と相
違点を提示する。
第三章では、バオ・ニンの「Noi buon chien tranh」と大川均の日本語訳における
色彩語の考察を通して、使い方と象徴的な意味の面で、日本語における色彩語と
ベトナム語における色彩語との対照比較を行う。
5
第一章
第一章
第一章
第一章
色彩語の概要
色彩語の概要
色彩語の概要
色彩語の概要
1.1
1.1
1.1
1.1 色彩語
色彩語
色彩語
色彩語
1.1.1
1.1.1
1.1.1
1.1.1 色
色
色
色
物理学的には、光学を基礎とし、色の変化は、物体と物体を照らす光との相関
を用いて説明される。また、観測者に届く光とそれに対する認知とに左右される
ため、一般的な色は人間の視覚即ち可視光線の範囲内を基準として表現されてい
る。星の色は、その星が放射している光の色に関係する。光は波であり、真空の
空間を伝わる波動である。星が光波を放射すると、その波は真空の宇宙空間を地
球まで伝わってきて、私たちに星の光が見えるのである。光波は、水面の波のよ
うに、波長と呼ばれる長さ、つまり波の連続した 2 つのピークの間の距離によっ
て記述することができる。異なった波長の光は、私たちの目には異なった色とし
て見える。短い波長は青や紫に、長い波長は赤に見えるのである。
短い波長から長い波長へと並べられた光の例は、光の可視スペクトルと呼ばれ
ている。下の画像は、紫から赤にわたる光の可視スペクトルを示している。スペ
クトル(quang phổ)が虹の色の順番であることがわかるであろう。ベトナム語で
虹の色の順番における色名は đỏ, da cam, vàng, lục, lam, chàm, tím。光の波長は、こ
の可視スペクトルの上に、オングストロームの単位で印をつけてある。(1 オン
グストローム=10 メートル)
スペクトル
視覚のうち、光波のスペクトル組成の差異によって、区別される感覚は、光の
波長だけでは定まらず、一般に色相、彩度、明度の 3 要素によって規定される。
6
色相とは、赤や黄、緑、青などの「色味」を表す要素である。色味は細かく分
ければキリがないが、暖色と寒色に大別することができる。なお、便宜上、黄色
を中心とするような色(左半分)を暖色系、青を中心とするような色(右半分)
を寒色系としている。
彩度とは、「鮮やかさ」を表す要素である。同じ色相の色でも、彩度が高い色
ほど鮮やかに見え、低い色ほどグレーに近くなる。彩度がゼロの場合、色味がな
いので、無彩色(黒や白、グレー)になる。
明度とは、「明るさ」を表す要素である。色相や彩度が同じであっても、明度
が低いほど黒っぽく、高いほど明るい色になる。
1.1.2
1.1.2
1.1.2
1.1.2 色彩語
色彩語
色彩語
色彩語
色彩語は,使用頻度・割合,共感覚表現・象徴性などの種々の観点から文体論
の素材とされてきた。色彩語の研究では、色彩・色彩名・色彩語の水準を区別す
ることが重要であると考える。ここでは、下図のように考えたい。
7
これは以下のような概念・問題を含む。
色彩は一項関係、色彩名は二項関係、色彩語は三項関係である。上位水準は下
位水神を包含し、色彩語はそれら三者間の関係体と理解される。それらの象徴性
は、視覚性と言語性との交点に現れると考えられる。言い換えれば、その特徴性
は、コミュニケーションにおける事実である。文体をコミュニケーションの中に
考えようとすれば、色彩に関しても、「(眼でなく)脳が見る」という立場でけ
でなく、行動と相互作用とを問題とする「人間が見る」という立場が必要となる
であろう。認識的水準を包含する行動的水準が考慮されるべきであり、物語に投
影された行動の軌跡・語りの構造、メディア的状況にも注意が必要となろう。膨
大な情報が容易にアクセス可能な状況に置かれている際、情報を処理する側には、
適切な選択性のある情報のファイルたーが必要である。色彩は光を固体が一部吸
収して、残りを反射、または秀過した産物で、色彩名は色彩の種類を識別し、社
会的に機能する。色彩語は色彩名に対するファイルターで、意味作用を生ずる
(色彩名と色彩語とが必ずしも一致しないという点に表現性の一つの源泉があ
る)。ただし、これは類と例でなく、色彩名が含意する様々な種類の経験の(受
け手側における)解釈を色彩語が選択すると考えるべきであろう。色彩語の文体
性は三段階の(選択的な)ファイルたーを経て語彙として標準化されている。そ
のとき、外界の情報が受容器にもたらされ、一連の処理の結果受けてに意味作用
を及ぼすといい、周辺から中心への認識的筋道を描くべきではない。環境は、本
来的に相互的であろう。外界の情報と第一次ファイルたーとしての身体・受容器
8
との関係は双方向的であり(見るから見える)、色と名との関係も、名と語との
関係も双方向てきであると考えるべきであろう。言い換えれば、色彩は色彩名と
してシミュレートされ反復される中で存在し、色彩語はその個別言語的な使用で
ある。このように考えるとき、色彩語における語と色彩との象徴性は、ときに、
区別されにくいものであり、テクストが紙上に黒色インキで実現するという前提
が疑いないものであったからには当然であった。テクストは複雑な構造を有し、
物理的な諸手段の支えなしでは存在しない。ここで、テクストの電子化は、選択
可能な(等価な)複数の読み方を提示するものだとしても、テクストの受容過程
をめぐる社会的要因の一つにすぎないが、影響はいずれ色彩語研究にも及ぶ。レ
ベルの区別は、電子テクストについて更に明らかである。つまり、デジタルメデ
ィア環境においては、本来ファイルたーされるべき光が直接的に訴えかけてくる。
デジタルメディアは電光メディアであり、それがマルチメディアを指向する以上、
必然的に多色多光的である。つまり、現在のメディア的状況に考えれば、一次性
の記号(色彩)の文体の検討への組み込みを考えるべきではないであろうか。色
彩語に語の意味に還元できない効果があるのは、色彩語が意味や指示として色彩
を持つだけでなく、その物理的実現に必ず色彩を(従来は多くの場合、多色性を
被覆するモノクロを)伴うからでもある。
1.2
1.2
1.2
1.2 基本色彩語
基本色彩語
基本色彩語
基本色彩語
基本色彩語とは、連続した色空間を非常生活に必要な更に基本的な単位に分類
したものである。即ち、ある限られた範囲の色に与えられた固有の名前ではなく、
色空間全体をいくつかの色名で概念的に把握するための言葉であり、多くの者が
幼少時に文化的背景に応じて最初に覚える色の名前である。色彩語の基本語は何
だろうか。
近年の色彩語研究における普遍主義の代表は文化人類学者の B.バーリンと言
語学者の P.ケイの研究に BCT という仮説が述べられている。Basic Color Terms:
Their Universality and Evolution (Berlin & Key 1969) は今日の色彩語研究に大きな影
響を与え、この分野における基本文献となっている。同書によると、バーリンと
ケイはおよそ 100 種類の個別言語を対象に色彩語についてインフォーマント調査
を実施した。バーリンらは以下の 3 つの結論を述べた。
i) 言語によって色彩語の数は異なる
ii) その色彩語に対応する色の範囲は異なる
9
iii) 言語の進化によって次第に基本色が分化し、11 語まで増える
これは基本色彩語(BTC:Basic Color Terms)と呼ばれている。両人の調査によ
れば、およそ 100 の言語には、全体で 11 の基本色彩カテゴリー white, black, red,
green, yellow, blue, brown, purple, pink, orange, grey があり、各言語はこれらのカテ
ゴリーの中からそれぞれ一定数を自由に言語化して、色彩語としているらしいと
いう。その際、ここが重要なのであるが、言語化したカテゴリーが 11 未満である
言語では、どのカテゴリーを言語化するかに関し、次の一定の通言語的な厳しい
制限があるという。
1.White と black は全ての言語にある。
2.色彩語が 3 つなら、red がある。
3.色彩語が 4 つなら、green または yellow がある。
4.色彩語が 5 つなら、green と yellow がある。
5.色彩語が 6 つなら、blue がある。
6.色彩語が 7 つなら、brown がある。
7.色彩語が 8 つ以上、purple, pink, orange, grey か、それらのうち、どれかを組
み合わせた色がある。
1.3
1.3
1.3
1.3 色名
色名
色名
色名
通常、ある一つの色名が指し示す色のイメージにはある程度の幅があり、その
幅は色名によっても様々に異なる。そのため、色名と色(即ち色相・彩度・明度
の組み合わせ)との関係は一対一であるとは限らず、ある色名に対応する色が広
範囲にわたることや、ある色の領域を指し示す色名が複数ある場合も少なくない。
例えば、赤という色は可視光線のうち 620nm 付近を中心として、約 600~780nm
程度の波長領域に相当するが、この中には、オレンジ色や紫に限りなく近いもの
まで含まれる。朱色や緋色・ワインレッドなどの狭い範囲を表す色名の一般的に
は赤に包含されると考えてられている。
色名と実際の色の対応は諸言語や個人間においても差があり、これには文化圏
や生活環境が大きく影響していると考えられる。例として、ベトナム語と日本語
を例にとってみると、ベトナム語で“màu đỏ”と表現される色の領域は日本語で
「赤」と表現される領域と極めて近い関係にあるが、ベトナム語の話者が“màu
đỏ”という色名に対して思い浮かべるイメージが、そのまま日本語の話者が「赤」
という色に対して思い浮かべるイメージと厳密に一致しているかどうかは定かで
はない。ベトナム語の“màu đỏ”という色の概念が、時として日本語で「朱」と呼
10
ばれる色についても含んでいることなどを考慮すると、実際、“màu đỏ”や「赤」
という色名の概念はそれぞれの文化圏に依存しており、両言語間で翻訳される色
名同士がまったく同じ色といえるかどうかは、非常に微妙な問題である。虹を構
成する色を表す色名の数が言語や民族によって様々であるという事実も、色名と
実際の色のイメージが厳密に対応しているとはいえないことを示している。
1.3.1
1.3.1
1.3.1
1.3.1 系統色名
系統色名
系統色名
系統色名
系統色名は JIS 規格においては「物体色を系統的に分類して表現できるようにし
た色名」と定義されるが、具体的には基本色名に修飾語を組み合わせた色の表記方
法固定である。
基本色名は色を分類する上でもっとも基本になる色名であるが、複数の基本色名
の緩急領域に存在する色を表すには不十分であり、これらの色名だけでは色空間の
中に命名することができない色域が残されてしまう。つまり、基本色名のみであら
ゆる物体色を表示するのは不可能であり、基本色名にさらに修飾語を付加すること
によって命名不能の色域が生まれないように表示することが必要である。ここで述
べる修飾語とはだれもが理解できるような明度・彩度・色相に関する形容詞などを
指している。即ち、明るい、暗い、鮮やかな、くすんだ、濃い、薄い、あるいは赤
味の、黄味の、といった表現である。
JIS 規格では、このような修飾語は有彩色の明度および彩度に関する修飾語:鮮
やかな、明るい、強い、濃い、柔らかい、くすんだ、暗い、ごく薄い、明るい灰
みの、灰みの、暗い灰みの、ごく暗い;無彩色の明度に関する修飾語:薄い、明
るい、中位の、暗い;色相に関する修飾語;赤味の、黄味の、緑みの、青みの、
紫みの、の 3 つに分類されている。これらの修飾語と基本色名を用いて、「鮮か
やな黄みの赤」などといった命名が可能になる。このような表示方法によって、
色空間におけるあらゆる色を系統色名で命名することができる。また、系統色名
から色を想像することも容易となる。一方、一つの系統色名が表す色域はある程
度の幅を持っており、明度・彩度・色相を記号や数字を用いて表示する方法に比
べ、厳密性に欠けるという特徴があるため、正確な色表示にはやや不向きである。
系統色名
色名
赤系統
鴇色 薄いピンク
茜色 黄赤
蘇芳 暗い紫みの赤
11
1.3.2
1.3.2
1.3.2
1.3.2 固有色名
固有色名
固有色名
固有色名
基本色名や系統色名は、色空間に属する色域を分割し、区別するための表示方
法であるが、固有色名それらとは異なり、ある特定の色に対して与えられた個別
の名称のことである。この個別の名称は、それが用いられる文化圏においてそれ
ぞれの何らかの由来や意味を持っていることが普通である。例えば、その色を得
る直接の材料となった染料や顔料に由来する色名や、その色から喚起されるイメ
ージに合う動植物や自然物・人工物などから採用された色名などが一般的である。
染料や顔料に由来する例としては、アイの葉を染料として得られた藍色や硫化水
銀を原料とする朱色などが挙げられよう。色のイメージに由来する例はさらに多
く、例えば桜色などは桜の花をイメージさせるごく淡い赤のことであるが、これ
は決して原料が桜の花であることを意味していない。空色や水色また色のイメー
ジから命名された典型的な例である。利休茶や新橋色、ロイヤルブルーといった
ように人物・地名・身分など、実に様々な対象が色のイメージによって季節感や
感情などとも密接に結びついており、その社会における色彩に対する感受性を色
濃く反映しているといえるだろう。
• 慣用色名
固有色名の中でも、特に非常的に使われ一般に広く知れ渡っていろものを慣用
色名と呼ぶ。慣用色名は JIS・日本工業規格によって「物体色の色名」と規定され
ている。
例:桜色(桜の花の色)、桃色(桃の花の色)等
そのように、全て 269 色であり、和名の 147 色と英名の 122 色を含む。
• 伝統色名
古来から使われる続けてきた伝統的な色名。慣用色名と重なることも多い。
例:縹色(はなだいろ)、瓶覗(かめのぞき)等
伝統色の系統は日本語における黒白・赤・青・緑・黄・茶・紫の 7 系統に分け
られる。
• 流行色名
時代の風俗や技術を反映し、一時的に流行して生まれた色名である。商業的な
目的で色のイメージを美化するために採用された恣意的な色名であることがしば
しばある。慣用色名と重なることも多い。
例:新橋色(しんばしいろ)、ミッドナイトブルー等
まとめ
まとめ
まとめ
まとめ
12
以上では、色、色彩の概念について概説した。そして、その他の関連のある各
概念と区別した。人の視覚のうち、色彩は一般に色相、彩度、明度の 3 要素によ
って規定される。人間は自然環境にある色彩の感化をいろいろな方法でうけてき
た。色彩語の数及び象徴的な意味が言語や民族によって違うということは、色名
と実際の色のイメージが厳密に対応していないことにも考えている。しかし、各
言語でも言語の進化によって次第に基本色が分化し、基本色彩語は 2 語から 11 語
まで増えている。
13
第二章
第二章
第二章
第二章
日本語における色彩語の体系と基本色彩語の意味
日本語における色彩語の体系と基本色彩語の意味
日本語における色彩語の体系と基本色彩語の意味
日本語における色彩語の体系と基本色彩語の意味
及びそのベトナム語
及びそのベトナム語
及びそのベトナム語
及びそのベトナム語との対照比較
との対照比較
との対照比較
との対照比較
2.1
2.1
2.1
2.1 日本語における
日本語における
日本語における
日本語における色彩語
色彩語
色彩語
色彩語の体系
の体系
の体系
の体系
太古の昔から人間は生活環境の中にある色彩の感化をうけてきた。特に、自然
環境の色彩は先人の色彩感覚を育ててきた。日本のように自然の風物に恵まれ、
四季の移り変わりがあり、天然の美しさを観察できた国と地域では、色彩感覚は
優れて鋭敏であったかと思われる。視覚をとらえ、心に組み取る色彩は細かく鮮
やかで、明るい太陽の光と青らかな水に浴し、その自然の色彩をいくらでも活用するこ
とができたはずである。ところが、色を表す日本語の語彙はそんなに多くはない。
日本には、上代から外来の文化の摂取に非常に意欲的で、先進国であった中国
へ遣隋使や遣唐使を派遣して、大陸の文物を取り入れ、多方面にわたってそれを
習得した。色も例外ではなく、中国の影響が少なくない。とりわけ重視されたの
が五色、すなわち、「青」「赤」「黄」「白」「黒」である。五行思想に基づい
た色で、中国では正色、もっとも基本的な色とされたようである。日本では、こ
の用語をそのまま受け入れ、「あお」「あか」「き」「しろ」「くろ」と称し、
主要の色として盛んに用いた。しかし、この名称については、命名の理由となる
確たる根拠は見当たらない。伝来の色は、いわば、概念的に把握され、それに日
本名をつけたものといえるようである。色の物理的性質については、マンセル・
システムというものがあって、色相・明度・彩度に分析され、三次元の「色立
体」に表現される。
W
明度
Bk
マンセル色位体の骨組
14
日本人は、虹は七色だと思っているが、この七色は色相の七つの変種である。
「白」や「黒」は色相の中にはない。「黒」がその濃さを薄めて、明るくなると
「灰色」になり、「灰色」をもっと薄めていくと「白」になる。この変化は明度の
変化である。また、明度を一定にしておいて、例えば、「江戸紫」や「古代紫」を
「菖
あや
蒲
め
色
いろ
」や英国王室のオフィシャル・カラーといわれる「ローヤルパープル」と
比べると、後者のほうが鮮やかである。この「鮮やか」の程度が「彩度」である。
こうして物理的に分析されたそれぞれの色は、数字とローマ字の組み合わせによる
記号で表されるとともに名前が付いている。
例:
慣用色名 カラー 表色系 H V C R(10) G(10) B(10)
鴇
とき
色
いろ
HVC 7RP 7.5 8 245 164 184
躑躅色
つ つ じ い ろ
HVC 7RP 5 13 204 75 123
桜色 HVC 10RP 9 2.5 244 222 223
薔
ば
薇
ら
色
いろ
HVC 1R 5 13 209 73 101
しかしながら、本研究の範囲では、言語や文化の面から、日本語おける色彩語
を研究している。
日本語における色彩語の体系には、日本の JIS 規格によって、269 色名があり、
その中で和名は 147、外来名は 122 である。
例:
• 和名:朱、紅色、黄色、鉄色、等
• 外来名:ボルドー、トマトレッド、サーモンピンク、等
基本色彩語は:赤、黄、緑、青、白、黒、ピンク、オレンジ、茶色、紫、灰色
の 11 種類がある。
15
ベトナムは東南アジアにあり、日本と同様に四季もあって、自然も美しいので、
色彩環境が豊富であろう。また、昔からベトナム人が山野の草木、大地の土等を
材料とし、工夫をこらして、様々な色が作り出された。しかしながら、他の言語
と同様に、ベトナム語における色を表わす語の数は無限ではない。
ベトナムにおける色のシステムは国際基準に従って、スペクトルにより色を区
別する。それは:đỏ (đỏ cờ) - 赤、cam (da cam) - 橙、vàng (vàng chanh) - 黄、lục
(xanh lá cây) - 緑、lam (xanh da trời) - 青、chàm - 藍、tím (xanh nước biển) - 紫である。
日本語における色彩語の体系と比べ、量の面から、大体同じであろう。しかし、
民族によって色についての観念や連想が違うので、意味の起源と象徴的意味も違
うかもしれない。
ベトナム語における色彩語の体系には、基本色彩語は「xanh」(青・緑) 、「đỏ」
(赤) 、「tím」(紫) 、「vàng」(黄) 、「trắng」(白) 、「đen」(黒) 、「nâu」(茶
色)、「xám」(灰色)の 8 種類である。
特に、外来語の元によりベトナム語における色彩語の数が少ない。この点で、
日本語と違うであろう。
2.2
2.2
2.2
2.2 日本語における基本色彩語の意味
日本語における基本色彩語の意味
日本語における基本色彩語の意味
日本語における基本色彩語の意味
2.2.1
2.2.1
2.2.1
2.2.1 色彩語の起源
色彩語の起源
色彩語の起源
色彩語の起源
i) 漢字の起源
漢字の起源
漢字の起源
漢字の起源
● 白
「白」字は、字形については古く諸説があったが、今日では象形文字であるこ
とには異論がない。しかし、何を象ったものかということには問題がある。拇指
つまり手の親指形、手の親指の爪の形象、また檪楢・樫の実である団栗の形象、
あるいは、月が光るさまなどともいう。その是非の論は別として、それが何の形
象の「しろい」の概念を導き出すことは困難である。つまり、白色の意は何かを
借りた、反借義であると思われる。それにも指「擘」(ハク)・人の死体を曝し
た白骨「魄」(タク・ハク)・動物の犠牲の白骨「 (ハク・カク)・曝(ホ
ク・ハウ)・団栗の中味の白さ「柏」(ハク)、月光「覇」(ハク・ハ)、
「革」(かわ)の裏側の色などともいわれ、「ハク」音の由来も断定は困難である。
甲骨 金文 古文 古璽 簡書 盟書 篆文
16
● 黒
「黒」字の字形は何からであるか。これは火を燃やす所の上部にあり、窓か煙
突に煤のついたさまから成る会意文字とみるものである。形象と会意はただ視点
の相偉であり、その要素については同じなので、字形としては問題はない。煤が
ついたまま、煤がつまったさまなどの解説も、単に表現を変えたに過ぎず、問題
にするのに足りない。しからば、その「コク」の音の由来はというと、それには、
夜の闇黒(夜冥)の意を表し、「暮(ボ)」か「晦(カイ)」からとも考えられ
る。または、具体的には「煤(バイ)」が「灰(カイ)」(燃えかすのはいで、
黒色の意)など、あるいは、「海(カイ)」(黒い水・玄海)など、いわゆる
「くらい」意か「くろい」という概念からきている疑いもある。端的にいって、
夜の色か煤の色からきたものであろう。
甲骨 金文 古文 古璽 簡書 盟書 篆文
● 赤
「赤」字は、「大」(おおきい)と、「火」(ひ)とから成り、会意文字と見
ることには異論がない。甲
こう
骨
こつ
文字・金
かね
文
ぶん
などの古体漢字のすべてが、そのとおり
である。地上の大いに燃える火か、天上に赫として燃える太陽か、という疑問が
起こる。「赤」字は「大火」の意である。字音の漢音「セキ」・呉音「シャク」
も、もと火があかあかと盛んに燃える上がる色からきたものである。つまり、
「火」字の「クワ」(カ)音が入
い
声
こわ
音
ね
となり、それが「セキ」に転じたものとい
17
う。まっかに燃える意の「灼」(シャク)または火を燃やす意の「炙」(セキ・
シャ)字など、一連の家族語との併考でも首肯される。
甲骨 金字 古文 古璽 簡書 盟書 篆文
● 青
「青」字は図版で示すように、下部の意符は「月」字ではなく、「丹」字であ
る。そして音符の「生
セイ
」は、草木の若芽の意の「 」(=芝)の中間に「●」(=
一)印が付き、そこが生長することを示した文字である。つまり、青い草木の葉
が伸びる意を表したものである。すると、「青」字は、もと「 」と書かれ、鉱
井から採れる草木の葉の色をした鉱物のことである。青色の顔料・絵の具用の鉱
物といえば、群青か緑青である。
金
文
(古籡三補) (金文編)
(説文古籡補)
(漢字の起源) (古文字類編)
古
文 (古文字類編)
簡
書
(説文)
古
璽
(古文字類編)
布
帛
文 (古文字類編)
篆
文
18
(説文)
日本では、「青」と「緑」の厳密な区別ははなかった。日本語の「アオ」は青
緑であり、ブルー(blue)に相当する「青」も伝統色にはなかった。日本の伝統
色で、青系統は藍になるものと思われる。「延喜式」には、黄緑や青紫、赤紫と
いう間色の表記はないのに、「青」と「緑」の中間の色として青緑だけではない。
染料は緑の場合と同じく藍と黄
き
蘗
はだ
色
いろ
であり、どの程度青みに差があるか分からな
い。漢字の「碧」という字は、訓読みでは「アオ」とも「ミドリ」とも読むので、
やはり「青緑」(あおみどり)と言える。しかしながら、この字は日本語では色
の表現としては少なく、たいてい紺
こん
碧
ぺき
などのように熟語として使われることが多
いであろう。それで、日本語における青緑系の慣用色名は少ない。植物の青緑の
花や葉や果実などを表現する語句はほとんど見当たらない。
● 黄
「黄」字は五行思想の影響が大きく、永く原義が忘れ去られている。この字は
古体文字で見る限り、火矢の形である。古く黄矢とも呼ばれたものである。人に
よると、上部は「光」字の略体「炗
こう
」と、膨らみを持つ「矢」の合字というが、
甲
こう
骨
こつ
文字では、単に矢の後部に 錘
おもり
のついた形象である。それは矢の先端に油など
を浸ませた可燃物に火を点じたものをつけ、後部に錘をつけ平均をとった形に象
ると見るべきである。もちろん、象形文字である。金文の上部の「 廿
にじゅう
」は火の
ついた可燃物で、正しくは「 橑
りょう
」(焼く・燃やす)字の略体の「 」とみるこ
とができる。これは攻城戦などで、敵陣に射かけて火災や混乱を起こさせるため
の、武器一種であった。これは同じ火の色でも前のカッカと燃える大火の色より
は、はるかに薄い色である。それは流星の色とも通じるものともいう。つまり、
「赤」と「黄」は実生活の中でみる、火の色の濃・淡の差に基づく、二つの色彩
感から造られた文字なのである。この光・晃・煌・曠と一連のもので、大きく四
方八方へ拡がる光の意からきているものである。
甲骨 金文 古文 古璽 簡書 盟書 篆文
19
● 紫
「紫」字の字形は何からであるか。上部は「此
シ
」であり、「此」は「止(=趾
あし)と比(並ぶ)の略体」の会意文字で、両足が不揃い、ちぐはぐに並ぶこと
の意を示す。「紫」は「糸と(音符け)此」で、「赤」と「青」を交ぜて染めた
色が揃わず、ちぐはぐな中間色となること。
ii) 外来語の起源
外来語の起源
外来語の起源
外来語の起源
日本語の語彙には、日本語本来の固有語と外来語からの借用語に二分し、借用
語をさらに漢語と外来語に分類することもある。科学技術の進歩や国際化に伴い、
外来語が増加していることは確かであろう。外来語はカタカナで書かれている。
日本語における色彩語の中で、外来語も多い(100 語以上)。
例:
色彩語(外来語) 外来語の元
1 ロースピンク Rose pink
2 ルビーレッド Ruby red
3 ワインレッド Wine red
4 ストロベリー Strawberry
実際には、日本語における色彩語の数が多いが、その使用率が低く見える。同
じ色を表すため、外来語も和語もある。そのような場合は少なくない。
例:
和語 外来語
1 薔薇色 ロース
2 桃色 ピーチ
3 橙色 オレンジ
4 空色 スカイブルー
20
5 蜜柑色 マンダリンオレンジ
現代、ベトナムでは、西欧等から入った語系が多い。それらの語系はベトナム
化され、例えば、“sê-mi-na”(semina: buổi thảo luận), “ma-ket-ting” (marketing: tiếp thị)
等。このように、色彩語の中で、外来語もある。しかし、ベトナム語の色を表わ
す語が豊富で、外来語の数は少ないと思われる。このような色彩語には日本語と、
相応するものもある。
例:
ベトナム語 日本語 外来語の元
1 màu cà phê コーヒー coffee
2 màu sô-cô-la チョコレート chocolate
3 đỏ boóc-đô ボルドー bordeaux
4 màu cacao ココアブラウン cocoa brown
5 màu ka-ki カーキー khaki
ベトナム語と異なり、日本語における色彩語の中で、外来語の量が多い、JIS 規
格の統計によると、122 語である。
iii) 動植物名による色彩語
動植物名による色彩語
動植物名による色彩語
動植物名による色彩語
物理的に分析されたそれぞれの色は、数字とローマ字の組み合わせたによる記
号で表されるとともに、名前がついている。また、いわば自然発生的に、多くの
時に、美しい名前が作り出されている。赤系だけでも、「薔
ば
薇
ら
色
いろ
」、「朱色」、
「紅」、「臙
えん
脂
じ
色
いろ
」、「 茜
あかね
色
いろ
」、「蘇芳色
すおういろ
」、「小豆色」といったものがあり、
「スカーレット」のような外来語の名前もよく使われる。このような固有色名に
は、植物名や動物名によるものが圧倒的に多い。自然を愛し、自然の中に生活し
た先祖の生活の反映であろう。
● 動物名による色彩語
実際に、動物の色は様々である。このようなことから、動物名による色彩語が
生ずる。その中で、主に鳥の名やネズミの名による色彩語ができている。また、
21
動物の体の一部の名による名称する色彩語もある。一番多いのは鳥の名によるも
のである。
順 色彩語 読み方 説明
1 鶯色 うぐいすいろ 鶯の背の色、即ち緑と茶と黒のかかった色
2 鼠色 ねずみいろ 鼠の毛のような色、即ち青ばんだ淡い黒色
3 藍鼠 あいねずみ 藍色がかった鼠色
4 銀鼠 ぎんねずみ 染色の一つ、銀色をおびた鼠色
5 茶鼠 ちゃねずみ 茶色をおびた鼠色
6 利休鼠 りきゅうねずみ 利休色の鼠色を帯びたもの-利休色は緑色を
帯びた灰色という色
7 象牙色 ぞうげいろ 象の門歯の色のような色、即ち淡黄白色
8 丼鼠 どぶねずみ 溝
どぶ
鼠
ねずみ
の毛色に似た素鼠よりやや暗い鼠色
9 駱駝色 らくだいろ 駱駝の毛のような黄みの薄い茶色
10 狐色 きつねいろ キツネの背の毛色に似た色合いのやや赤みを
帯びた黄褐色
11 鴇色 ときいろ 鴇の羽のような色、即ち淡紅色
12 鳶色 とびいろ 鳶の羽色、即ち茶褐色
13 鶸色 ひわいろ 鶸の羽のような色、即ち黄緑色
14 鳩羽色 はとばいろ 鳩の羽のような色、即ち濃い紫をおびた鼠色
15 濡羽色 ぬればいろ 烏
からす
の羽のような艶のある黒色
16 山鳩色 やまばといろ 山鳩の羽のような灰みの強い鈍い黄緑色
17 朱鷺色 ときいろ 少し黄みがかった淡くやさしい桃色
● 植物名による色彩語
中古には、襲(かさね)(重)の色目という新しい種類の色が誕生した。これ
は主として、表と裏の、各々の布の色を重ね合わせた微妙な色合を称したもので、
例えば、「紅梅」は、紅梅の花の紫味を紅色をまねて、表の布が紫、「桜」は、
表の布が白、裏が紅花(あかはな)で、表と裏を合わせると、さながら桜の花び
らを思わせる色合、「若苗」(わかなえ)は、草苗の薄い黄緑をまねて、表も裏
も同色の薄萌黄
うすもえぎ
(黄味の緑)、というように、四季折々の自然をかざり、草木の
花、葉、実等のいろどりをそのまま真似たものである。そして、この襲の名ひに
22
は、見本とした植物の名がそのままつけられている。このように、平安に新生し
た色目が、文学作品の中だけでも九十種も見られ、いわば、当代を代表する色と
なっている。これは王朝の人々が、四季の風物をこよなく愛し、折々に咲く花々、
萌え出、色づく木々の葉、たわわになる実等を賞翫し、それらに似通った色を身
につけたいと願う心情の現われでもあったようで、自然愛の結晶といってよいか
もしれない。
植物名による色彩語は、草木の 幹、枝、根、茎、花、葉、実などの色による
色彩を称する語である。このような色彩語が多い。
色彩語 読み方 説明
1 桜色 さくらいろ 桜の花のような色、即ち淡い紅色
2 桃色 ももいろ 桃の花のような色、即ち薄い赤い色
3 小豆色 あずきいろ 小豆の種子の色に似た、黒味を帯びた赤色
4 柿色 かきいろ 柿の実のような色、即ち黄赤色
5 肉桂色 にっけいいろ 肉桂の樹皮のような色、即ち緑黒色
6 栗色 くりいろ 栗の実の皮のような色、即ち黒茶色
7 橙色 だいだいいろ 橙の実の皮のような色、即ち赤味を帯びた黄
色
8 蜜柑色 みかんいろ 蜜柑の実の皮のような色
9 向日葵色 ひまわりいろ 向日葵の花のような色
10 榛摺 はりずり 榛
はん
の木の実や樹皮で染めた深く渋い橙色
11 若芽色 わかめいろ 植物の若い芽のような淡い黄緑色
12 柚葉色 ゆずはいろ 濃く暗い緑色(文字通り柚子の葉に由来する
色で、別に「ゆばいろ」とも読まれる)
13 柳緑 りゅうりょく 青々とした新緑の柳のような青みの強い黄緑
色
14 草色 くさいろ 若草が色濃くなったようなくすみのある濃い黄
緑色
15 左 伊 多 津 万
色
さ い た づ ま い
ろ
よく育った虎
いた
杖
どり
の葉のような黄みを含んだ濃い緑
色
16 裏葉柳 うらはやなぎ 柳の葉裏の薄い緑色を表現した染めの色
23
17 若苗色 わかなえいろ 田植えの時期の若い苗のような新鮮な黄緑色
18 玉蜀黍色 とうもろこしい
ろ
とうもろこしの実の色のような温かみのある浅い
黄色
19 蒸栗色 むしくりいろ 蒸した栗の中身のような緑がかった淡くやわ
らかい黄色
20 蘇芳 すおう 黒みを帯びた赤色(蘇芳とは染料となる植物の
名前)
21 千草色 ちぐさいろ わずかに緑みを帯びた明るい青色
22 菜の花色 なのはないろ 明るい緑みの鮮やかな黄色、あぶら菜の花に似
た色
23 胡桃色 くるみいろ 胡桃の木の皮や実の外皮、あるいは根の皮な
どを使って染めた黄褐色
24 裏柳 うらやなぎ 柳の葉裏の色からきた色名で淡い黄緑色
25 老竹色 おいたけいろ 年を経た意味の灰みをおびた老竹のような、
ややくすんで灰色がかった緑色
26 檳榔子染 びんろうじぞ
め
檳榔子染は檳榔樹の実を染料として染めた黒
褐色
27 苗色 なえいろ 稲の苗のような淡い感じの緑色で、萌葱色の明る
い色
28 鴨頭草 つきくさ 友禅染の下絵に用いられていた青花紙の濃い
青色
29 茄子紺 なすこん 夏野菜として親しまれている茄子の実のよう
な紫みの濃い紺色
30 苔色 こけいろ 苔のような深く渋い黄緑色
31 木賊色 とくさいろ 木賊
と く さ
の茎のような青みがかった濃い緑色
32 勿忘草 わすれなぐさ 勿忘草の花の色のような可憐な明るい青色
33 赤橙 あかだいだい 一般にやや赤みの濃い橙色
34 紅色 べにいろ あざやかな赤色(古代より紅花から抽出され
た紅色色素は、世界中で化粧料として用いら
れてきた)
35 梔子色 くちなしいろ アカネ科クチナシの実で染めた少し赤みのある黄
24
色
山野の草木を材料とし、種々工夫をこらして作り出した色も非常に多い。特に
多いのが、草木の幹、枝、根、茎、花、葉、実などを材料にして染色したもので
ある。そこで、様々な色彩語はその草木の名前を名とするものである。例えば、
「茜」(実)、「藍」(葉、茎)、「蘖」(キハダ)(内皮)、「支子」(クチ
ナシ)(実)、「紅」(花)、「鴨頭草」(花)、「紫」(根)などがそれであ
る。茜という草の根で染めたのが「茜」、藍という草の葉・茎を摺ったり、染め
たりしたのが「藍」というように、そのほとんどが染料の名称をそのままの即物
的な色名である。さらに、染料とした植物もまた、木蘖は幹の肌が黄色であるか
ら黄肌、支子は実が熱しても果皮が開かず口をつぶったままなので口無(くちな
し)、というように、いずれもその特徴をよく摑んだ具体的な名称である。この
ように、主要な在来の色については、『色彩名―材料名―材料の特性を表す名』
という図式が成り立ち、実に具体的、即物的であるといえよう。
ベトナム語における色彩語の一部分は動植物の名前による色を名称するもので
ある。この ような色彩語の中で、並列できるものは実際より大変少ない。
● 動物名による色彩語
鳥の名やネズミの名によるほとんどの日本語における色彩語と異なり、ベトナ
ム語における色彩語はもっと多様である。日本語に翻訳する時、このようなもの
に対応した語を探すのは難しい。そのような場合は、系統色名による説明するこ
とができる。
例:
ベトナム語 系統色名による説明
1 màu mỡ gà 黄に似ている色
2 vàng lông gà 薄い黄に似ている色
3 xanh lông công 黄緑
4 màu cánh gián 濃い茶色
5 màu gạch cua 濃いオレンジ
6 màu lòng trứng 淡黄色
25
しかし、対応した語を探すことができる場合もある。
例:
ベトナム語 日本語
1 màu vỏ trứng 卵色
2 màu trắng ngà 象牙色
3 màu lông chuột 鼠色
● 植物名による色彩語
動物名による色彩語と同様に、並列できるものは限られている。実際に、個人
や連想によって、このようなタイプの色彩語の数がもっとも多い。以下に挙げる
ベトナム語における色彩語が日常の生活の中でよく使用されている。
例:màu đu đủ, màu hoa thiên lí, đỏ cánh sen, màu mận chin, màu vàng mơ, xanh nõn
chuối, xanh lá mạ, màu cỏ úa, tím hoa cà, tím sim, vàng rơm, vàng nghệ, màu đỏ gấc, màu
vỏ đỗ, 等
日本語に翻訳する際、様々な植物の種類がベトナムにあり、日本にはないもの
もあるので、直訳できないかもしれない。
iv) 他の起源
他の起源
他の起源
他の起源
• 材料の名による色彩語:煉
れん
瓦
が
色
いろ
(赤煉瓦の色)
• 土の名による色彩語:土
つち
色
いろ
(土のような色、黒味お帯びた青色、黄
おう
土
ど
色
いろ
(黄色がかった茶色)等
• 自然の物の名のよる色彩語
色彩語 読み方 説明
1 赤錆色 あかさびいろ 鉄などに生ずる赤色の錆のような色
2 錆色 さびいろ 鉄錆のような赭褐色
3 緑青色 ろくしょういろ 銅の表面に生ずる緑青の錆のような色
4 卵色 たまごいろ
‐鶏卵の殻の色、即ち白茶色
‐鶏卵の黄身の色、即ち淡黄色
5 砂色 すないろ 砂の色のような色
26
6 水色 みずいろ
7 空色 そらいろ 晴れた空の色、即ち薄い青色
8 銀色 ぎんいろ 銀のような
9 金色 きんいろ 黄色のような色
10 鉄黒 てつぐろ
11 鉛色 なまりいろ 鉛(Pb:金属元素の一つ)の色のような色
• 基本色彩語から互いに複合される色彩語
実際に、各基本色から交ぜるので、様々な色が作り出されている。そこで、こ
のような色の名前はその基本色名からなる複合語である。このような色彩語が多
い。例えば:赤茶、黄赤、白緑、青緑、青紫、黒茶などである。
国や人によって、色彩語の量や意味が違う。しかしながら、以上の例から、ほ
とんどの色彩語が修飾語が付いた基本色彩語が二つ以上の基本色彩語による解釈
することができると思われる。
例:-基本色彩語+基本色彩語:灰色(白+黒)
-修飾語+基本色彩語 :紅梅色(柔らかい+赤)
しかし、このような方法で色を表現するのは複雑で、連想しにくいと思われる
実際に、それを使用するとき、間違いやすいと言える。
例:瑠璃色
群青色
一方、現実の色彩の世界は豊富であり、植物や動物などの色の多様性は人間の目
を楽しませてくれ、その自然物の名による色彩語が形成されるのは当然であろう。
ベトナム語における、外来語の元と動植物名による色彩語の起源を除き、他の起
源もある。
- 地名による色彩語(地域の特徴的な色):tím Huế
- 色の象徴的意味による色彩語:xanh hoà bình(ベトナムでは“màu xanh”は平和
を象徴する)、xanh bộ đội(ベトナムにおける軍人のユニフォームの色)、xanh
công nhân(労働者のユニフォームの色)
2.2.2
2.2.2
2.2.2
2.2.2 基本色彩語の象徴的意味
基本色彩語の象徴的意味
基本色彩語の象徴的意味
基本色彩語の象徴的意味
人間は昔から、「色」によって喜怒衷楽の感情を表してきた。美術でいう暖色
(赤・橙・黄)と寒色(水色・青・藍)は、感情表現に用いられている。キリス
ト教では、天の父(神)は青、聖霊は赤、子(人間)は黄色で表されるというこ
とである。国旗の色も、それぞれ何かを象徴している。仏教の僧侶の衣の色は、
27
位階を示す。花言葉も、それぞれの花のに関係している。その他、文化によって、
時代によって、具体的な事物からの連想で、描象的な概念を表すために、様々な
色が用いられてきている。
現実の色彩の世界は様々な色に溢れ、その変化と多様性は人間の目を楽しませ
てくれてすばらしい。しかし、色彩語が表す言葉の世界はよりすばらしい。それ
はこれほど多くの色があることを認識させるだけでなく、生活を伝え、歴史を伝
え、人間の営みのすばらしさを伝えるからである。昔から日本人の生活や文化を
反映している色彩語が多い。例えば、「瓶覗」(かめのぞき)というごである。
藍はタデ科の藍草で染めた色であるが、布を藍瓶に浸ける度に色は濃くなる。初
めの少し浸けただけのごく濃い青色が瓶覗である。それから順次濃くなって、浅
葱(あさぎ)、縹(はなだ)、藍、紺となるのだという。瓶覗という色名は単に
「淡い藍色」というのは違う。それは日本の染色文化を背景に持った言葉である。
「麹塵」(きくじん)という語がある。灰がかった黄緑である。天皇が公事でな
く、非常の賭弓や競馬の時着用される袍の色である。
禁色であるが、その麹塵という名は麹黴(こうじかび)の色から来ている。日
本の醸造文化を背景にした色名である。禁色とされた「黄丹」(おうに)(赤味
の橙色、皇太子の位を表す色)、朱華(わずかに紫色がかった橙色)、黄櫨染
(こうろぜん)(黄味を帯びた茶色、天皇の袍の色)、いずれも宮廷文化を象徴
する色である。
色彩語は時代とともに変わっていく。今からわずか百年足らず前の明治末から
大正にかけての頃の人は麹塵、浅黄(浅葱)、縹、萌黄(もえぎ)というような
色彩語を特別な言葉としてではなく、非常の生活語として使っていた。
色彩語の特徴的意味は豊富であり、色によってその特徴的意味は違う。
色彩語については、最初基本となる原色から考えるべきである。原色とは、絵
の具では赤・青・黄で、光では赤・緑・青の三色である。この三色を混合するこ
とで、種々の色彩ができるわけであるが、ここでは絵の具の方を中心に考えるべ
きである。それは、色彩は原始時代からの顔料が起源であり、やがて色彩語が造
られていったと思われるからである。
日本では、この三原色に五行思想の影響を与え、「白」と「黒」とが加わり、
その五色が基本となった。それは「青」(春・東・木)、「赤」(夏・南・火)、
「白」(秋・西・金)、黒(冬・北・水)、「黄」(土用・中英・土)である。
28
その中で、「青」は「赤」の一種の丹と組み合わせ、中国文化、東洋の芸術・思
想と深い関係を持つようになった。
● 白
医師や看護師をはじめとした医療従事者や、調理師など、清潔を必要とする職
業では汚れが目立ちやすい白い衣服を着用し、白衣と呼ぶ。研究者など、危険な
物質が付着する可能性のある職業でも同様である。
白は、しばしば「善」「純潔」「清廉」などのイメージを伴うことが多い。例
えば、善事の為の魔術を白魔術という。
政治的に、白は反共主義や反革命を象徴する。これは、フランス革命やロシア
革命のときに、王党派が白旗(ブルボン家の白百合紋章に困んだ)を目印とした
事に由来する。ここから一般に、右翼や支配階級(政府・資本家階級)は「白」
ともよばれることもある。例えば、白色テロ(=政府・資本家によるテロ)、白
軍(反革命軍)
印刷(モノクロ)の世界では、白紙に黒文字で記されることが多いため、白は
「無」「撤回」を表す。警報の解除を、英語では“white alert”(白色警報)という。
「白紙」や「政府側」のイメージから、白は「替成」を意味する。例:「白紙委
任」「白票」。
五行思想では、白は金性で秋を象徴する。同じく、金性の西を守護する神獣は
白虎である。
現在では、白は冬や北を象徴することが多い。これは、雪や水や白熊イメージ
に因る。
冠婚葬祭では、白は吉事と凶事の両方に用いられる。
例:-吉事の白:結婚式などの紅白幕
-凶事の白:死に装束の白衣
母の日での白いカーネーションは、「亡き母をしのぶ」ことを意味する。(対
して、赤は健在を意味する)
行政の許認可を要する自動車運送事業(バス・タクシー・トラックなど)を無
許可・無認可で(違法に)行うことを「白~」という。これは、日本では許認可
を受けた営業用自動車のナンバープレートが緑色であるのに対し、許認可を受け
ていない自動車(自家用自動車)のナンバープレートは白色であることに由来す
るが、日本国外の場合にも用いる。例:白タク、白バス
29
公認野球規則において、ホームチームはユニフォームに白色の生地を使用する
と決められている。
冷蔵庫や電気洗濯機などを白物家電と呼ぶ。これは白を用いることで清潔感を
アピールするだけでなく、主な利用者が主婦層であるために、重厚なイメージを
与える黒に対して、軽さ、使いやすさを主張する色であるといわれる。対して、
テレビや各種レコーダー、オーディオ機器は黒が好まれる。
ベトナムでは、白は明のイメージから、ベトナム人の観念にとって、一般的に、
「善」「純潔」「清廉」などを象徴する。そこで、医師などの医療従事者や清潔
を必要とする職業では、白い衣服を着用する。ベトナムでは、白は花嫁の衣服の
色にもなる。
また、白は「無」の意を表わす。例えば:(無罪)
白は目立つ色であり、明るく清らか過ぎる。日本では、神を祭る時に着る着物、
喪服の外には身につけなかった色であった。婚礼や誕生のような晴れの時にも用
いたが、目立ち過ぎる色であったために、すこしずつ避けることになり、庶民に
は渋い色を懐かしむ風が兆したのであった。
表
表
表
表 2
2
2
2.1
.1
.1
.1-
-
-
-日越語における「白」の象徴的意味についての対照比較
日越語における「白」の象徴的意味についての対照比較
日越語における「白」の象徴的意味についての対照比較
日越語における「白」の象徴的意味についての対照比較
象徴的意味 日本 ベトナム
善、純潔、清廉 + +
反革命の象徴 + -
無、撤回 + +
賛成 + +
葬 + +
● 黒
黒は闇のイメージから、「悪」「死」「恐怖」「災禍」の意味を付加されること
が多い。
* 黒(クロ)は犯罪者、有罪を表すことがある。
* 日本では喪服は黒で統一されることが多い。ただし、明治時代以前において
は喪服は白であった。明治天皇の葬儀から、欧米に合わせて喪服を黒とするよう
にされた。
* 俗に、訃報を黒枠という。
* 黒魔術は一般には悪事のための、あるいは悪魔の力を借りた魔法とされる。
30
* 死→戦争→闘争との連想から、黒は「武勇」「憎しみ」「男性」を表す。ま
た、「男性」を表す色には、黒以外に青もよく使われるが、黒は一般的である。
黒は政治的にはアナキズムを象徴する。マルクス主義の赤が「血」を象徴するの
に対して、アナキズムの黒は「死」を意味し、「死ぬまで自由のために闘う」こ
とを表現している。
黒はまた、ファシズムを象徴する。日本でも、古来から黒は天皇家の臣下を意
味する色として利用され、右翼の街宣車は黒で塗装されている物が多い。
印刷や筆記具では、白紙に黒文字で書くことが多いため、黒は「有」「全てを包
含する」。
黒字は収益が支出を上回る経営状況である。これは決算書でプラスの数値なら
ば、黒のボールペンで金額を筆記するからである。反対の状態は赤字である。
「反対」を意味する色には、黒もよく使われる。例えば、反対票のボールを黒球
という。また、赤も「反対」を意味することがあるが、黒が一般的である。
黒は「格式」「公式」のイメージを持つ。例えば、スーツの色には黒あるいは
紺が使われる。
五行思想について、黒は色を表し、北や冬を連想される。
日本語では、多数の人が集まっているさまを、髪の黒さから「黒山の火だかり」
と呼ぶ。
ベトナムでは、黒は闇のイメージから、「悪」「死」「恐怖」「災禍」の意味
を付加される事を表わす。一般的に、黒は凶事を象徴する:
-「死」の意を表わす:黒は喪服の色になる。
-「悪」の意を表わす:黒は犯罪者、有罪を表すことがある
日本人の観念と同様に、ベトナム人にとって、善と悪の象徴として「白」と
「黒」が対比される。
表
表
表
表 2
2
2
2.2
.2
.2
.2-
-
-
-日越語における「黒」の象徴的意味についての対照比較
日越語における「黒」の象徴的意味についての対照比較
日越語における「黒」の象徴的意味についての対照比較
日越語における「黒」の象徴的意味についての対照比較
象徴的意味 日本 ベトナム
悪 + +
死 + +
恐怖 + +
災禍 + +
男性 + -
31
ファシズム + -
有 + +
反対 + -
売上高 + +
● 赤
一般に、「情熱」「活気」など精神や物事の盛り上がりを表すことが多い。赤
は「熱暑」「激情」を表す。地図上で、熱帯は赤で示される。この色は身体を鼔
舞するエネルギを伴って人間の生殖器官にある生物学的な部位に働きかける色で
ある。虹の七色の最下層にあり、身体に最も浸秀する力を有している。赤色は生
命力であり、また物事を移し、積極的に前進する「陽」の色である。
生命を吹き込むをエネルギーである赤色は、ポジティブな意味では「生きる喜
び」を、同時にネガティブな意味では憎悪や嫉妬などの破壊的な感情を表し、肉
体的には炎症や体温を増大させ、高めるものである。そのために行動と刺激、攻
撃と破壊という両方の意味を持つ。代表的な 4 つの性格を研究する科学では、赤
色は「怒りっぽい性格」を表すとしている。また、性的な面では最も刺激的な力
を持つ色なのである。
赤も「警告」「禁止」の色として用いられる。例:赤信号、赤点。
郵便局の配達車やバイク、消防車は赤色である。
血の色は赤い。赤血球に含まれるヘモグロビンが鉄の錯体を含んでおり、これ
が酸素と結合すると赤くなるためである。(酸化前の赤血球固有色黄である)。
赤→血→革命という連想から、政治的に赤は革命・社会主義・共産主義を象徴
する。共産主義を称する国家の国旗には赤地の物が多く、左翼や労働者階級は俗
に嗚赤軍(革命軍)や赤狩などの「~赤」とも呼ばれている。
同様に、社会主義から発展した西欧・北欧の社会民主主義政党もシンボルカラ
ーを赤としていることが多い。
赤は血のイメージから、「生」「愛」「祝賀」を意味すると思われる。例えば、
結婚式などの吉事祝典には、紅白の幕や紅白の水引が使われる。愛のイメージか
ら、性別において赤は女性を表す。
五行思想において、赤は「火」を表し、南方の色とされる。
民俗学において、赤には「魔除け」の意味があるとされ、神社の鳥居は赤いこ
とや、地蔵の涎掛けも同様の意味があるとされる。また、郷土玩具は、飛騨高山
32
市の猿ぼぼなど赤いものが多い。子供への疫病除けの願掛けがこめられている場
合もある。
江戸時代、天然痘除けとして赤い達磨が使用された。
仏教では、赤色は「餓鬼」の世界の色として考えられている。
暦においては、休日(大半の国では日曜日)は赤で記される。
日の出と日没の際、太陽および空が赤から橙に染まって見える。
これは赤い光の波長が長いという特徴からおこる現象である(朝焼け・夕焼
け)。このため、「日出ずる国」日本を特徴する色としても使われる(例:日の
丸)。また、日本では、太陽を黄色ではなく赤で描くことがある。
赤は日本語では「明らかな」「全くの」という意味を持つことがある。例:赤
貧、真っ赤な嘘、赤っ恥、…
ベトナム人にとって、赤は血の色である。一般に、「情熱」や「活気」など精
神や物事の盛り上がりを表す。また、ベトナム人にとって、「赤」は特別な意味
を持っている。ベトナムは共和社会主義国であるので、ベトナムにおける「赤」
は重視される。「赤」はベトナムの国旗の色である。
表
表
表
表 2
2
2
2.3
.3
.3
.3-
-
-
-日越語における「赤」の象徴的意味についての対照比較
日越語における「赤」の象徴的意味についての対照比較
日越語における「赤」の象徴的意味についての対照比較
日越語における「赤」の象徴的意味についての対照比較
象徴的意味 日本 ベトナム
エネルギー + +
生命 + +
戦争 - +
危険 + +
禁止 + +
革命・社会主義・共産主義 + +
欠損 + +
幸運 - +
愛 + +
「明らかな」、「全くの」 + -
● 青
青というと、大抵の人は、晴れた日の「空」の青さか「海」の青さを思い浮か
べるであろう。寒色である青は、「幸福」「希望」「誠実」「沈着」などを表す色と
されている。
33
日本語の「青」は、「緑」と重なる。実際には、緑色である交通信号を「青信
号」といっても、だれも怪しまないし、春から初夏にかけての草木の緑も「青々
とした草」「青葉」という。未熱な若者は「青二才」である。日本では、「緑」
は比較的新しい言葉で、古くは「青」と「緑」を区別しなかったということであ
る。
ベトナム語で、「xanh」は青(xanh dương)と緑(xanh lá cây)の総称である。
実際に、日本語を異なり、ベトナム語で、青と緑との総称という「xanh」がある
ので、その名を使用する時、かなり区別しにくい。一般的に、ベトナム人の観念
には、「xanh」は「平和」を象徴する。実は、「平和」の象徴的意味を持ってい
る「xanh」は「青」である。青というと、大抵の人は、晴れた日の「空」の青さ
か「海」の青さを思い浮かべるであろう。普通、「空」や「海」から広い空間の
イメージを持って、自由や平安の気持ちを連想する。だから、「青」は「平和」
を象徴するのである。
「青」は以上のように、平和の象徴を持っている色である。ベトナムの革命階
段において、解放の旗は2色があり、それは青と赤。青は「平和」を表わし、
「赤」は「革命・社会主義・共産主義」を表わした。このように、ベトナム人の
平和の希望を反映したのである。
表
表
表
表 2
2
2
2.4
.4
.4
.4-
-
-
-日越語における「青」の象徴的意味についての対照比較
日越語における「青」の象徴的意味についての対照比較
日越語における「青」の象徴的意味についての対照比較
日越語における「青」の象徴的意味についての対照比較
象徴的意味 日本 ベトナム
幸福 + -
希望 + +
誠実 + -
沈着 + -
平和 - +
● 緑
緑は寒色であるが、他の寒色(藍、紫)と比べて、暗いところでも識別が容易
である。特に「緑と白」との対照は、「黄色と黒」と同様に目立つ組み合わせと
なっている。このため、寒色の灯火には緑色灯が多く用いられ、蛍光塗料には緑
で塗装されるものが多い。例えば、非常口の看板・灯火は緑と白の組み合わせで
示され、非常に目立つ対照となっている。植物の葉の色は緑色である。葉のイメ
34
ージから転じて、「安全」「成長」「少年」「幼稚」のイメージを伴うことが多
い。日本では、幼稚な様子を「緑い(あおい)」「青二才(緑二歳)」と表現する。
植物→良好な自然環境のイメージから、政治的には、環境主義を掲げる緑の党
を象徴する。
二本の人名では「みどり」が様々な字で表わされるが、一般に女性名である。
緑は野菜など食材に多く用いられる色であるが、緑は食欲を殺ぐ色とされる。
緑黄色野菜が敬遠されることが多いのは、このためである。しかし、黄緑に近づ
くにつれて食欲を増進させる効果がある。サラダや青菜の煮物に対して食欲をそ
そるのは青々とした色が褪せ、黄緑色に近づくためである。
交通信号の進行は緑で示される(「青信号」といわれるが、色としては緑であ
る。日本では赤緑色弱の人でも見やすいように青に近い緑色灯を用いる場合が多
い)。現代の中国では、交通信号を「紅緑灯」という。
日本では、。自動車専用道路で表す際に、緑の看板が使われる。
方位や季節では、緑は「春」や「東」を表すことが多く、五行思想でも同様で
ある。
ベトナム語において、「緑」:草木の色である。実際に、日本語を異なり、ベ
トナム語で、青と緑との総称という「xanh」があるので、その名を使用する時、
かなり区別しにくい。しかし、人のイメージには、緑は草木の色である。
表
表
表
表 2
2
2
2.5
.5
.5
.5-
-
-
-日越語における「緑」の象徴的意味についての対照比較
日越語における「緑」の象徴的意味についての対照比較
日越語における「緑」の象徴的意味についての対照比較
日越語における「緑」の象徴的意味についての対照比較
象徴的意味 日本 ベトナム
安全 + +
成長 + +
少年 + +
幼稚 + +
未熟 + +
● 黄
一般に、黄色は注意を意味する色として使われることが多い(例:黄信号)。
日本では、黄色い背景と黒い文字の組み合わせで注意を喚起する為に、黄色のマ
ーカーが多用されている。
五行思想では、黄色は「土」を表し、中央の色とされる。現在では、黄色は榖
物の穂や夕日のイメージから、「豊穣」「金運」を表すことがある。太陽やひま
35
わりの色で、また、太陽のような鮮やかな黄色をサインエローともいう。日本で
は古くより山吹色(やまぶきいろ)ともいう。
特に女性の甲高い声を「黄色い声」と呼ぶことがある。
ベトナムにおける封建時代で、黄は王室が使用した色であった。そこで、それ
は王室の象徴になった。現在、一般に、黄色は注意の意味を持っている色であろ
う。また、穀物が実ると黄色くなる事から、「豊穣」「金運」を表す事がある。
ヨーロッパの観念によって、黄色は太陽の色である。しかし、実際に、ほとん
どのベトナム人、特に子供にとって、太陽を書く時、「赤」を使用する。ベトナ
ム人のイメージには黄色が太陽の光の色である。このような連想から、黄色は嬉
しさの象徴を持っている色である。
多くの人にとって、黄色は「成功」を象徴する。
表
表
表
表 2
2
2
2.6
.6
.6
.6-
-
-
-日越語における「黄」の象徴的意味についての対照比較
日越語における「黄」の象徴的意味についての対照比較
日越語における「黄」の象徴的意味についての対照比較
日越語における「黄」の象徴的意味についての対照比較
象徴的意味 日本 ベトナム
注意 + +
豊穣 + +
金運 + -
太陽の光 + +
成功 - +
王室 - +
嬉しさ - +
● 紫
植物ムラサキの根(紫根)を染料にしたことが紫の名の由来である。栽培が困
難だったため珍重され、古代中国(漢代以降‐時代が下ると黄色に変わった)、ロ
ーマ帝国、律令時代の日本などでは、紫は高位を表す色とされた。一般に、紫は
「優雅」や「高貴」を表す。紫は王や最上位を表すようになったのは、ローマ帝
国皇帝がティルス紫で染めた礼服を使ったことに始まる。以来、ほとんどの国で、
36
王位や最上位を表す色に紫を使うようになった。貴族や第二位を表す色には青が
使われた。
聖徳太子の定めた冠位十二階では、紫は最上位の大徳の冠の色とされた。
江戸時代には江戸紫といわれる色が流行した。歌舞伎『助六由縁江戸桜(すけ
ろくゆかりのえどざくら)』で花川戸の助六が鉢巻にしているのがこの江戸紫で
ある。それまでは、紫を染める草(紫根)が薬草であったため、武家などが病気
の時に締るものとされていた。この芝居が大当たりして以降、直情径行で、頭に
血がのぼりやすい助六の熱さましとして巻かれた紫の鉢巻を真似をして巻くもの
が多く現れたという。
自然には、紫が少ない。ベトナム人にとって、一般的に、紫は愛情の...
を象徴する。また、日本人の観念と同様に、紫は「優雅」と「高貴」を表わす。
ベトナム人の伝統的な紫は「tím Huế」である。薄い紫はロマンス、懐かしさを表
わす。
表
表
表
表 2
2
2
2.7
.7
.7
.7-
-
-
-日越語にお
日越語にお
日越語にお
日越語における「紫」の象徴的意味についての対照比較
ける「紫」の象徴的意味についての対照比較
ける「紫」の象徴的意味についての対照比較
ける「紫」の象徴的意味についての対照比較
象徴的意味 日本 ベトナム
優雅 + +
高貴 + +
ロマンス - +
懐かしさ - +
- +
● 灰色
灰色(はいいろ)は無彩色の一つで、物を燃やした際に出る灰のような色。白
と黒を混ぜると作ることができる。黒と白の配合の割合の違いで、様々な明度を
持つ色が作れるが、広義には、それらはすべて灰色と呼ばれることが多い。しか
しここでは、黒と白を同じ割合で混ぜたときに作られる色を灰色と定義する。
灰色は、白と黒の中間に位置する色であり、はっきりしないもののたとえとし
て用いられる。
辞書によると、「灰色」の比喩的な意味に関しては、「暗い気持ちで、さびし
く陰気なこと」「犯罪などの容疑が、十分には晴れていないこと」が述べられて
37
いる。これらの意味をもとに、よく用いられている表現として「灰色の人生」
「容疑が灰色のまま釈放される」などが挙げられる。一方、灰色はあまりよくな
いイメージを持つ色である。
「灰色」のもう一つの象徴的な意味、いわゆる「希望がなく暗い気持ちで、活気
のないこと」を用いて使われた表現として、「世界」「世の中」「ところ・場
所」「生活」「空間」「現実の中」「気持ち」…などが抽出された。具体例は下
記の通りである。
例 1:~古代ローマ人の生活は、質素で規則正しい、灰色の生活
灰色の生活
灰色の生活
灰色の生活であった、と
書物は教え て呉れるが、それはまた、地中海や東方の質の異なる文明を一つに融
合統一したローマ文 明の秘密なのかもしれない。~
(森有正, 1999『森有正エッセー集成』)
例 2: ~これから先、忍には、片足を失ったままでの長い人生が、はじまる
わけである。 沖の人生も、当然、暗く長い灰色の道
灰色の道
灰色の道
灰色の道となるであろう。~
(城山三郎, 1976『毎日が日曜日』)
しかし、葬儀の熨
の
斗
し
袋
ぶくろ
に書かれる「御
ご
霊
れい
前
ぜん
」の文字は悲しみが早く薄まるよう
にとの願いを込めて薄墨によって書くものである。薄墨の色は灰色である。
ネズミの色に似ていることから日本では「鼠色」ともいわれ、江戸時代初期か
ら様々な色彩を微妙に持たせた派生色が考案された。あいまいな灰色はあらゆる
色に通じ得る“いき”な色とされ、江戸時代から明治時代にかけ好まれた。
ベトナム人にとっては、 灰色もあまりよくないイメージを持つ色である。
灰色は「tương lai xám xịt」(誰かの将来がないという意味)などの人生や将来の沈滞
を表し、「nước da xám xịt」(暗く灰色の肌)、「mặt xám ngoét」(青く灰色の顔
色)等健康のない人の肌色を象徴する。
その一方、ベトナムでは、「chảy máu chất xám」という表現をよく使われる。
その表現はベトナム人の人材が外国に行って、貢献するという意味である。その
場合には、灰色は人間の知識や知恵やクリエイティブなどを表す。
表
表
表
表 2
2
2
2.
.
.
.8
8
8
8-
-
-
-日越語における「灰色」の象徴的意味についての対照比較
日越語における「灰色」の象徴的意味についての対照比較
日越語における「灰色」の象徴的意味についての対照比較
日越語における「灰色」の象徴的意味についての対照比較
象徴的意味 日本 ベトナム
容疑が灰色のまま釈放される + -
悲しみが早く薄まるように祈る + -
希望がなく暗い気持ち + +
健康のない人 - +
38
人間の知識、知恵、クリエイティブ - +
● 茶色
これは目立たない色であり、景観を損なわない効果もある。例えば、京都市の
あるマクドナルドの看板は赤色ではなく茶色を使用している。
茶色は土や木の幹の色である。茶色は大地を象徴する。茶色は、土のイメージか
ら「豊穣」「豊沃」を表す。
五行思想では、茶色と黒が混同されたので、季節では「秋」を表すことといわ
れる。これは黄色にも同じ傾向がある。
● ピンク
ピンクは日本において性的な意味を持つ。それはおそらく女性への連想や、ま
たは肉や赤面の色あいであることに起因すると思われる。
西洋で成人映画を“blue movies”と呼ぶのに対し、日本では、これらはしばしば
「ピンク映画」と呼ばれる。
日本において、飲食店などに置いてある『特集簡易公衆電話』は通称「ピンク
電話」と呼ばれる。
● オレンジ
オレンジは赤と黄色の中間色である。よく似た色である橙色(果物のダイダイ
の実の色)とは明確に区別されるべきであるが、JIS 慣用色名にて定義されている
橙色とオレンジ色は、同じマンセル値を示す。
一般に充実感、エネルギーを呼び起こす色といわれる。また、楽しいこと、面
白いことの予感を感じさせる色でもあり、好奇心をそそる色ともいわれる。
オレンジ色は温かさを感じる色としても知られる。ちょうど夕日に染まる空がこ
の色のイメージとして当てはまる。
性格としては、「寛大さ」を表すことが在る。
首都圏の通勤路線で最初に導入されたラインカラーは JR 東日本中央線(当時は
国鉄中央線)のオレンジ(正称:朱色 1 号)である。中央線と直接線路がつなが
っている青海線・五日市線でも、オレンジがシンボルカラーとなった。
以上から、または集めた資料に基づき、双言語における色彩語の体系は以下の
表でまとめることができる(外来語を除く)。
39
表
表
表
表 2.
2.
2.
2.9
9
9
9-日越語における色彩語の数の比較
-日越語における色彩語の数の比較
-日越語における色彩語の数の比較
-日越語における色彩語の数の比較
色の種類 日本語 ベトナム語
1 物理的な色(光による) 21 21
植物の名による 45 34
動物の名による 12 15
2 視感による色
他 56 37
その中には次のものがある。
 両言語にある色彩語は 52 語である。
 日本語だけにある色彩語は 90 語である。
 ベトナム語だけにある色彩語は 64 語である。
表
表
表
表 2.10
2.10
2.10
2.10-
-
-
-両
両
両
両言語にある色彩語
言語にある色彩語
言語にある色彩語
言語にある色彩語
順 日本語 ベトナム語
1 赤 đỏ
2 黄赤 đỏ vàng (cam)
3 黄 vàng
4 赤茶 nâu đỏ
5 黄茶 nâu vàng
6 灰色 xám
7 灰茶 nâu xám
8 茶色 nâu
9 黄緑 vàng lục
10 緑 lục
11 白緑 trắng lục
12 青 lam
13 藍色 chàm
14 青紫 xanh tím
15 紫 tím
16 赤紫 tím đỏ
17 白 trắng
18 黒茶 nâu đen
19 黒 đen
40
20 薔薇色 màu hồng nhung
21 紅梅色 đỏ hoa mai
22 桃色 màu đào
23 紅色 màu son
24 紅赤 đỏ son
25 赤橙 đỏ cam
26 柿色 màu quả hồng
27 煉瓦色 đỏ gạch
28 錆色 màu rỉ sắt
29 栗色 màu hạt dẻ
30 肌色 màu da
31 橙色 màu cam
32 柑子色 màu cam nhạt
33 蜜柑色 màu vỏ quýt
34 土色 màu đất
35 卵色 màu vỏ trứng
36 黄土色 màu đất sét
37 向日葵色 màu hoa hướng dương
38 苔色 màu rêu
39 若草色 màu cỏ non
40 草色 màu cỏ
41 若葉色 màu lá non
42 水色 xanh nước biển
43 空色 xanh da trời
44 象牙色 màu ngà
45 銀鼠 màu lông chuột bạc
46 鼠色 màu lông chuột
47 墨 màu mực
48 金色 vàng kim loại
49 銀色 màu bạc
50 珊瑚色 màu san hô
51 桧皮色 màu bạch hội
52 海老茶 màu lòng tôm
41
表
表
表
表 2.11
2.11
2.11
2.11-
-
-
-日本語のみにある色彩語
日本語のみにある色彩語
日本語のみにある色彩語
日本語のみにある色彩語
日本語 ベトナム語で説明
1 緑青 xanh lam pha xanh lục
2 青緑 xanh lục pha xanh lam
3 鴇色 màu lông chim toki (màu hồng)
4 躑躅色 màu hoa tsutsuji (hồng đậm)
5 桜色 màu hoa anh đào (hồng nhạt)
6 韓紅色 hồng đậm (nguồn gốc từ Hàn Quốc)
7 臙脂 màu son tía
8 蘇芳 tên một loại màu nhuộm, màu son pha màu đen
9 茜色 màu đỏ thẫm (màu một loại rễ cây)
10 朱色 đỏ (pha vàng)
11 紅樺色 màu cây kaba (màu son pha vàng)
12 紅緋 màu son tươi
13 鉛丹色 một loại màu đỏ dùng trong tranh Nhật (màu cam pha màu chì)
14 紅海老茶 màu nâu đỏ pha màu đen và màu son
15 鳶色 màu lông chim cắt
16 小豆色 màu đậu đỏ
17 弁柄色 màu Bengala
18 赤錆色 màu rỉ sắt (nâu đỏ)
19 黄丹 màu vàng cam
20 肉桂色 nâu quế
21 樺色 màu vàng đỏ (màu cam)
22 代赭 màu nâu đen pha vàng
23 駱駝色 màu lông lạc đà
24 焦茶 nâu sẫm
25 杏色 màu hoa azu (màu son nhạt)
26 褐色 màu nâu đen
27 小麦色 màu lúa mạch (nâu nhạt)
28 琥珀色 màu cây kim ngân (màu vàng)
29 山吹色 màu vàng
30 朽葉色 màu lá mục
42
31 鬱金色 màu nghệ tây
32 砂色 màu cát
33 芥子色 màu rễ cây thuộc loại kinh giới (màu vàng đậm)
34 蒲公英色 màu bồ công anh
35 鶯茶 màu cỏ lưu li
36 中黄 vàng nhạt
37 刈安色 ý chỉ màu của mùa bội thu (màu vàng)
38 黄檗色 màu vàng tươi
39 海松色 màu rêu biển
40 鶸色 màu vàng xanh
41 鶯色 màu nâu
42 抹茶色 màu một loại chè bột cao cấp (màu vàng xanh nhạt)
43 萌黄 màu chồi non (xanh nhạt)
44 常磐色 màu một loại lá cây thuộc họ tùng (xanh lục)
45 千歳緑 màu cây thiên tuế (xanh lục đậm)
46 萌葱色 màu xanh nhạt
47 若竹色 màu tre non
48 青磁色 màu xanh sứ
49 青竹色 màu lá tre
50 鉄色 màu thép
51 錆浅葱 màu xanh da trời nhạt
52 水浅葱 màu xanh (giống xanh nước biển)
53 新橋色 màu xanh cầu shinbashi
54 浅葱色 màu lá hành (chàm đậm)
55 白群
56 納戸色 tên một loại màu nhuộm (màu chàm pha màu lông chuột)
57 甕覗き
58 藍鼠 màu chàm xám
59 勿忘草色
màu một loại hoa có tên xuất phát từ tiếng Anh là forget-me-not,
nguồn gốc từ châu Âu (chàm nhạt)
60 露草色 màu một loại hoa được dùng để nhuộm vải (xanh chàm)
61 縹色 màu chàm đậm
62 紺青 màu xanh tím than
43
63 瑠璃色 màu xanh ngọc lưu ly
64 瑠璃紺 màu xanh ngọc lưu ly đậm
65 紺色 màu tím than
66 杜若色 màu lá yamanashi (xanh tím)
67 勝色 màu chiến thắng (tím than đậm)
68 群青色 màu xanh chàm tươi
69 鉄紺 màu thép đậm
70 藤納戸 màu chàm nhạt
71 桔梗色 màu một loại hoa (xanh tím)
72 紺藍 màu xanh chàm
73 藤色 màu mây tía
74 藤紫 màu tím nhạt
75 菫色 màu hoa địa đinh (tím đậm)
76 鳩羽色 màu cánh bồ câu (tím thẫm)
77 江戸紫 tím Edo
78 古代紫 màu tím (tím đen)
79 茄子紺 màu cà tím (tím đỏ)
80 紫紺 tím đậm
81 菖蒲色 màu cây xương bồ
82 牡丹色 màu hoa botan (màu son tím)
83 胡粉色 một loại màu trắng dùng trong tranh Nhật
84 生成り色 màu sợi kinari (màu trắng gần giống trắng ngà)
85 茶鼠 màu nâu lông chuột
86 利休鼠 màu xám xanh
87 鉛色 màu chì
88 煤竹色 màu khói than (màu xám)
89 鉄黒 màu đen thép
表
表
表
表 2.12
2.12
2.12
2.12-
-
-
-ベトナム語のみにある色彩語
ベトナム語のみにある色彩語
ベトナム語のみにある色彩語
ベトナム語のみにある色彩語
ベトナム語 ベトナム語
1 màu nõn chuối 33 màu da bò
2 xanh lá mạ 34 màu cá hồi
3 vàng chanh 35 vàng kem
日本語における色彩語  ベトナム語における色彩語との対照比較- = Từ chỉ màu sắc trong tiếng nhật (so sánh đối chiếu với từ chỉ màu sắc trong tiếng việt) 6814670
日本語における色彩語  ベトナム語における色彩語との対照比較- = Từ chỉ màu sắc trong tiếng nhật (so sánh đối chiếu với từ chỉ màu sắc trong tiếng việt) 6814670
日本語における色彩語  ベトナム語における色彩語との対照比較- = Từ chỉ màu sắc trong tiếng nhật (so sánh đối chiếu với từ chỉ màu sắc trong tiếng việt) 6814670
日本語における色彩語  ベトナム語における色彩語との対照比較- = Từ chỉ màu sắc trong tiếng nhật (so sánh đối chiếu với từ chỉ màu sắc trong tiếng việt) 6814670
日本語における色彩語  ベトナム語における色彩語との対照比較- = Từ chỉ màu sắc trong tiếng nhật (so sánh đối chiếu với từ chỉ màu sắc trong tiếng việt) 6814670

More Related Content

What's hot

Giao trinh tam ly hoc dai cuong
Giao trinh tam ly hoc dai cuongGiao trinh tam ly hoc dai cuong
Giao trinh tam ly hoc dai cuongTien Nguyen
 
Tài liệu kinh tế vi mô
Tài liệu kinh tế vi môTài liệu kinh tế vi mô
Tài liệu kinh tế vi môDigiword Ha Noi
 
Đề tài: Nhân tố ảnh hưởng đến việc ra quyết định mua xe máy, HAY
Đề tài: Nhân tố ảnh hưởng đến việc ra quyết định mua xe máy, HAYĐề tài: Nhân tố ảnh hưởng đến việc ra quyết định mua xe máy, HAY
Đề tài: Nhân tố ảnh hưởng đến việc ra quyết định mua xe máy, HAYViết thuê trọn gói ZALO 0934573149
 
Tư tưởng đạo đức trong triết học khai sáng Pháp
Tư tưởng đạo đức trong triết học khai sáng Pháp Tư tưởng đạo đức trong triết học khai sáng Pháp
Tư tưởng đạo đức trong triết học khai sáng Pháp nataliej4
 
Giáo trình ngôn ngữ kí hiệu thực hành.pdf
Giáo trình ngôn ngữ kí hiệu thực hành.pdfGiáo trình ngôn ngữ kí hiệu thực hành.pdf
Giáo trình ngôn ngữ kí hiệu thực hành.pdfMan_Ebook
 
Luận văn: Thực trạng về khả năng tự học của sinh viên các khoa và các hướng h...
Luận văn: Thực trạng về khả năng tự học của sinh viên các khoa và các hướng h...Luận văn: Thực trạng về khả năng tự học của sinh viên các khoa và các hướng h...
Luận văn: Thực trạng về khả năng tự học của sinh viên các khoa và các hướng h...Viết thuê trọn gói ZALO 0934573149
 
Chương 5 & 6 Tương Quan Và Hồi Quy
Chương 5 & 6 Tương Quan Và Hồi QuyChương 5 & 6 Tương Quan Và Hồi Quy
Chương 5 & 6 Tương Quan Và Hồi QuyLe Nguyen Truong Giang
 
Nhận thức rủi ro tác động đến ý định mua sắm trực tuyến của khách hàng38 201...
Nhận thức rủi ro tác động đến ý định  mua sắm trực tuyến của khách hàng38 201...Nhận thức rủi ro tác động đến ý định  mua sắm trực tuyến của khách hàng38 201...
Nhận thức rủi ro tác động đến ý định mua sắm trực tuyến của khách hàng38 201...Giang Coffee
 
Khảo sát thị trường kẹo nhân sâm
Khảo sát thị trường kẹo nhân sâmKhảo sát thị trường kẹo nhân sâm
Khảo sát thị trường kẹo nhân sâmĐức Tú Phan
 
De cuong on tap nhung nguyen ly co ban cua chu nghia mac – lenin ii
De cuong on tap nhung nguyen ly co ban cua chu nghia mac – lenin iiDe cuong on tap nhung nguyen ly co ban cua chu nghia mac – lenin ii
De cuong on tap nhung nguyen ly co ban cua chu nghia mac – lenin iiLe Khac Thien Luan
 
BÀI TẬP TÌNH HUỐNG QUẢN TRỊ HỌC
BÀI TẬP TÌNH HUỐNG QUẢN TRỊ HỌCBÀI TẬP TÌNH HUỐNG QUẢN TRỊ HỌC
BÀI TẬP TÌNH HUỐNG QUẢN TRỊ HỌCSophie Lê
 
GIẢI CHI TIẾT IELTS SPEAKING FORECAST QUÝ 32022 SEPTEMBER TO DECEMBER NGOCBACH
GIẢI CHI TIẾT IELTS SPEAKING FORECAST QUÝ 32022 SEPTEMBER TO DECEMBER NGOCBACHGIẢI CHI TIẾT IELTS SPEAKING FORECAST QUÝ 32022 SEPTEMBER TO DECEMBER NGOCBACH
GIẢI CHI TIẾT IELTS SPEAKING FORECAST QUÝ 32022 SEPTEMBER TO DECEMBER NGOCBACHMan_Ebook
 
Mindset for IELTS Level 3.pdf
Mindset for IELTS Level 3.pdfMindset for IELTS Level 3.pdf
Mindset for IELTS Level 3.pdfCharosRamazonova
 
Mối quan hệ biện chứng giữa tồn tại xã hội và ý thức xã hội
Mối quan hệ biện chứng giữa tồn tại xã hội và ý thức xã hộiMối quan hệ biện chứng giữa tồn tại xã hội và ý thức xã hội
Mối quan hệ biện chứng giữa tồn tại xã hội và ý thức xã hộiDép Tổ Ong
 
Giáo trình biên mục mô tả.pdf
Giáo trình biên mục mô tả.pdfGiáo trình biên mục mô tả.pdf
Giáo trình biên mục mô tả.pdfMan_Ebook
 
Bài giảng quản trị nhân lực
Bài giảng quản trị nhân lựcBài giảng quản trị nhân lực
Bài giảng quản trị nhân lựcMrCoc
 
Giáo trình minna no nihongo I - Bản tiếng Việt
Giáo trình minna no nihongo I - Bản tiếng ViệtGiáo trình minna no nihongo I - Bản tiếng Việt
Giáo trình minna no nihongo I - Bản tiếng ViệtJapanese Club
 
giáo trình cơ sở văn hóa việt nam
giáo trình cơ sở văn hóa việt namgiáo trình cơ sở văn hóa việt nam
giáo trình cơ sở văn hóa việt namMChau NTr
 

What's hot (20)

Giao trinh tam ly hoc dai cuong
Giao trinh tam ly hoc dai cuongGiao trinh tam ly hoc dai cuong
Giao trinh tam ly hoc dai cuong
 
Tài liệu kinh tế vi mô
Tài liệu kinh tế vi môTài liệu kinh tế vi mô
Tài liệu kinh tế vi mô
 
Chuong 2
Chuong 2Chuong 2
Chuong 2
 
Đề tài: Nhân tố ảnh hưởng đến việc ra quyết định mua xe máy, HAY
Đề tài: Nhân tố ảnh hưởng đến việc ra quyết định mua xe máy, HAYĐề tài: Nhân tố ảnh hưởng đến việc ra quyết định mua xe máy, HAY
Đề tài: Nhân tố ảnh hưởng đến việc ra quyết định mua xe máy, HAY
 
Tư tưởng đạo đức trong triết học khai sáng Pháp
Tư tưởng đạo đức trong triết học khai sáng Pháp Tư tưởng đạo đức trong triết học khai sáng Pháp
Tư tưởng đạo đức trong triết học khai sáng Pháp
 
Giáo trình ngôn ngữ kí hiệu thực hành.pdf
Giáo trình ngôn ngữ kí hiệu thực hành.pdfGiáo trình ngôn ngữ kí hiệu thực hành.pdf
Giáo trình ngôn ngữ kí hiệu thực hành.pdf
 
Luận văn: Thực trạng về khả năng tự học của sinh viên các khoa và các hướng h...
Luận văn: Thực trạng về khả năng tự học của sinh viên các khoa và các hướng h...Luận văn: Thực trạng về khả năng tự học của sinh viên các khoa và các hướng h...
Luận văn: Thực trạng về khả năng tự học của sinh viên các khoa và các hướng h...
 
Chương 5 & 6 Tương Quan Và Hồi Quy
Chương 5 & 6 Tương Quan Và Hồi QuyChương 5 & 6 Tương Quan Và Hồi Quy
Chương 5 & 6 Tương Quan Và Hồi Quy
 
Nhận thức rủi ro tác động đến ý định mua sắm trực tuyến của khách hàng38 201...
Nhận thức rủi ro tác động đến ý định  mua sắm trực tuyến của khách hàng38 201...Nhận thức rủi ro tác động đến ý định  mua sắm trực tuyến của khách hàng38 201...
Nhận thức rủi ro tác động đến ý định mua sắm trực tuyến của khách hàng38 201...
 
Khảo sát thị trường kẹo nhân sâm
Khảo sát thị trường kẹo nhân sâmKhảo sát thị trường kẹo nhân sâm
Khảo sát thị trường kẹo nhân sâm
 
De cuong on tap nhung nguyen ly co ban cua chu nghia mac – lenin ii
De cuong on tap nhung nguyen ly co ban cua chu nghia mac – lenin iiDe cuong on tap nhung nguyen ly co ban cua chu nghia mac – lenin ii
De cuong on tap nhung nguyen ly co ban cua chu nghia mac – lenin ii
 
BÀI TẬP TÌNH HUỐNG QUẢN TRỊ HỌC
BÀI TẬP TÌNH HUỐNG QUẢN TRỊ HỌCBÀI TẬP TÌNH HUỐNG QUẢN TRỊ HỌC
BÀI TẬP TÌNH HUỐNG QUẢN TRỊ HỌC
 
GIẢI CHI TIẾT IELTS SPEAKING FORECAST QUÝ 32022 SEPTEMBER TO DECEMBER NGOCBACH
GIẢI CHI TIẾT IELTS SPEAKING FORECAST QUÝ 32022 SEPTEMBER TO DECEMBER NGOCBACHGIẢI CHI TIẾT IELTS SPEAKING FORECAST QUÝ 32022 SEPTEMBER TO DECEMBER NGOCBACH
GIẢI CHI TIẾT IELTS SPEAKING FORECAST QUÝ 32022 SEPTEMBER TO DECEMBER NGOCBACH
 
Mindset for IELTS Level 3.pdf
Mindset for IELTS Level 3.pdfMindset for IELTS Level 3.pdf
Mindset for IELTS Level 3.pdf
 
Mối quan hệ biện chứng giữa tồn tại xã hội và ý thức xã hội
Mối quan hệ biện chứng giữa tồn tại xã hội và ý thức xã hộiMối quan hệ biện chứng giữa tồn tại xã hội và ý thức xã hội
Mối quan hệ biện chứng giữa tồn tại xã hội và ý thức xã hội
 
Giáo trình biên mục mô tả.pdf
Giáo trình biên mục mô tả.pdfGiáo trình biên mục mô tả.pdf
Giáo trình biên mục mô tả.pdf
 
Bài giảng quản trị nhân lực
Bài giảng quản trị nhân lựcBài giảng quản trị nhân lực
Bài giảng quản trị nhân lực
 
Giáo trình minna no nihongo I - Bản tiếng Việt
Giáo trình minna no nihongo I - Bản tiếng ViệtGiáo trình minna no nihongo I - Bản tiếng Việt
Giáo trình minna no nihongo I - Bản tiếng Việt
 
Đề tài: Nghiên cứu sản xuất nến thơm quy mô phòng thí nghiệm
Đề tài: Nghiên cứu sản xuất nến thơm quy mô phòng thí nghiệmĐề tài: Nghiên cứu sản xuất nến thơm quy mô phòng thí nghiệm
Đề tài: Nghiên cứu sản xuất nến thơm quy mô phòng thí nghiệm
 
giáo trình cơ sở văn hóa việt nam
giáo trình cơ sở văn hóa việt namgiáo trình cơ sở văn hóa việt nam
giáo trình cơ sở văn hóa việt nam
 

More from jackjohn45

ĐẶC ĐIỂM THƠ MAI VĂN PHẤN Luận văn Thạc sĩ chuyên ngành Văn học Việt Nam.pdf
ĐẶC ĐIỂM THƠ MAI VĂN PHẤN Luận văn Thạc sĩ chuyên ngành Văn học Việt Nam.pdfĐẶC ĐIỂM THƠ MAI VĂN PHẤN Luận văn Thạc sĩ chuyên ngành Văn học Việt Nam.pdf
ĐẶC ĐIỂM THƠ MAI VĂN PHẤN Luận văn Thạc sĩ chuyên ngành Văn học Việt Nam.pdfjackjohn45
 
ĐẶC ĐIỂM THƠ MAI VĂN PHẤN Luận văn Thạc sĩ chuyên ngành Văn học Việt Nam.pdf
ĐẶC ĐIỂM THƠ MAI VĂN PHẤN Luận văn Thạc sĩ chuyên ngành Văn học Việt Nam.pdfĐẶC ĐIỂM THƠ MAI VĂN PHẤN Luận văn Thạc sĩ chuyên ngành Văn học Việt Nam.pdf
ĐẶC ĐIỂM THƠ MAI VĂN PHẤN Luận văn Thạc sĩ chuyên ngành Văn học Việt Nam.pdfjackjohn45
 
Sử dụng Bản đồ khái niệm trong dạy học chương Động học chất điểm.pdf
Sử dụng Bản đồ khái niệm trong dạy học chương Động học chất điểm.pdfSử dụng Bản đồ khái niệm trong dạy học chương Động học chất điểm.pdf
Sử dụng Bản đồ khái niệm trong dạy học chương Động học chất điểm.pdfjackjohn45
 
Sử dụng tài liệu về di sản văn hóa vật thể ở địa phương trong dạy học lịch sử...
Sử dụng tài liệu về di sản văn hóa vật thể ở địa phương trong dạy học lịch sử...Sử dụng tài liệu về di sản văn hóa vật thể ở địa phương trong dạy học lịch sử...
Sử dụng tài liệu về di sản văn hóa vật thể ở địa phương trong dạy học lịch sử...jackjohn45
 
NGHIÊN CỨU KHẢ NĂNG LAN TRUYỀN VI RÚTTỪ RỆP SÁP (Ferrisia virgata) ĐẾN CÂY TI...
NGHIÊN CỨU KHẢ NĂNG LAN TRUYỀN VI RÚTTỪ RỆP SÁP (Ferrisia virgata) ĐẾN CÂY TI...NGHIÊN CỨU KHẢ NĂNG LAN TRUYỀN VI RÚTTỪ RỆP SÁP (Ferrisia virgata) ĐẾN CÂY TI...
NGHIÊN CỨU KHẢ NĂNG LAN TRUYỀN VI RÚTTỪ RỆP SÁP (Ferrisia virgata) ĐẾN CÂY TI...jackjohn45
 
BÁO CÁO ĐÁNH GIÁ NGOÀI Trung tâm Giáo dục thường xuyên tỉnh Ninh Thuận (TP Ph...
BÁO CÁO ĐÁNH GIÁ NGOÀI Trung tâm Giáo dục thường xuyên tỉnh Ninh Thuận (TP Ph...BÁO CÁO ĐÁNH GIÁ NGOÀI Trung tâm Giáo dục thường xuyên tỉnh Ninh Thuận (TP Ph...
BÁO CÁO ĐÁNH GIÁ NGOÀI Trung tâm Giáo dục thường xuyên tỉnh Ninh Thuận (TP Ph...jackjohn45
 
BÌNH ĐẲNG GIỚI Ở THÀNH PHỐ HỒ CHÍ MINH 8067022.pdf
BÌNH ĐẲNG GIỚI Ở THÀNH PHỐ HỒ CHÍ MINH 8067022.pdfBÌNH ĐẲNG GIỚI Ở THÀNH PHỐ HỒ CHÍ MINH 8067022.pdf
BÌNH ĐẲNG GIỚI Ở THÀNH PHỐ HỒ CHÍ MINH 8067022.pdfjackjohn45
 
PHƯƠNG PHÁP DẠY DẠNG BÀI KẾT HỢP KỸ NĂNG TRONG TIẾT DẠY SKILLS 2.pdf
PHƯƠNG PHÁP DẠY DẠNG BÀI KẾT HỢP KỸ NĂNG TRONG TIẾT DẠY SKILLS 2.pdfPHƯƠNG PHÁP DẠY DẠNG BÀI KẾT HỢP KỸ NĂNG TRONG TIẾT DẠY SKILLS 2.pdf
PHƯƠNG PHÁP DẠY DẠNG BÀI KẾT HỢP KỸ NĂNG TRONG TIẾT DẠY SKILLS 2.pdfjackjohn45
 
Hiệu quả sử dụng tài sản tại công ty cổ phần công nghệ Hợp Long.pdf
Hiệu quả sử dụng tài sản tại công ty cổ phần công nghệ Hợp Long.pdfHiệu quả sử dụng tài sản tại công ty cổ phần công nghệ Hợp Long.pdf
Hiệu quả sử dụng tài sản tại công ty cổ phần công nghệ Hợp Long.pdfjackjohn45
 
TỔ CHỨC KHÔNG GIAN KIẾN TRÚC VÀ BẢO TỒN CÁC GIÁ TRỊ VĂN HÓA KHU VĂN HÓA LỊCH ...
TỔ CHỨC KHÔNG GIAN KIẾN TRÚC VÀ BẢO TỒN CÁC GIÁ TRỊ VĂN HÓA KHU VĂN HÓA LỊCH ...TỔ CHỨC KHÔNG GIAN KIẾN TRÚC VÀ BẢO TỒN CÁC GIÁ TRỊ VĂN HÓA KHU VĂN HÓA LỊCH ...
TỔ CHỨC KHÔNG GIAN KIẾN TRÚC VÀ BẢO TỒN CÁC GIÁ TRỊ VĂN HÓA KHU VĂN HÓA LỊCH ...jackjohn45
 
ĐÁNH GIÁ TÍNH THÍCH NGHI SINH THÁI CỦA MỘT SỐ LOÀI CÂY TRỒNG CHỦ LỰC VỚI ĐIỀU...
ĐÁNH GIÁ TÍNH THÍCH NGHI SINH THÁI CỦA MỘT SỐ LOÀI CÂY TRỒNG CHỦ LỰC VỚI ĐIỀU...ĐÁNH GIÁ TÍNH THÍCH NGHI SINH THÁI CỦA MỘT SỐ LOÀI CÂY TRỒNG CHỦ LỰC VỚI ĐIỀU...
ĐÁNH GIÁ TÍNH THÍCH NGHI SINH THÁI CỦA MỘT SỐ LOÀI CÂY TRỒNG CHỦ LỰC VỚI ĐIỀU...jackjohn45
 
Nỗ lực hướng đến việc tiếp nhận nguồn nhân lực nước ngoài mới và thực hiện ki...
Nỗ lực hướng đến việc tiếp nhận nguồn nhân lực nước ngoài mới và thực hiện ki...Nỗ lực hướng đến việc tiếp nhận nguồn nhân lực nước ngoài mới và thực hiện ki...
Nỗ lực hướng đến việc tiếp nhận nguồn nhân lực nước ngoài mới và thực hiện ki...jackjohn45
 
[123doc] - thu-nghiem-nuoi-trong-mot-so-nam-an-tren-co-chat-loi-ngo.pdf
[123doc] - thu-nghiem-nuoi-trong-mot-so-nam-an-tren-co-chat-loi-ngo.pdf[123doc] - thu-nghiem-nuoi-trong-mot-so-nam-an-tren-co-chat-loi-ngo.pdf
[123doc] - thu-nghiem-nuoi-trong-mot-so-nam-an-tren-co-chat-loi-ngo.pdfjackjohn45
 
THỬ NGHIỆM NUÔI TRỒNG MỘT SỐ NẤM ĂN TRÊN CƠ CHẤT LÕI NGÔ.pdf
THỬ NGHIỆM NUÔI TRỒNG MỘT SỐ NẤM ĂN TRÊN CƠ CHẤT LÕI NGÔ.pdfTHỬ NGHIỆM NUÔI TRỒNG MỘT SỐ NẤM ĂN TRÊN CƠ CHẤT LÕI NGÔ.pdf
THỬ NGHIỆM NUÔI TRỒNG MỘT SỐ NẤM ĂN TRÊN CƠ CHẤT LÕI NGÔ.pdfjackjohn45
 
Bài Giảng Thị Trường Chứng Khoán.pdf
Bài Giảng Thị Trường Chứng Khoán.pdfBài Giảng Thị Trường Chứng Khoán.pdf
Bài Giảng Thị Trường Chứng Khoán.pdfjackjohn45
 
CHUỖI THỜI GIAN - LUẬN VĂN THẠC SĨ KHOA HỌC.pdf
CHUỖI THỜI GIAN - LUẬN VĂN THẠC SĨ KHOA HỌC.pdfCHUỖI THỜI GIAN - LUẬN VĂN THẠC SĨ KHOA HỌC.pdf
CHUỖI THỜI GIAN - LUẬN VĂN THẠC SĨ KHOA HỌC.pdfjackjohn45
 
Experimental Research on the Effect of Self-monitoring Technique on Improving...
Experimental Research on the Effect of Self-monitoring Technique on Improving...Experimental Research on the Effect of Self-monitoring Technique on Improving...
Experimental Research on the Effect of Self-monitoring Technique on Improving...jackjohn45
 
Vietnamese translated variants of verbs of Giving Receiving in Harry Potter a...
Vietnamese translated variants of verbs of Giving Receiving in Harry Potter a...Vietnamese translated variants of verbs of Giving Receiving in Harry Potter a...
Vietnamese translated variants of verbs of Giving Receiving in Harry Potter a...jackjohn45
 
[123doc] - university-of-copenhagen-characteristics-of-the-vietnamese-rural-e...
[123doc] - university-of-copenhagen-characteristics-of-the-vietnamese-rural-e...[123doc] - university-of-copenhagen-characteristics-of-the-vietnamese-rural-e...
[123doc] - university-of-copenhagen-characteristics-of-the-vietnamese-rural-e...jackjohn45
 
university of copenhagen Characteristics of the Vietnamese Rural EconomyEvide...
university of copenhagen Characteristics of the Vietnamese Rural EconomyEvide...university of copenhagen Characteristics of the Vietnamese Rural EconomyEvide...
university of copenhagen Characteristics of the Vietnamese Rural EconomyEvide...jackjohn45
 

More from jackjohn45 (20)

ĐẶC ĐIỂM THƠ MAI VĂN PHẤN Luận văn Thạc sĩ chuyên ngành Văn học Việt Nam.pdf
ĐẶC ĐIỂM THƠ MAI VĂN PHẤN Luận văn Thạc sĩ chuyên ngành Văn học Việt Nam.pdfĐẶC ĐIỂM THƠ MAI VĂN PHẤN Luận văn Thạc sĩ chuyên ngành Văn học Việt Nam.pdf
ĐẶC ĐIỂM THƠ MAI VĂN PHẤN Luận văn Thạc sĩ chuyên ngành Văn học Việt Nam.pdf
 
ĐẶC ĐIỂM THƠ MAI VĂN PHẤN Luận văn Thạc sĩ chuyên ngành Văn học Việt Nam.pdf
ĐẶC ĐIỂM THƠ MAI VĂN PHẤN Luận văn Thạc sĩ chuyên ngành Văn học Việt Nam.pdfĐẶC ĐIỂM THƠ MAI VĂN PHẤN Luận văn Thạc sĩ chuyên ngành Văn học Việt Nam.pdf
ĐẶC ĐIỂM THƠ MAI VĂN PHẤN Luận văn Thạc sĩ chuyên ngành Văn học Việt Nam.pdf
 
Sử dụng Bản đồ khái niệm trong dạy học chương Động học chất điểm.pdf
Sử dụng Bản đồ khái niệm trong dạy học chương Động học chất điểm.pdfSử dụng Bản đồ khái niệm trong dạy học chương Động học chất điểm.pdf
Sử dụng Bản đồ khái niệm trong dạy học chương Động học chất điểm.pdf
 
Sử dụng tài liệu về di sản văn hóa vật thể ở địa phương trong dạy học lịch sử...
Sử dụng tài liệu về di sản văn hóa vật thể ở địa phương trong dạy học lịch sử...Sử dụng tài liệu về di sản văn hóa vật thể ở địa phương trong dạy học lịch sử...
Sử dụng tài liệu về di sản văn hóa vật thể ở địa phương trong dạy học lịch sử...
 
NGHIÊN CỨU KHẢ NĂNG LAN TRUYỀN VI RÚTTỪ RỆP SÁP (Ferrisia virgata) ĐẾN CÂY TI...
NGHIÊN CỨU KHẢ NĂNG LAN TRUYỀN VI RÚTTỪ RỆP SÁP (Ferrisia virgata) ĐẾN CÂY TI...NGHIÊN CỨU KHẢ NĂNG LAN TRUYỀN VI RÚTTỪ RỆP SÁP (Ferrisia virgata) ĐẾN CÂY TI...
NGHIÊN CỨU KHẢ NĂNG LAN TRUYỀN VI RÚTTỪ RỆP SÁP (Ferrisia virgata) ĐẾN CÂY TI...
 
BÁO CÁO ĐÁNH GIÁ NGOÀI Trung tâm Giáo dục thường xuyên tỉnh Ninh Thuận (TP Ph...
BÁO CÁO ĐÁNH GIÁ NGOÀI Trung tâm Giáo dục thường xuyên tỉnh Ninh Thuận (TP Ph...BÁO CÁO ĐÁNH GIÁ NGOÀI Trung tâm Giáo dục thường xuyên tỉnh Ninh Thuận (TP Ph...
BÁO CÁO ĐÁNH GIÁ NGOÀI Trung tâm Giáo dục thường xuyên tỉnh Ninh Thuận (TP Ph...
 
BÌNH ĐẲNG GIỚI Ở THÀNH PHỐ HỒ CHÍ MINH 8067022.pdf
BÌNH ĐẲNG GIỚI Ở THÀNH PHỐ HỒ CHÍ MINH 8067022.pdfBÌNH ĐẲNG GIỚI Ở THÀNH PHỐ HỒ CHÍ MINH 8067022.pdf
BÌNH ĐẲNG GIỚI Ở THÀNH PHỐ HỒ CHÍ MINH 8067022.pdf
 
PHƯƠNG PHÁP DẠY DẠNG BÀI KẾT HỢP KỸ NĂNG TRONG TIẾT DẠY SKILLS 2.pdf
PHƯƠNG PHÁP DẠY DẠNG BÀI KẾT HỢP KỸ NĂNG TRONG TIẾT DẠY SKILLS 2.pdfPHƯƠNG PHÁP DẠY DẠNG BÀI KẾT HỢP KỸ NĂNG TRONG TIẾT DẠY SKILLS 2.pdf
PHƯƠNG PHÁP DẠY DẠNG BÀI KẾT HỢP KỸ NĂNG TRONG TIẾT DẠY SKILLS 2.pdf
 
Hiệu quả sử dụng tài sản tại công ty cổ phần công nghệ Hợp Long.pdf
Hiệu quả sử dụng tài sản tại công ty cổ phần công nghệ Hợp Long.pdfHiệu quả sử dụng tài sản tại công ty cổ phần công nghệ Hợp Long.pdf
Hiệu quả sử dụng tài sản tại công ty cổ phần công nghệ Hợp Long.pdf
 
TỔ CHỨC KHÔNG GIAN KIẾN TRÚC VÀ BẢO TỒN CÁC GIÁ TRỊ VĂN HÓA KHU VĂN HÓA LỊCH ...
TỔ CHỨC KHÔNG GIAN KIẾN TRÚC VÀ BẢO TỒN CÁC GIÁ TRỊ VĂN HÓA KHU VĂN HÓA LỊCH ...TỔ CHỨC KHÔNG GIAN KIẾN TRÚC VÀ BẢO TỒN CÁC GIÁ TRỊ VĂN HÓA KHU VĂN HÓA LỊCH ...
TỔ CHỨC KHÔNG GIAN KIẾN TRÚC VÀ BẢO TỒN CÁC GIÁ TRỊ VĂN HÓA KHU VĂN HÓA LỊCH ...
 
ĐÁNH GIÁ TÍNH THÍCH NGHI SINH THÁI CỦA MỘT SỐ LOÀI CÂY TRỒNG CHỦ LỰC VỚI ĐIỀU...
ĐÁNH GIÁ TÍNH THÍCH NGHI SINH THÁI CỦA MỘT SỐ LOÀI CÂY TRỒNG CHỦ LỰC VỚI ĐIỀU...ĐÁNH GIÁ TÍNH THÍCH NGHI SINH THÁI CỦA MỘT SỐ LOÀI CÂY TRỒNG CHỦ LỰC VỚI ĐIỀU...
ĐÁNH GIÁ TÍNH THÍCH NGHI SINH THÁI CỦA MỘT SỐ LOÀI CÂY TRỒNG CHỦ LỰC VỚI ĐIỀU...
 
Nỗ lực hướng đến việc tiếp nhận nguồn nhân lực nước ngoài mới và thực hiện ki...
Nỗ lực hướng đến việc tiếp nhận nguồn nhân lực nước ngoài mới và thực hiện ki...Nỗ lực hướng đến việc tiếp nhận nguồn nhân lực nước ngoài mới và thực hiện ki...
Nỗ lực hướng đến việc tiếp nhận nguồn nhân lực nước ngoài mới và thực hiện ki...
 
[123doc] - thu-nghiem-nuoi-trong-mot-so-nam-an-tren-co-chat-loi-ngo.pdf
[123doc] - thu-nghiem-nuoi-trong-mot-so-nam-an-tren-co-chat-loi-ngo.pdf[123doc] - thu-nghiem-nuoi-trong-mot-so-nam-an-tren-co-chat-loi-ngo.pdf
[123doc] - thu-nghiem-nuoi-trong-mot-so-nam-an-tren-co-chat-loi-ngo.pdf
 
THỬ NGHIỆM NUÔI TRỒNG MỘT SỐ NẤM ĂN TRÊN CƠ CHẤT LÕI NGÔ.pdf
THỬ NGHIỆM NUÔI TRỒNG MỘT SỐ NẤM ĂN TRÊN CƠ CHẤT LÕI NGÔ.pdfTHỬ NGHIỆM NUÔI TRỒNG MỘT SỐ NẤM ĂN TRÊN CƠ CHẤT LÕI NGÔ.pdf
THỬ NGHIỆM NUÔI TRỒNG MỘT SỐ NẤM ĂN TRÊN CƠ CHẤT LÕI NGÔ.pdf
 
Bài Giảng Thị Trường Chứng Khoán.pdf
Bài Giảng Thị Trường Chứng Khoán.pdfBài Giảng Thị Trường Chứng Khoán.pdf
Bài Giảng Thị Trường Chứng Khoán.pdf
 
CHUỖI THỜI GIAN - LUẬN VĂN THẠC SĨ KHOA HỌC.pdf
CHUỖI THỜI GIAN - LUẬN VĂN THẠC SĨ KHOA HỌC.pdfCHUỖI THỜI GIAN - LUẬN VĂN THẠC SĨ KHOA HỌC.pdf
CHUỖI THỜI GIAN - LUẬN VĂN THẠC SĨ KHOA HỌC.pdf
 
Experimental Research on the Effect of Self-monitoring Technique on Improving...
Experimental Research on the Effect of Self-monitoring Technique on Improving...Experimental Research on the Effect of Self-monitoring Technique on Improving...
Experimental Research on the Effect of Self-monitoring Technique on Improving...
 
Vietnamese translated variants of verbs of Giving Receiving in Harry Potter a...
Vietnamese translated variants of verbs of Giving Receiving in Harry Potter a...Vietnamese translated variants of verbs of Giving Receiving in Harry Potter a...
Vietnamese translated variants of verbs of Giving Receiving in Harry Potter a...
 
[123doc] - university-of-copenhagen-characteristics-of-the-vietnamese-rural-e...
[123doc] - university-of-copenhagen-characteristics-of-the-vietnamese-rural-e...[123doc] - university-of-copenhagen-characteristics-of-the-vietnamese-rural-e...
[123doc] - university-of-copenhagen-characteristics-of-the-vietnamese-rural-e...
 
university of copenhagen Characteristics of the Vietnamese Rural EconomyEvide...
university of copenhagen Characteristics of the Vietnamese Rural EconomyEvide...university of copenhagen Characteristics of the Vietnamese Rural EconomyEvide...
university of copenhagen Characteristics of the Vietnamese Rural EconomyEvide...
 

Recently uploaded

ゲーム理論 BASIC 演習106 -価格の交渉ゲーム-#ゲーム理論 #gametheory #数学
ゲーム理論 BASIC 演習106 -価格の交渉ゲーム-#ゲーム理論 #gametheory #数学ゲーム理論 BASIC 演習106 -価格の交渉ゲーム-#ゲーム理論 #gametheory #数学
ゲーム理論 BASIC 演習106 -価格の交渉ゲーム-#ゲーム理論 #gametheory #数学ssusere0a682
 
TokyoTechGraduateExaminationPresentation
TokyoTechGraduateExaminationPresentationTokyoTechGraduateExaminationPresentation
TokyoTechGraduateExaminationPresentationYukiTerazawa
 
UniProject Workshop Make a Discord Bot with JavaScript
UniProject Workshop Make a Discord Bot with JavaScriptUniProject Workshop Make a Discord Bot with JavaScript
UniProject Workshop Make a Discord Bot with JavaScriptyuitoakatsukijp
 
生成AIの回答内容の修正を課題としたレポートについて:お茶の水女子大学「授業・研究における生成系AIの活用事例」での講演資料
生成AIの回答内容の修正を課題としたレポートについて:お茶の水女子大学「授業・研究における生成系AIの活用事例」での講演資料生成AIの回答内容の修正を課題としたレポートについて:お茶の水女子大学「授業・研究における生成系AIの活用事例」での講演資料
生成AIの回答内容の修正を課題としたレポートについて:お茶の水女子大学「授業・研究における生成系AIの活用事例」での講演資料Takayuki Itoh
 
東京工業大学 環境・社会理工学院 建築学系 大学院入学入試・進学説明会2024_v2
東京工業大学 環境・社会理工学院 建築学系 大学院入学入試・進学説明会2024_v2東京工業大学 環境・社会理工学院 建築学系 大学院入学入試・進学説明会2024_v2
東京工業大学 環境・社会理工学院 建築学系 大学院入学入試・進学説明会2024_v2Tokyo Institute of Technology
 
The_Five_Books_Overview_Presentation_2024
The_Five_Books_Overview_Presentation_2024The_Five_Books_Overview_Presentation_2024
The_Five_Books_Overview_Presentation_2024koheioishi1
 
ゲーム理論 BASIC 演習105 -n人囚人のジレンマモデル- #ゲーム理論 #gametheory #数学
ゲーム理論 BASIC 演習105 -n人囚人のジレンマモデル- #ゲーム理論 #gametheory #数学ゲーム理論 BASIC 演習105 -n人囚人のジレンマモデル- #ゲーム理論 #gametheory #数学
ゲーム理論 BASIC 演習105 -n人囚人のジレンマモデル- #ゲーム理論 #gametheory #数学ssusere0a682
 

Recently uploaded (7)

ゲーム理論 BASIC 演習106 -価格の交渉ゲーム-#ゲーム理論 #gametheory #数学
ゲーム理論 BASIC 演習106 -価格の交渉ゲーム-#ゲーム理論 #gametheory #数学ゲーム理論 BASIC 演習106 -価格の交渉ゲーム-#ゲーム理論 #gametheory #数学
ゲーム理論 BASIC 演習106 -価格の交渉ゲーム-#ゲーム理論 #gametheory #数学
 
TokyoTechGraduateExaminationPresentation
TokyoTechGraduateExaminationPresentationTokyoTechGraduateExaminationPresentation
TokyoTechGraduateExaminationPresentation
 
UniProject Workshop Make a Discord Bot with JavaScript
UniProject Workshop Make a Discord Bot with JavaScriptUniProject Workshop Make a Discord Bot with JavaScript
UniProject Workshop Make a Discord Bot with JavaScript
 
生成AIの回答内容の修正を課題としたレポートについて:お茶の水女子大学「授業・研究における生成系AIの活用事例」での講演資料
生成AIの回答内容の修正を課題としたレポートについて:お茶の水女子大学「授業・研究における生成系AIの活用事例」での講演資料生成AIの回答内容の修正を課題としたレポートについて:お茶の水女子大学「授業・研究における生成系AIの活用事例」での講演資料
生成AIの回答内容の修正を課題としたレポートについて:お茶の水女子大学「授業・研究における生成系AIの活用事例」での講演資料
 
東京工業大学 環境・社会理工学院 建築学系 大学院入学入試・進学説明会2024_v2
東京工業大学 環境・社会理工学院 建築学系 大学院入学入試・進学説明会2024_v2東京工業大学 環境・社会理工学院 建築学系 大学院入学入試・進学説明会2024_v2
東京工業大学 環境・社会理工学院 建築学系 大学院入学入試・進学説明会2024_v2
 
The_Five_Books_Overview_Presentation_2024
The_Five_Books_Overview_Presentation_2024The_Five_Books_Overview_Presentation_2024
The_Five_Books_Overview_Presentation_2024
 
ゲーム理論 BASIC 演習105 -n人囚人のジレンマモデル- #ゲーム理論 #gametheory #数学
ゲーム理論 BASIC 演習105 -n人囚人のジレンマモデル- #ゲーム理論 #gametheory #数学ゲーム理論 BASIC 演習105 -n人囚人のジレンマモデル- #ゲーム理論 #gametheory #数学
ゲーム理論 BASIC 演習105 -n人囚人のジレンマモデル- #ゲーム理論 #gametheory #数学
 

日本語における色彩語 ベトナム語における色彩語との対照比較- = Từ chỉ màu sắc trong tiếng nhật (so sánh đối chiếu với từ chỉ màu sắc trong tiếng việt) 6814670