5. Mobile Phones
Please turn-off or silence your Mobile Phones
to preserve the Solemnity of the Mass.
Điện thoại di động
Xin vui lòng tắt hay im lặng điện thoại
để dành sự nghiêm trang cho Thánh Lễ.
6. Pope’s General Prayer Intention
The Holy Father’s General Prayer intention is
that the scandal of child-soldiers may be
eliminated the world over.
Ý cầu nguyện chung của Đức Thánh Cha
Cầu cho các binh sĩ trẻ em.
Xin cho khắp nơi trên thế giới
biết loại bỏ gương xấu bắt trẻ em đi lính.
7. Pope’s Missionary Prayer Intention
The Holy Father’s Missionary Prayer intention
is that the peoples of Europe may rediscover the
beauty, goodness and truth of the Gospel which
gives joy and hope to life.
Ý truyền giáo của Đức Thánh Cha
Cầu cho các dân tộc Âu châu và Tin Mừng.
Xin cho các dân tộc Âu châu
biết khám phá lại vẻ đẹp, sự tốt lành
và chân lý của Tin Mừng
đem lại sự sống, niềm vui và hy vọng.
8. Church Heating
During Winter, if it is cold please turn on
the heating in the Church.
But, please remember to turn it off
after Mass.
Máy Sưỏi
Vào mùa đông, nếu trời lạnh,
xin mở máy sưởi trong nhà Thờ.
Xin vui lòng tắt máy sau Thánh Lễ.
9. Drop down dew from above, you
heavens, and let the clouds rain
down the Just One; let the earth be
opened and bring forth a Saviour.
Alleluia!
10. Mobile Phones
Please turn-off or silence your Mobile Phones
to preserve the Solemnity of the Mass.
Điện thoại di động
Xin vui lòng tắt hay im lặng điện thoại
để dành sự nghiêm trang cho Thánh Lễ.
11.
12. We Pray For The Sick
Filomena Cruz; Brian & Joyce Holms; Kim Nguyen;
Mario Rivera; Nemesio Malibiran Jr.; Bill Moore;
Armando Roxas Sr.; Sean Hendrix Cruz;
Nancy Donadel; Olioli Tuilau Snr.; Faye Drysdale;
Mary Vella; Ainga Taiafi; Therese Assaf;
Magnolia Endozo; Michelle Fernando;
Theresa Borges; Ioane Toavai; Raymond Cassar;
Fr. Steven; Nguyen Dinh Chau; Marie Lane;
Araceli Endozo; Mary Tuan Nguyen;
Ross Smith; Adelaida Bernardino; Emmie Badillo;
Nguyen Duc Long; Theresa Assaf; Blossom D’Cruz
and for all Our Sick Parishioners & Family.
13. We Pray For The Deceased
Anniversaries
Anna Nguyen Thi Truyen; Rachael DeOliveira;
James Ward; Peter Hai Nguyen;
Remembrances
Phanxico Xavie Tran Ban; Maarjorie Salau:
Phanxico Xavie Duc Tam Nguyen; Connie Grech;
Tome Andrade; John McLaughlin; Adolf Nyssen;
Rosauro Endozo; Maria Nguyen; Connie & Lorrie Gauci;
Anthony Cachia; Hans Joachim Lobs; Mary Cartwright;
Genevieve & Oswald Brace; Russell Henriques;
Sr. Carolina Leite; Mario, Jose, Santana, Justina,
Natalia Leite; Alfredo Pires; Laurentino Pires and all
those mentioned in our Book of Remembrance.
14. We Pray For The Deceased
Recent Death
Fr. Demetrios Barros – East Timor
(Maria Exposto’s Uncle)
Anna Nguyen The Nghia - Vietnam
(Mother of Van Tran & Mother in Law of Nhan Tran)
Nathaniel Nunez – Philippines
(Brother of Jerome Nunez)
15.
16. Mobile Phones
Please turn-off or silence your Mobile Phones
to preserve the Solemnity of the Mass.
Điện thoại di động
Xin vui lòng tắt hay im lặng điện thoại
để dành sự nghiêm trang cho Thánh Lễ.
19. O come, O come, Emmanuel,
And ransom captive Israel,
That mourns in lonely exile here
Until the Son of God appear.
Used with permission Licence No. 475E Word of Life International
21. O come, thou wisdom from on high,
Who ord’rest all things mightily;
To us the path of knowledge show,
And teach us in her ways to go.
Used with permission Licence No. 475E Word of Life International
23. O come, O come, thou Lord of might,
Who to thy tribes on Sinai’s height
In ancient times didst give the law,
In cloud and majesty and awe.
Used with permission Licence No. 475E Word of Life International
33. Father in heaven Jesus birth in Bethlehem
happened long ago yet it is very much a
part of our lives. This Christmas may we
experience “Emmanuel” God with us.
May our joy help others to feel God’s
presence too.
We pray in the name of Jesus our Brother.
Amen.
34.
35.
36. We Pray For The Sick
Filomena Cruz; Brian & Joyce Holms; Kim Nguyen;
Mario Rivera; Nemesio Malibiran Jr.; Bill Moore;
Armando Roxas Sr.; Sean Hendrix Cruz;
Nancy Donadel; Olioli Tuilau Snr.; Faye Drysdale;
Mary Vella; Ainga Taiafi; Therese Assaf;
Magnolia Endozo; Michelle Fernando;
Theresa Borges; Ioane Toavai; Raymond Cassar;
Fr. Steven; Nguyen Dinh Chau; Marie Lane;
Araceli Endozo; Mary Tuan Nguyen;
Ross Smith; Adelaida Bernardino; Emmie Badillo;
Nguyen Duc Long; Theresa Assaf; Blossom D’Cruz
and for all Our Sick Parishioners & Family.
37. We Pray For The Deceased
Anniversaries
Anna Nguyen Thi Truyen; Rachael DeOliveira;
James Ward; Peter Hai Nguyen;
Remembrances
Phanxico Xavie Tran Ban; Maarjorie Salau:
Phanxico Xavie Duc Tam Nguyen; Connie Grech;
Tome Andrade; John McLaughlin; Adolf Nyssen;
Rosauro Endozo; Maria Nguyen; Connie & Lorrie Gauci;
Anthony Cachia; Hans Joachim Lobs; Mary Cartwright;
Genevieve & Oswald Brace; Russell Henriques;
Sr. Carolina Leite; Mario, Jose, Santana, Justina,
Natalia Leite; Alfredo Pires; Laurentino Pires and all
those mentioned in our Book of Remembrance.
38. We Pray For The Deceased
Recent Deaths
Fr. Demetrios Barros – East Timor
(Maria Exposto’s Uncle)
Anna Nguyen The Nghia - Vietnam
(Mother of Van Tran & Mother in Law of Nhan Tran)
Nathaniel Nunez – Philippines
(Brother of Jerome Nunez)
39.
40. I confess to almighty God,
and to you, my brothers and sisters,
that I have greatly sinned,
in my thoughts and in my words,
in what I have done
and in what I have failed to do,
through my fault, through my fault,
through my most grievous fault;
41. therefore I ask blessed Mary, ever-virgin,
all the Angels and Saints,
and you, my brothers and sisters,
to pray for me to the Lord our God.
44. Lord, have mercy.
Lord, have mercy.
Used with permission Licence No. 475E Word of Life International
45. Christ, have mercy.
Christ, have mercy.
Used with permission Licence No. 475E Word of Life InternationalUsed with permission Licence No. 475E Word of Life International
46. Lord, have mercy.
Lord, have mercy.
Used with permission Licence No. 475E Word of Life InternationalUsed with permission Licence No. 475E Word of Life International
49. The Lord spoke to
Ahaz and said, ‘Ask the
Lord your God for a
sign for yourself
coming from either the
depths of Sheol or from
the heights above.’
‘No,’Ahaz answered ‘I
will not put the Lord to
the test.’
Ngày ấy, Chúa phán
bảo vua Achaz rằng:
"Hãy xin Thiên Chúa,
Chúa ngươi, một dấu ở
dưới lòng đất hay ở
trên trời cao!" Nhưng
vua Achaz thưa: "Tôi
sẽ không xin, vì tôi
không dám thử thách
Chúa".
50. Then Isaiah said:
‘Listen now, House of
David: are you not
satisfied with trying the
patience of men
without trying the
patience of my God
too?’ The Lord himself,
therefore, will give you
a sign.
Và Isaia nói: "Vậy hãy
nghe đây, hỡi nhà
Đavít, làm phiền lòng
người ta chưa đủ ư, mà
còn muốn làm phiền
lòng Thiên Chúa nữa?
Vì thế, chính Chúa sẽ
cho các ngươi một dấu:
51. It is this: the maiden is
with child and will
soon give birth to a son
whom she will call
Emmanuel, a name
which means “God-is-
with-us”.’
The word of the Lord.
này đây một trinh nữ sẽ
thụ thai, hạ sinh một
con trai, và tên con trẻ
sẽ gọi là Emmanuel,
nghĩa là Thiên-Chúa-ở-
cùng-chúng-ta".
Đó là lời Chúa.
54. Resp. Let the Lord enter;
he is king of glory.
Đáp: Chúa ngự qua,
chính Ngài là Hoàng Đế hiển vinh.
55.
56. Second Reading
St. Paul to the Romans 1:1-7
Jesus Christ, a descendant of David, is the Son of God.
Đức Giêsu, thuộc dòng dõi vua Đavít, là Con Thiên Chúa.
57. From Paul, a servant of
Christ Jesus who has
been called to be an
apostle, and specially
chosen to preach the
Good News that God
promised long ago
through his prophets in
the scriptures.
Phaolô, tôi tớ Chúa
Giêsu Kitô, đã được
kêu gọi làm Tông đồ và
đã được tuyển chọn để
rao giảng tin mừng
Thiên Chúa. Tin mừng
ấy Thiên Chúa đã hứa
trước bằng lời các tiên
tri trong Kinh Thánh về
Con của Người;
58. This news is about the
Son of God who,
according to the human
nature he took, was a
descendant of David: it
is about Jesus Christ
our Lord who, in the
order of the spirit, the
spirit of holiness that
was in him,
Người đã sinh ra theo
huyết nhục bởi dòng
dõi Đavít, đã được tiền
định là Con Thiên Chúa
quyền năng theo Thánh
Thần, đã sống lại từ cõi
chết.
Đó chính là Đức Giêsu
Kitô, Chúa chúng ta,
nhờ Người,
59. was proclaimed Son of
God in all his power
through his resurrection
from the dead. Through
him we received grace
and our apostolic
mission to preach the
obedience of faith to all
pagan nations in
honour of his name.
chúng tôi đã nhận ân
sủng và chức vụ tông
đồ, để nhân danh
Người, chúng tôi quy
phục mọi dân tộc về
Đức Tin, trong đó có cả
anh em là những người
mà Chúa Giêsu đã kêu
gọi.
60. You are one of these
nations, and by his call
belong to Jesus Christ.
To you all, then, who
are God’s people in
Rome, called to be
saints, may God our
Father and the Lord
Jesus Christ send grace
and peace.
The word of the Lord.
Tôi chúc tất cả mọi
người trong thành
Rôma được Thiên Chúa
yêu mến và kêu gọi nên
thánh, được ân sủng và
bình an của Thiên Chúa
là Cha chúng ta, và của
Đức Giêsu Kitô là
Chúa chúng ta.
Đó là lời Chúa.
70. Gospel Reading
The Gospel of St. Matthew 1:18-24
Jesus was born of Mary, the betrothed of Joseph, a son of David.
Chúa Giêsu sinh ra bởi Đức Maria, đính hôn với Thánh Giuse con vua Đavít.
71. This is how Jesus
Christ came to be
born. His mother
Mary was betrothed to
Joseph; but before
they came to live
together she was
found to be with child
through the Holy
Spirit.
Chúa Kitô giáng sinh
trong hoàn cảnh sau
đây: Mẹ Người là
Maria đính hôn với
Giuse, trước khi về
chung sống với nhau,
đã thụ thai bởi phép
Chúa Thánh Thần.
72. Her husband Joseph,
being a man of honour
and wanting to spare
her publicity, decided
to divorce her
informally.
He had made up his
mind to do this when
the angel of the Lord
appeared to him in a
dream and said,
Giuse, bạn của bà, là
người công chính,
không muốn tố cáo bà,
định tâm lìa bỏ bà cách
kín đáo.
Nhưng đang khi định
tâm như vậy thì thiên
thần Chúa hiện đến
cùng ông trong giấc mơ
và bảo:
73. ‘Joseph son of David,
do not be afraid to take
Mary home as your
wife, because she has
conceived what is in
her by the Holy Spirit.
She will give birth to a
son and you must name
him Jesus,
"Hỡi Giuse, con vua
Đavít, đừng ngại nhận
Maria về nhà làm bạn
mình, vì Maria mang
thai là bởi phép Chúa
Thánh Thần: bà sẽ hạ
sinh một con trai mà
ông sẽ đặt tên là Giêsu:
74. because he is the one
who is to save his
people from their sins.
Now all this took place
to fulfill the words
spoken by the Lord
through the prophet:
The virgin will
conceive and give birth
to a son and they will
call him Emmanuel,
vì chính Người sẽ cứu
dân mình khỏi tội".
Tất cả sự kiện này đã
được thực hiện để làm
trọn lời Chúa dùng
miệng Tiên tri phán
xưa rằng: "Này đây
một trinh nữ sẽ mang
thai và hạ sinh một con
trai, người ta sẽ gọi tên
con trẻ là Emmanuel,
75. a name which means
‘God-is-with-us’. When
Joseph woke up he did
what the angel of the
Lord had told him to
do: he took his wife to
his home.
The Gospel of the
Lord.
nghĩa là Thiên-Chúa-ở-
cùng-chúng-ta".
Khi tỉnh dậy, Giuse đã
thực hiện như lời thiên
thần Chúa truyền: ông
tiếp nhận bạn mình,
nhưng không ăn ở với
nhau cho đến khi Maria
sinh con trai đầu lòng,
thì Giuse đặt tên con trẻ
là Giêsu.
Đó là lời Chúa.
80. I believe in one God,
the Father almighty,
maker of heaven and
earth, of all things
visible and invisible.
Tôi tin kính một
Thiên Chúa, là Cha
toàn năng, Ðấng tạo
thành trời đất, muôn
vật hữu hình và vô
hình.
81. I believe in one Lord
Jesus Christ, the Only
Begotten Son of God,
born of the Father
before all ages.
Tôi tin kính một Chúa
Giêsu Kitô, Con Một
Thiên Chúa, sinh bởi
Ðức Chúa Cha từ trước
muôn đời.
82. God from God, Light
from Light, true God
from true God,
begotten, not made,
consubstantial with the
Father; through him all
things were made.
Người là Thiên Chúa
bởi Thiên Chúa, ánh
sáng bởi ánh sáng,
Thiên Chúa thật bởi
Thiên Chúa thật, được
sinh ra mà không phải
được tạo thành, đồng
bản thể với Ðức Chúa
Cha, nhờ Người mà
muôn vật được tạo
thành.
83. For us men and for our
salvation he came
down from heaven,
(all bow)
by the power of the
Holy Spirit he became
incarnate from the
Virgin Mary, and was
made man.
Vì loài người chúng ta
và để cứu rỗi chúng ta,
Người đã từ trời xuống
thế
(cúi đầu)
bởi phép Ðức Chúa
Thánh Thần, Người đã
nhập thể trong lòng
Trinh Nữ Maria, và đã
làm người.
84. For our sake he was
crucified under Pontius
Pilate; he suffered
death and was buried.
Người chịu đóng đinh
vào thập giá vì chúng
ta, thời quan Phongxiô
Philatô; Người chịu
khổ hình và mai táng,
85. On the third day he
rose again in
accordance with the
Scriptures; he ascended
into heaven and is
seated at the right hand
of the Father.
ngày thứ ba Người
sống lại như lời Thánh
Kinh. Người lên trời,
ngự bên hữu Ðức Chúa
Cha, và Người sẽ lại
đến trong vinh quang,
86. He will come again in
glory to judge the
living and the dead, and
his kingdom will have
no end.
để phán xét kẻ sống và
kẻ chết, nước Người sẽ
không bao giờ cùng.
87. We believe in the Holy
Spirit, the Lord, the
giver of life, who
proceeds from the
Father and the Son with
the Father and the Son
he is worshipped and
glorified.
Tôi tin kính Ðức Chúa
Thánh Thần là Thiên
Chúa và là Ðấng ban
Sự Sống, Người bởi
Ðức Chúa Cha và Ðức
Chúa Con mà ra. Người
được phụng thờ và tôn
vinh cùng với Ðức
Chúa Cha và Đức Chúa
Con.
88. He has spoken through
the Prophets.
We believe in one Holy
Catholic and Apostolic
Church.
Người đã dùng các tiên
tri mà phán dạy.
Tôi tin Hội Thánh duy
nhất, thánh thiện, công
giáo và tông truyền.
89. We acknowledge one
baptism for the
forgiveness of sins. We
look for the
resurrection of the
dead, and the life of the
world to come.
Amen.
Tôi tuyên xưng có một
phép rửa để tha tội.
Tôi trông đợi kẻ chết
sống lại, Và sự sống
đời sau.
Amen
92. Take this bread gift and work of human hand
Take this wine from this branch of your vine
Take our lives as an offering to you,
God of mercy
Singing blessed be our God
Used with permission Licence No. 475E Word of Life International
93. Take this bread gift and work of human hand
Take this wine from this branch of your vine
Take our lives as an offering to you,
God of mercy
Singing blessed be our God
Used with permission Licence No. 475E Word of Life International
94. Take this bread gift and work of human hand
Take this wine from this branch of your vine
Take our lives as an offering to you,
God of mercy
Singing blessed be our God
Used with permission Licence No. 475E Word of Life International
95.
96. May the Lord accept the
sacrifice at your hands for
the praise and glory of His
name, for our good and the
good of all His Holy Church.
114. Our Father who art
in heaven, hallowed
be thy name. Thy
kingdom come. Thy
will be done on
earth, as it is in
heaven. Give us this
day our daily bread.
Lạy Cha chúng con ở
trên trời, chúng con
nguyện danh Cha cả
sáng. Nước Cha trị
đến, ý Cha thể hiện
dưới đất cũng như
trên trời. Xin Cha
cho chúng con hôm
nay lương thực hằng
ngày
115. And forgive us our
trespasses as we
forgive those who
trespass against us.
And lead us not into
temptation: but
deliver us from evil.
và tha nợ chúng con
như chúng con cũng
tha kẻ có nợ chúng
con. Xin chớ để
chúng con sa chước
cám dỗ, nhưng cứu
chúng con cho khỏi
sự dữ.
116.
117. For the kingdom, the
power, and the glory
are yours, now and
for ever.
Vì Chúa là Vua uy
quyển và vinh hiển
muôn đời.
129. Immaculate, Mother!
Our hearts are on fire.
That title so wondrous
Fills all our desire!
Chorus
Ave, Ave, Ave, Maria!
Ave, Ave, Ave, Maria!
Used with permission Licence No. 475E Word of Life International
130. We pray for God's glory,
May His Kingdom come.
We pray for His Vicar,
Our Father, and Rome.
Chorus
Ave, Ave, Ave, Maria!
Ave, Ave, Ave, Maria!
Used with permission Licence No. 475E Word of Life International
131. We pray for our Mother,
The Church upon earth.
And bless, sweetest Lady,
The land of our birth.
Chorus
Ave, Ave, Ave, Maria!
Ave, Ave, Ave, Maria!
Used with permission Licence No. 475E Word of Life International
132. In grief and temptation,
Thy glory proclaim.
On earth we thy children,
Invoke thy fair name.
Chorus
Ave, Ave, Ave, Maria!
Ave, Ave, Ave, Maria!
Used with permission Licence No. 475E Word of Life International
133. In heaven the blessed,
Thy glory proclaim.
On earth we thy children,
Invoke thy fair name.
Chorus
Ave, Ave, Ave, Maria!
Ave, Ave, Ave, Maria!
Used with permission Licence No. 475E Word of Life International
136. Mary Immaculate, Star of the Morning
Chosen before the creation began,
Destined to bring, through the light of your dawning
Conquest of Satan and rescue to men.
Used with permission Licence No. 475E Word of Life International
137. Refrain:
Bend from your throne at the voice of our crying.
Look to this earth where your footsteps have trod.
Stretch out your arms to us, living and dying,
Mary Immaculate, Mother of God.
Used with permission Licence No. 475E Word of Life International
138. We, sinners, honour your sinless perfection;
Fallen and weak, for God’s mercy we plead.
Grant us the shield of your mighty protection.
Measure your aid by the depth of our need.
Used with permission Licence No. 475E Word of Life International
139. Refrain:
Bend from your throne at the voice of our crying.
Look to this earth where your footsteps have trod.
Stretch out your arms to us, living and dying,
Mary Immaculate, Mother of God.
Used with permission Licence No. 475E Word of Life International
142. Special Collection
Last weekend’s Collection
Raised the Grand Total of $722.65
A big thank-you for your generosity
Quyên góp đặc biệt
Cuối tuần qua
Tổng cộng được $722.65
Chân thành cảm ơn.
143. Christmas Luncheon Planning Group
Volunteers Needed
Donations of Soft-drinks Needed
Please Contact Paul Or The Parish Office
Nhóm Chuẩn Bị Bữa Ăn Giáng Sinh
Cần thêm người tiếp tay giúp đỡ,
và ai có thể xin cho thêm nước ngọt.
Liên lạc VP Giáo Xứ hoặc ông Paul.
144. Christmas/New Year Mass Times
Schedule For Christmas and New Year
In The Foyer
Please Take A Copy For Your Information
Giờ Lễ Giáng Sinh / Năm Mới
Giờ các Thánh Lễ Ngày Giáng Sinh
và Năm Mới có sẵn ở tiền sảnh.
Xin cầm một bản về nhà để tường.
145. Holy Child Christmas Raffle
Raffle For Christmas Hampers
3 Tickets For $5
Please See The Volunteers In The Foyer
XỔ SỐ MAY MẮN LỄ GIÁNG SINH
3 vé $5.00
Vui lòng gặp các thiện nguyện viên
tại tiền sảnh nhà thờ.
146. Flower Donations 2017
Calendar Available In Foyer
Write your name on the Calendar
Hand your Donation to Father or Parish Office
Dâng Cúng Hoa Năm 2017
Lịch dâng cúng bông hoa cho nhà thờ
đã có ở tiền sảnh.
Quý vị có thể gửi tiền
cho Cha Xứ hoặc Vp Giáo Xứ.
147. Big Thank-you
A Big Thank-you To The Volunteers
Who Helped Making The Crib & Decorations
Your Assistance Is Greatly Appreciated
Chân Thành Cảm Tạ
Giáo Xứ chân thành cảm tạ
các thiện nguyện viên đã giúp công của
làm và trang trí Hang Đá & Máng Cỏ.
Sự cộng tác của quý vị thật đáng trân trọng!
148. MORE PARISH’S INFORMATION
There are a lot more of information in
this weekend's Chimes.
Please take a copy with you to read.
NHIỀU TIN KHÁC NỮA
Trong tờ Chimes tuần nầy
còn nhiều tin khác liên quan đến Giáo Xứ.
Xin cầm 1 bản về để đọc.
159. Joyful in hope, your people pray.
Joyful in hope, we’re on our way.
Though the road may not be clear,
We believe, Lord, you are near,
In the smile and open heart of a friend.
Used with permission Licence No. 475E Word of Life International
160. Joyful in hope, your people pray.
Joyful in hope, we’re on our way.
There’s sunshine after rain,
There’s victory after pain,
And I am with you always, so rise again.
Used with permission Licence No. 475E Word of Life International
161. Mary, so open to the Lord,
When you answered “Yes”,
Our hope was restored.
Though you couldn’t understand,
In trust you took Gods hand.
So, joyful in hope, we live again.
Used with permission Licence No. 475E Word of Life International
162. Joyful in hope, your people pray.
Joyful in hope, we’re on our way.
Though the road may not be clear,
We believe, Lord, you are near,
In the smile and open heart of a friend.
Used with permission Licence No. 475E Word of Life International
Editor's Notes
Father: Coming together as God’s family, with confidence let us ask the Father’s forgiveness, for he is full of gentleness and compassion.
Father: May almighty God have mercy on us, forgive us our sins, and bring us to everlasting life.
Congregation: Amen
Father: Lord Jesus, you have revealed yourself as the way to the Father: Lord, have mercy.
Father: The Lord be with you.
Father: The Lord be with you.
Father: The Lord be with you.
Father: Lift up your hearts.
Father: Let us give thanks to the Lord our God.
Father: Father, it is our duty and our salvation, always and everywhere to give you thanks through your beloved Son, Jesus Christ. He is the Word through whom you make the universe, the Saviour you sent to redeem us. By the power of the Holy Spirit he took flesh and was born of the Virgin Mary. For our sake he opened his arms on the cross; he put an end to death and revealed the resurrection. In this he fulfilled you will and won for you a holy people. And so we join the angels and the saints in proclaiming your glory as we sing.