2. Count Olinos was walking
in Saint John´s day ,
giving water to his horse.
by the seashore.
Count Olinos was walking
in Saint John´s day ,
giving water to his horse.
by the seashore.
Caminaba el Conde
Olinos
mañanita de San
Juan,
a dar agua a su
3. While the horse was drinking water,
a nice melody could be heard.
Even the birds were stopping
to listen to it.
While the horse was drinking water,
a nice melody could be heard.
Even the birds were stopping
to listen to it.
Mientras su caballo
bebe
canta un hermoso
cantar,
las aves que iban
volando
4. “Drink my horse, drink.
God deliver us from Evil,
the winds of the earth
and the anger of the sea.”
“Drink my horse, drink.
God deliver us from Evil,
the winds of the earth
and the anger of the sea.”
Bebe, mi caballo, bebe
Dios te me libre del
mal,
de los vientos de la
tierra
y de las furias del mar.
5. From the highest tower,
The Queen heard him sing.
“Listen, my dear, the mermaid is singing”,
she said to her daughter.
From the highest tower,
The Queen heard him sing.
“Listen, my dear, the mermaid is singing”,
she said to her daughter.
Desde la torre más alta
La reina le oyó cantar:
-Mira, hija, cómo canta
la sirena de la mar.
6. This is not the mermaid. Mother,
it´s Count Olino´s voice
because he´s sad we are apart”
This is not the mermaid. Mother,
it´s Count Olino´s voice
because he´s sad we are apart”
-No es la sirenita,
madre,
que esa tiene otro
cantar;
es la voz del Conde
Olinos,
7. “If this is the truth
I´´ll have him killed.
He can´t marry you
because he´s got no royal blood”
“If this is the truth
I´´ll have him killed.
He can´t marry you
because he´s got no royal blood”
Si es la voz del Conde Olinos
yo le mandaré matar,
que para casar contigo
le falta sangre real.
8. “No mother, don´t kill him!
If you kill him,
I will die too!”, the princess said.
“No mother, don´t kill him!
If you kill him,
I will die too!”, the princess said.
-¡No le mande matar, madre;
no le mande usted matar,
que si mata al conde Olinos
a mí la muerte me da!
9. The Queen ordered the royal guards
to kill him straight away
and throw his body into the sea.
The Queen ordered the royal guards
to kill him straight away
and throw his body into the sea.
Guardias mandaba la reina
al conde Olinos buscar
que lo maten a lanzadas
y echen su cuerpo a la mar.
10. The princess couldn´t stop crying.
He died at midnight
and so did she as the roosters crowed.
The princess couldn´t stop crying.
He died at midnight
and so did she as the roosters crowed.
La infantina con gran
pena
no cesaba de llorar.
Él murió a la media
noche
y ella a los gallos cantar.
11. Due to her royal status,
she was buried in the communion table,
and as the count´s son,
he was buried few steps behind.
Due to her royal status,
she was buried in the communion table,
and as the count´s son,
he was buried few steps behind.
A ella, como hija de reyes,
la entierran en el altar,
y a él, como hijo de condes,
unos pasos más atrás.
12. A white rose was born from her
and a hawthorn from him.
And as the two grew,
they became one.
A white rose was born from her
and a hawthorn from him.
And as the two grew,
they became one.
De ella nace un rosal blanco;
de él un espino albar.
crece el uno, crece el otro,
los dos se van a juntar.
13. Full of envy, the Queen ordered
the gallant to cut them,
and he did it sadly.
Full of envy, the Queen ordered
the gallant to cut them,
and he did it sadly.
La reina, llena de envidia,
ambos los mandó cortar;
el galán que los cortaba
no cesaba de llorar.
14. She gave birth to a heron
and a hawk was born from him.
They (still) fly together in the sky,
They (still) fly side by side.
She gave birth to a heron
and a hawk was born from him.
They (still) fly together in the sky,
They (still) fly side by side.
De ella naciera una
garza
de él, un fuerte gavilán.
juntos vuelan por el
cielo,
juntos vuelan par a par.