SlideShare a Scribd company logo
1 of 144
Download to read offline
ค่าสินไหมทดแทน 
สำหรับกรณีต่างๆ 
ชาคริต สิทธิเวช 
1
๑ ๒ ๓ ๔ ๕ ๖ ๗ ๘ ๙ ๑๐ ๑๑ ๑๒ ๑๓ ๑๔ ๑๕ ๑๖ 
แนวทางการศึกษา 
การกล่าวหรือไขข่าวแพร่หลาย 
ความรับผิดเพื่อ 
ละเมิดของตนเอง 
ความรับผิดเพื่อละเมิดของเบุคคลไร้ความสามารถ ๒๒, ๒๙ ก.ย., 
ความรับผิดเพื่อ 
ละเมิดของบุคคลอื่น 
ความรับผิดเพื่อความเสียหาย 
อันเกิดจากทรัพย์ 
จัดการงานนอกสั่ง 
ลาภมิควรได้ 
ละเมิด 
เหตุแห่งละเมิด ผลแห่งละเมิด 
ค่าสินไหมทดแทน 
เหตุยกเว้น 
๑๘ ส.ค. 
๑๗ พ.ย. 
๒๔ พ.ย. 
๑ ธ.ค. 
การทำละเมิด 
การกล่าวหรือไขข่าวแพร่หลาย 
การส่งข่าวสาร 
การร่วมกันทำละเมิด 
๒๕ ส.ค., 
๑, ๘, ๑๕ ก.ย. 
ความรับผิดเพื่อละเมิดของลูกจ้าง 
ความรับผิดเพื่อละเมิดของเจ้าหน้าที่ 
๖, ๑๓ ต.ค. 
สัตว์ โรงเรือนหรือสิ่งปลูกสร้างอย่างอื่น 
ของตกหล่นหรือทิ้งขว้างของ 
ยานพาหนะอันเดินด้วยกำลังเครื่องจักรกลหรือ 
ทรัพย์อันตราย 
๒๐, ๒๗ ต.ค. 
ความหมายและหลักเกี่ยวกับค่าสินไหมทดแทน 
๓, ๑๐ พ.ย.
๑ ๒ ๓ ๔ ๕ ๖ ๗ ๘ ๙ ๑๐ ๑๑ ๑๒ ๑๓ ๑๔ ๑๕ ๑๖ 
แนวทางการศึกษา 
การกล่าวหรือไขข่าวแพร่หลาย 
ความรับผิดเพื่อ 
ละเมิดของตนเอง 
ความรับผิดเพื่อละเมิดของเบุคคลไร้ความสามารถ ๒๒, ๒๙ ก.ย., 
ความรับผิดเพื่อ 
ละเมิดของบุคคลอื่น 
ความรับผิดเพื่อความเสียหาย 
อันเกิดจากทรัพย์ 
จัดการงานนอกสั่ง 
ลาภมิควรได้ 
ละเมิด 
เหตุแห่งละเมิด ผลแห่งละเมิด 
ค่าสินไหมทดแทน 
เหตุยกเว้น 
๑๘ ส.ค. 
๑๗ พ.ย. 
๒๔ พ.ย. 
๑ ธ.ค. 
การทำละเมิด 
การกล่าวหรือไขข่าวแพร่หลาย 
การส่งข่าวสาร 
การร่วมกันทำละเมิด 
๒๕ ส.ค., 
๑, ๘, ๑๕ ก.ย. 
ความรับผิดเพื่อละเมิดของลูกจ้าง 
ความรับผิดเพื่อละเมิดของเจ้าหน้าที่ 
๖, ๑๓ ต.ค. 
สัตว์ โรงเรือนหรือสิ่งปลูกสร้างอย่างอื่น 
ของตกหล่นหรือทิ้งขว้างของ 
ยานพาหนะอันเดินด้วยกำลังเครื่องจักรกลหรือ 
ทรัพย์อันตราย 
๒๐, ๒๗ ต.ค. 
ความหมายและหลักเกี่ยวกับค่าสินไหมทดแทน 
ความหมายและหลักเกี่ยวกับค่าสินไหมทดแทน 
๓, ๑๐ พ.ย.
สัปดาห์ที่แล้ว 
3
ความหมายและหลักเกี่ยวกับ 
ค่าสินไหมทดแทน 
4
คำถามที่ต้องตอบ 
• ค่าสินไหมทดแทนคืออะไร 
มีวัตถุประสงค์อย่างไร 
• การกำหนดค่าสินไหม 
ทดแทนมีหลักอย่างไร 
• “สถานใด” หมายความว่า 
อย่างไร 
• “เพียงใด” หมายความว่า 
อย่างไร 
• “พฤติการณ์แห่งละเมิด” 
หมายความว่าอย่างไร 
• “ความร้ายแรงแห่งละเมิด” 
หมายความว่าอย่างไร 
• ค่าสินไหมทดแทนมี 
ลักษณะอย่างไร 
5
ค่าสินไหมทดแทน 
6
มาตรา ๔๒๐ ผู้ใดจงใจ 
หรือประมาทเลินเล่อทำต่อ 
บุคคลอื่นโดยผิดกฎหมาย 
ให้เขาเสียหายถึงแก่ชีวิตก็ 
ดี แก่ร่างกายก็ดี อนามัยก็ 
ดี เสรีภาพก็ดี ทรัพย์สิน 
หรือสิทธิอย่างหนึ่งอย่าง 
ใดก็ดี ท่านว่าผู้นั้นทำ 
ละเมิด จำต้องใช้ค่า 
สินไหมทดแทนเพื่อการนั้น 
Section 420. A person 
who, wilfully or 
negligently, unlawfully 
injures the life, body, 
health, liberty, property 
or any right of another 
person, is said to commit 
a wrongful act and is 
bound to make 
compensation therefor. 
7
มาตรา ๔๒๐ ผู้ใดจงใจ 
หรือประมาทเลินเล่อทำต่อ 
บุคคลอื่นโดยผิดกฎหมาย 
ให้เขาเสียหายถึงแก่ชีวิตก็ 
ดี แก่ร่างกายก็ดี อนามัยก็ 
ดี เสรีภาพก็ดี ทรัพย์สิน 
หรือสิทธิอย่างหนึ่งอย่าง 
ใดก็ดี ท่านว่าผู้นั้นทำ 
ละเมิด จำต้องใช้ค่า 
สินไหมทดแทนเพื่อการนั้น 
Section 420. A person 
who, wilfully or 
negligently, unlawfully 
injures the life, body, 
health, liberty, property 
or any right of another 
person, is said to commit 
a wrongful act and is 
bound to make 
compensation therefor. 
7
มาตรา ๔๒๐ ผู้ใดจงใจ 
หรือประมาทเลินเล่อทำต่อ 
บุคคลอื่นโดยผิดกฎหมาย 
ให้เขาเสียหายถึงแก่ชีวิตก็ 
ดี แก่ร่างกายก็ดี อนามัยก็ 
ดี เสรีภาพก็ดี ทรัพย์สิน 
หรือสิทธิอย่างหนึ่งอย่าง 
ใดก็ดี ท่านว่าผู้นั้นทำ 
ละเมิด จำต้องใช้ค่า 
สินไหมทดแทนเพื่อการนั้น 
Section 420. A person 
who, wilfully or 
negligently, unlawfully 
injures the life, body, 
health, liberty, property 
or any right of another 
person, is said to commit 
a wrongful act and is 
bound to make 
compensation therefor. 
7
คำถาม??? 
8
การกำหนดค่าสินไหม 
ทดแทน 
9
มาตรา ๔๓๘ วรรคหนึ่ง 
ค่าสินไหมทดแทนจะ 
พึงใช้โดยสถานใด 
เพียงใดนั้น ให้ศาล 
วินิจฉัยตามควรแก่ 
พฤติการณ์และความ 
ร้ายแรงแห่งละเมิด 
Section 438 
Paragraph One. The 
Court shall determine 
the manner and the 
extent of 
compensation 
according to the 
circumstances and the 
gravity of the wrongful 
act. 
10
มาตรา ๔๓๘ วรรคหนึ่ง 
ค่าสินไหมทดแทนจะ 
พึงใช้โดยสถานใด 
เพียงใดนั้น ให้ศาล 
วินิจฉัยตามควรแก่ 
พฤติการณ์และความ 
ร้ายแรงแห่งละเมิด 
Section 438 
Paragraph One. The 
Court shall determine 
the manner and the 
extent of 
compensation 
according to the 
circumstances and the 
gravity of the wrongful 
act. 
10
มาตรา ๔๓๘ วรรคหนึ่ง 
ค่าสินไหมทดแทนจะ 
พึงใช้โดยสถานใด 
เพียงใดนั้น ให้ศาล 
วินิจฉัยตามควรแก่ 
พฤติการณ์และความ 
ร้ายแรงแห่งละเมิด 
Section 438 
Paragraph One. The 
Court shall determine 
the manner and the 
extent of 
compensation 
according to the 
circumstances and the 
gravity of the wrongful 
act. 
10
มาตรา ๔๓๘ วรรคหนึ่ง 
ค่าสินไหมทดแทนจะ 
พึงใช้โดยสถานใด 
เพียงใดนั้น ให้ศาล 
วินิจฉัยตามควรแก่ 
พฤติการณ์และความ 
ร้ายแรงแห่งละเมิด 
Section 438 
Paragraph One. The 
Court shall determine 
the manner and the 
extent of 
compensation 
according to the 
circumstances and the 
gravity of the wrongful 
act. 
10
มาตรา ๔๓๘ วรรคหนึ่ง 
ค่าสินไหมทดแทนจะ 
พึงใช้โดยสถานใด 
เพียงใดนั้น ให้ศาล 
วินิจฉัยตามควรแก่ 
พฤติการณ์และความ 
ร้ายแรงแห่งละเมิด 
Section 438 
Paragraph One. The 
Court shall determine 
the manner and the 
extent of 
compensation 
according to the 
circumstances and the 
gravity of the wrongful 
act. 
10
มาตรา ๔๓๘ วรรคหนึ่ง 
ค่าสินไหมทดแทนจะ 
พึงใช้โดยสถานใด 
เพียงใดนั้น ให้ศาล 
วินิจฉัยตามควรแก่ 
พฤติการณ์และความ 
ร้ายแรงแห่งละเมิด 
Section 438 
Paragraph One. The 
Court shall determine 
the manner and the 
extent of 
compensation 
according to the 
circumstances and the 
gravity of the wrongful 
act. 
10
มาตรา ๔๓๘ วรรคหนึ่ง 
ค่าสินไหมทดแทนจะ 
พึงใช้โดยสถานใด 
เพียงใดนั้น ให้ศาล 
วินิจฉัยตามควรแก่ 
พฤติการณ์และความ 
ร้ายแรงแห่งละเมิด 
Section 438 
Paragraph One. The 
Court shall determine 
the manner and the 
extent of 
compensation 
according to the 
circumstances and the 
gravity of the wrongful 
act. 
10
มาตรา ๔๓๘ วรรคหนึ่ง 
ค่าสินไหมทดแทนจะ 
พึงใช้โดยสถานใด 
เพียงใดนั้น ให้ศาล 
วินิจฉัยตามควรแก่ 
พฤติการณ์และความ 
ร้ายแรงแห่งละเมิด 
Section 438 
Paragraph One. The 
Court shall determine 
the manner and the 
extent of 
compensation 
according to the 
circumstances and the 
gravity of the wrongful 
act. 
10
มาตรา ๔๓๘ วรรคหนึ่ง 
ค่าสินไหมทดแทนจะ 
พึงใช้โดยสถานใด 
เพียงใดนั้น ให้ศาล 
วินิจฉัยตามควรแก่ 
พฤติการณ์และความ 
ร้ายแรงแห่งละเมิด 
Section 438 
Paragraph One. The 
Court shall determine 
the manner and the 
extent of 
compensation 
according to the 
circumstances and the 
gravity of the wrongful 
act. 
10
มาตรา ๔๓๘ วรรคหนึ่ง 
ค่าสินไหมทดแทนจะ 
พึงใช้โดยสถานใด 
เพียงใดนั้น ให้ศาล 
วินิจฉัยตามควรแก่ 
พฤติการณ์และความ 
ร้ายแรงแห่งละเมิด 
Section 438 
Paragraph One. The 
Court shall determine 
the manner and the 
extent of 
compensation 
according to the 
circumstances and the 
gravity of the wrongful 
act. 
10
มาตรา ๔๓๘ วรรคหนึ่ง 
ค่าสินไหมทดแทนจะ 
พึงใช้โดยสถานใด 
เพียงใดนั้น ให้ศาล 
วินิจฉัยตามควรแก่ 
พฤติการณ์และความ 
ร้ายแรงแห่งละเมิด 
Section 438 
Paragraph One. The 
Court shall determine 
the manner and the 
extent of 
compensation 
according to the 
circumstances and the 
gravity of the wrongful 
act. 
10
มาตรา ๔๓๘ วรรคหนึ่ง 
ค่าสินไหมทดแทนจะ 
พึงใช้โดยสถานใด 
เพียงใดนั้น ให้ศาล 
วินิจฉัยตามควรแก่ 
พฤติการณ์และความ 
ร้ายแรงแห่งละเมิด 
Section 438 
Paragraph One. The 
Court shall determine 
the manner and the 
extent of 
compensation 
according to the 
circumstances and the 
gravity of the wrongful 
act. 
10
คำถาม??? 
11
ลักษณะของ 
ค่าสินไหมทดแทน 
12
มาตรา ๔๓๘ วรรคสอง 
อนึ่ง ค่าสินไหมทดแทน 
ได้แก่การคืนทรัพย์สินอัน 
ผู้เสียหายต้องเสียหายไป 
เพราะละเมิด หรือใช้ราคา 
รวมทั้งค่าเสียหายอันจะ 
พึงบังคับให้ใช้เพื่อความ 
เสียหายอย่างใดๆ อันได้ 
ก่อขึ้นนั้นด้วย 
Section 438 Paragraph 
Two. Compensation may 
include restitution of the 
property of which the 
injured person has been 
wrongfully deprived or its 
value as well as damages 
to be granted for any 
injury caused. 
13
มาตรา ๔๓๘ วรรคสอง 
อนึ่ง ค่าสินไหมทดแทน 
ได้แก่การคืนทรัพย์สินอัน 
ผู้เสียหายต้องเสียหายไป 
เพราะละเมิด หรือใช้ราคา 
รวมทั้งค่าเสียหายอันจะ 
พึงบังคับให้ใช้เพื่อความ 
เสียหายอย่างใดๆ อันได้ 
ก่อขึ้นนั้นด้วย 
Section 438 Paragraph 
Two. Compensation may 
include restitution of the 
property of which the 
injured person has been 
wrongfully deprived or its 
value as well as damages 
to be granted for any 
injury caused. 
13
มาตรา ๔๓๘ วรรคสอง 
อนึ่ง ค่าสินไหมทดแทน 
ได้แก่การคืนทรัพย์สินอัน 
ผู้เสียหายต้องเสียหายไป 
เพราะละเมิด หรือใช้ราคา 
รวมทั้งค่าเสียหายอันจะ 
พึงบังคับให้ใช้เพื่อความ 
เสียหายอย่างใดๆ อันได้ 
ก่อขึ้นนั้นด้วย 
Section 438 Paragraph 
Two. Compensation may 
include restitution of the 
property of which the 
injured person has been 
wrongfully deprived or its 
value as well as damages 
to be granted for any 
injury caused. 
13
มาตรา ๔๓๘ วรรคสอง 
อนึ่ง ค่าสินไหมทดแทน 
ได้แก่การคืนทรัพย์สินอัน 
ผู้เสียหายต้องเสียหายไป 
เพราะละเมิด หรือใช้ราคา 
รวมทั้งค่าเสียหายอันจะ 
พึงบังคับให้ใช้เพื่อความ 
เสียหายอย่างใดๆ อันได้ 
ก่อขึ้นนั้นด้วย 
Section 438 Paragraph 
Two. Compensation may 
include restitution of the 
property of which the 
injured person has been 
wrongfully deprived or its 
value as well as damages 
to be granted for any 
injury caused. 
13
มาตรา ๔๓๘ วรรคสอง 
อนึ่ง ค่าสินไหมทดแทน 
ได้แก่การคืนทรัพย์สินอัน 
ผู้เสียหายต้องเสียหายไป 
เพราะละเมิด หรือใช้ราคา 
รวมทั้งค่าเสียหายอันจะ 
พึงบังคับให้ใช้เพื่อความ 
เสียหายอย่างใดๆ อันได้ 
ก่อขึ้นนั้นด้วย 
Section 438 Paragraph 
Two. Compensation may 
include restitution of the 
property of which the 
injured person has been 
wrongfully deprived or its 
value as well as damages 
to be granted for any 
injury caused. 
13
มาตรา ๔๓๘ วรรคสอง 
อนึ่ง ค่าสินไหมทดแทน 
ได้แก่การคืนทรัพย์สินอัน 
ผู้เสียหายต้องเสียหายไป 
เพราะละเมิด หรือใช้ราคา 
รวมทั้งค่าเสียหายอันจะ 
พึงบังคับให้ใช้เพื่อความ 
เสียหายอย่างใดๆ อันได้ 
ก่อขึ้นนั้นด้วย 
Section 438 Paragraph 
Two. Compensation may 
include restitution of the 
property of which the 
injured person has been 
wrongfully deprived or its 
value as well as damages 
to be granted for any 
injury caused. 
13
คำถาม??? 
14
ค่าสินไหมทดแทน 
สำหรับกรณีต่างๆ 
15
ค่าสินไหมทดแทนสำหรับ 
• ความเสียหายต่อทรัพย์ 
• ความเสียหายต่อชีวิต 
• ความเสียหายต่อร่างกายหรืออนามัย 
• ความเสียหายต่อเสรีภาพ 
• ความเสียหายต่อชื่อเสียง 
16
ค่าสินไหมทดแทนสำหรับ 
ความเสียหายต่อ 
ทรัพย์ 
17
มาตรา ๔๓๙ บุคคลจำต้องคืน 
ทรัพย์อันผู้อื่นต้องเสียไปเพราะ 
ละเมิดแห่งตนนั้น ยังต้องรับผิด 
ชอบตลอดถึงการที่ทรัพย์นั้น 
ทำลายลงโดยอุบัติเหตุ หรือ 
การคืนทรัพย์ตกเป็นพ้นวิสัย 
เพราะเหตุอย่างอื่นโดย 
อุบัติเหตุ หรือทรัพย์นั้นเสื่อม 
เสียลงโดยอุบัติเหตุนั้นด้วย เว้น 
แต่เมื่อการที่ทรัพย์สินที่ทำลาย 
หรือตกเป็นพ้นวิสัยจะคืนหรือ 
เสื่อมเสียนั้น ถึงแม้ว่าจะมิได้มี 
การทำละเมิด ก็คงต้องตกไป 
เป็นไปอย่างนั้นอยู่เอง 
Section 439. A person who is 
bound to return a thing of 
which he has deprived another 
by a wrongful act is also 
responsible for the accidental 
destruction of the thing, or for 
accidental impossibility of 
returning it arising from any 
other cause, or for its 
accidental deterioration, 
unless the destruction of the 
impossibility of returning it or 
the deterioration would have 
happened even if the wrongful 
act had not been committed. 
18
ความรับผิดชอบ 
• คืนทรัพย์ที่เสียไป 
• การที่ทรัพย์นั้นทำลายลงโดยอุบัติเหตุ 
• การคืนทรัพย์ตกเป็นพ้นวิสัยเพราะเหตุ 
อย่างอื่นโดยอุบัติเหตุ 
• ทรัพย์นั้นเสื่อมเสียลงโดยอุบัติเหตุ 
19
เว้นแต่ 
ถึงแม้ว่าจะมิได้มีการทำ 
ละเมิด ก็คงต้องตกไปเป็น 
ไปอย่างนั้นอยู่เอง 
20
คำถาม??? 
21
มาตรา ๔๔๐ ในกรณีที่ 
ต้องใช้ราคาทรัพย์อันได้ 
เอาของเขาไปก็ดี ใน 
กรณีที่ต้องใช้ราคาทรัพย์ 
อันลดน้อยลงเพราะบุบ 
สลายก็ดี ฝ่ายผู้ต้องเสีย 
หายจะเรียกดอกเบี้ยใน 
จำนวนเงินที่จะต้องใช้ 
คิดตั้งแต่เวลาอันเป็นฐาน 
ที่ตั้งแห่งการประมาณ 
ราคานั้นก็ได้ 
Section 440. If on 
account of the taking of 
a thing its value, or, on 
account of damage to a 
thing, its diminution is 
value is to be made 
good, the injured party 
may demand interest on 
the amount to be made 
good from the time 
which serves as the 
basis for the estimate of 
the value. 
22
มาตรา ๔๔๐ ในกรณีที่ 
ต้องใช้ราคาทรัพย์อันได้ 
เอาของเขาไปก็ดี ใน 
กรณีที่ต้องใช้ราคาทรัพย์ 
อันลดน้อยลงเพราะบุบ 
สลายก็ดี ฝ่ายผู้ต้องเสีย 
หายจะเรียกดอกเบี้ยใน 
จำนวนเงินที่จะต้องใช้ 
คิดตั้งแต่เวลาอันเป็นฐาน 
ที่ตั้งแห่งการประมาณ 
ราคานั้นก็ได้ 
Section 440. If on 
account of the taking of 
a thing its value, or, on 
account of damage to a 
thing, its diminution is 
value is to be made 
good, the injured party 
may demand interest on 
the amount to be made 
good from the time 
which serves as the 
basis for the estimate of 
the value. 
22
มาตรา ๔๔๐ ในกรณีที่ 
ต้องใช้ราคาทรัพย์อันได้ 
เอาของเขาไปก็ดี ใน 
กรณีที่ต้องใช้ราคาทรัพย์ 
อันลดน้อยลงเพราะบุบ 
สลายก็ดี ฝ่ายผู้ต้องเสีย 
หายจะเรียกดอกเบี้ยใน 
จำนวนเงินที่จะต้องใช้ 
คิดตั้งแต่เวลาอันเป็นฐาน 
ที่ตั้งแห่งการประมาณ 
ราคานั้นก็ได้ 
Section 440. If on 
account of the taking of 
a thing its value, or, on 
account of damage to a 
thing, its diminution is 
value is to be made 
good, the injured party 
may demand interest on 
the amount to be made 
good from the time 
which serves as the 
basis for the estimate of 
the value. 
22
มาตรา ๔๔๐ ในกรณีที่ 
ต้องใช้ราคาทรัพย์อันได้ 
เอาของเขาไปก็ดี ใน 
กรณีที่ต้องใช้ราคาทรัพย์ 
อันลดน้อยลงเพราะบุบ 
สลายก็ดี ฝ่ายผู้ต้องเสีย 
หายจะเรียกดอกเบี้ยใน 
จำนวนเงินที่จะต้องใช้ 
คิดตั้งแต่เวลาอันเป็นฐาน 
ที่ตั้งแห่งการประมาณ 
ราคานั้นก็ได้ 
Section 440. If on 
account of the taking of 
a thing its value, or, on 
account of damage to a 
thing, its diminution is 
value is to be made 
good, the injured party 
may demand interest on 
the amount to be made 
good from the time 
which serves as the 
basis for the estimate of 
the value. 
22
คำถาม??? 
23
มาตรา ๔๔๑ ถ้าบุคคลจำต้องใช้ค่า 
สินไหมทดแทนเพื่อความเสียหาย 
อย่างใดๆ เพราะเอาสังหาริมทรัพย์ 
ของเขาไปก็ดี หรือเพราะทำของเขา 
ให้บุบสลายก็ดี เมื่อใช้ค่าสินไหม 
ทดแทนให้แก่บุคคลซึ่งเป็นผู้ครอง 
ทรัพย์นั้นอยู่ในขณะที่เอาไปหรือ 
ขณะที่ทำให้บุบสลายนั้นแล้ว ท่าน 
ว่าเป็นอันหลุดพ้นไปเพราะการที่ได้ 
ใช้ให้เช่นนั้น แม้กระทั่งบุคคล 
ภายนอกจะเป็นเจ้าของทรัพย์สิน 
หรือมีสิทธิอย่างอื่นเหนือทรัพย์นั้น 
เว้นแต่สิทธิของบุคคลภายนอกเช่น 
นั้นจะเป็นที่รู้อยู่แก่ตนหรือมิได้รู้ 
เพราะความประมาทเลินเล่ออย่าง 
ร้ายแรงของตน 
Section 441. If a person bound to 
make compensation for any 
damage on account of the taking 
of damaging of a movable 
compensates the person in whose 
possession the thing was at the 
time of the taking or damage, he is 
discharged by so doing even if a 
third party was owner of the thing, 
or had some other right in the 
thing, unless the right of the third 
party is known to him of remains 
unknown in consequence of gross 
negligence. 
24
มาตรา ๔๔๑ ถ้าบุคคลจำต้องใช้ค่า 
สินไหมทดแทนเพื่อความเสียหาย 
อย่างใดๆ เพราะเอาสังหาริมทรัพย์ 
ของเขาไปก็ดี หรือเพราะทำของเขา 
ให้บุบสลายก็ดี เมื่อใช้ค่าสินไหม 
ทดแทนให้แก่บุคคลซึ่งเป็นผู้ครอง 
ทรัพย์นั้นอยู่ในขณะที่เอาไปหรือ 
ขณะที่ทำให้บุบสลายนั้นแล้ว ท่าน 
ว่าเป็นอันหลุดพ้นไปเพราะการที่ได้ 
ใช้ให้เช่นนั้น แม้กระทั่งบุคคล 
ภายนอกจะเป็นเจ้าของทรัพย์สิน 
หรือมีสิทธิอย่างอื่นเหนือทรัพย์นั้น 
เว้นแต่สิทธิของบุคคลภายนอกเช่น 
นั้นจะเป็นที่รู้อยู่แก่ตนหรือมิได้รู้ 
เพราะความประมาทเลินเล่ออย่าง 
ร้ายแรงของตน 
Section 441. If a person bound to 
make compensation for any 
damage on account of the taking 
of damaging of a movable 
compensates the person in whose 
possession the thing was at the 
time of the taking or damage, he is 
discharged by so doing even if a 
third party was owner of the thing, 
or had some other right in the 
thing, unless the right of the third 
party is known to him of remains 
unknown in consequence of gross 
negligence. 
24
มาตรา ๔๔๑ ถ้าบุคคลจำต้องใช้ค่า 
สินไหมทดแทนเพื่อความเสียหาย 
อย่างใดๆ เพราะเอาสังหาริมทรัพย์ 
ของเขาไปก็ดี หรือเพราะทำของเขา 
ให้บุบสลายก็ดี เมื่อใช้ค่าสินไหม 
ทดแทนให้แก่บุคคลซึ่งเป็นผู้ครอง 
ทรัพย์นั้นอยู่ในขณะที่เอาไปหรือ 
ขณะที่ทำให้บุบสลายนั้นแล้ว ท่าน 
ว่าเป็นอันหลุดพ้นไปเพราะการที่ได้ 
ใช้ให้เช่นนั้น แม้กระทั่งบุคคล 
ภายนอกจะเป็นเจ้าของทรัพย์สิน 
หรือมีสิทธิอย่างอื่นเหนือทรัพย์นั้น 
เว้นแต่สิทธิของบุคคลภายนอกเช่น 
นั้นจะเป็นที่รู้อยู่แก่ตนหรือมิได้รู้ 
เพราะความประมาทเลินเล่ออย่าง 
ร้ายแรงของตน 
Section 441. If a person bound to 
make compensation for any 
damage on account of the taking 
of damaging of a movable 
compensates the person in whose 
possession the thing was at the 
time of the taking or damage, he is 
discharged by so doing even if a 
third party was owner of the thing, 
or had some other right in the 
thing, unless the right of the third 
party is known to him of remains 
unknown in consequence of gross 
negligence. 
24
มาตรา ๔๔๑ ถ้าบุคคลจำต้องใช้ค่า 
สินไหมทดแทนเพื่อความเสียหาย 
อย่างใดๆ เพราะเอาสังหาริมทรัพย์ 
ของเขาไปก็ดี หรือเพราะทำของเขา 
ให้บุบสลายก็ดี เมื่อใช้ค่าสินไหม 
ทดแทนให้แก่บุคคลซึ่งเป็นผู้ครอง 
ทรัพย์นั้นอยู่ในขณะที่เอาไปหรือ 
ขณะที่ทำให้บุบสลายนั้นแล้ว ท่าน 
ว่าเป็นอันหลุดพ้นไปเพราะการที่ได้ 
ใช้ให้เช่นนั้น แม้กระทั่งบุคคล 
ภายนอกจะเป็นเจ้าของทรัพย์สิน 
หรือมีสิทธิอย่างอื่นเหนือทรัพย์นั้น 
เว้นแต่สิทธิของบุคคลภายนอกเช่น 
นั้นจะเป็นที่รู้อยู่แก่ตนหรือมิได้รู้ 
เพราะความประมาทเลินเล่ออย่าง 
ร้ายแรงของตน 
Section 441. If a person bound to 
make compensation for any 
damage on account of the taking 
of damaging of a movable 
compensates the person in whose 
possession the thing was at the 
time of the taking or damage, he is 
discharged by so doing even if a 
third party was owner of the thing, 
or had some other right in the 
thing, unless the right of the third 
party is known to him of remains 
unknown in consequence of gross 
negligence. 
24
มาตรา ๔๔๑ ถ้าบุคคลจำต้องใช้ค่า 
สินไหมทดแทนเพื่อความเสียหาย 
อย่างใดๆ เพราะเอาสังหาริมทรัพย์ 
ของเขาไปก็ดี หรือเพราะทำของเขา 
ให้บุบสลายก็ดี เมื่อใช้ค่าสินไหม 
ทดแทนให้แก่บุคคลซึ่งเป็นผู้ครอง 
ทรัพย์นั้นอยู่ในขณะที่เอาไปหรือ 
ขณะที่ทำให้บุบสลายนั้นแล้ว ท่าน 
ว่าเป็นอันหลุดพ้นไปเพราะการที่ได้ 
ใช้ให้เช่นนั้น แม้กระทั่งบุคคล 
ภายนอกจะเป็นเจ้าของทรัพย์สิน 
หรือมีสิทธิอย่างอื่นเหนือทรัพย์นั้น 
เว้นแต่สิทธิของบุคคลภายนอกเช่น 
นั้นจะเป็นที่รู้อยู่แก่ตนหรือมิได้รู้ 
เพราะความประมาทเลินเล่ออย่าง 
ร้ายแรงของตน 
Section 441. If a person bound to 
make compensation for any 
damage on account of the taking 
of damaging of a movable 
compensates the person in whose 
possession the thing was at the 
time of the taking or damage, he is 
discharged by so doing even if a 
third party was owner of the thing, 
or had some other right in the 
thing, unless the right of the third 
party is known to him of remains 
unknown in consequence of gross 
negligence. 
24
มาตรา ๔๔๑ ถ้าบุคคลจำต้องใช้ค่า 
สินไหมทดแทนเพื่อความเสียหาย 
อย่างใดๆ เพราะเอาสังหาริมทรัพย์ 
ของเขาไปก็ดี หรือเพราะทำของเขา 
ให้บุบสลายก็ดี เมื่อใช้ค่าสินไหม 
ทดแทนให้แก่บุคคลซึ่งเป็นผู้ครอง 
ทรัพย์นั้นอยู่ในขณะที่เอาไปหรือ 
ขณะที่ทำให้บุบสลายนั้นแล้ว ท่าน 
ว่าเป็นอันหลุดพ้นไปเพราะการที่ได้ 
ใช้ให้เช่นนั้น แม้กระทั่งบุคคล 
ภายนอกจะเป็นเจ้าของทรัพย์สิน 
หรือมีสิทธิอย่างอื่นเหนือทรัพย์นั้น 
เว้นแต่สิทธิของบุคคลภายนอกเช่น 
นั้นจะเป็นที่รู้อยู่แก่ตนหรือมิได้รู้ 
เพราะความประมาทเลินเล่ออย่าง 
ร้ายแรงของตน 
Section 441. If a person bound to 
make compensation for any 
damage on account of the taking 
of damaging of a movable 
compensates the person in whose 
possession the thing was at the 
time of the taking or damage, he is 
discharged by so doing even if a 
third party was owner of the thing, 
or had some other right in the 
thing, unless the right of the third 
party is known to him of remains 
unknown in consequence of gross 
negligence. 
24
มาตรา ๔๔๑ ถ้าบุคคลจำต้องใช้ค่า 
สินไหมทดแทนเพื่อความเสียหาย 
อย่างใดๆ เพราะเอาสังหาริมทรัพย์ 
ของเขาไปก็ดี หรือเพราะทำของเขา 
ให้บุบสลายก็ดี เมื่อใช้ค่าสินไหม 
ทดแทนให้แก่บุคคลซึ่งเป็นผู้ครอง 
ทรัพย์นั้นอยู่ในขณะที่เอาไปหรือ 
ขณะที่ทำให้บุบสลายนั้นแล้ว ท่าน 
ว่าเป็นอันหลุดพ้นไปเพราะการที่ได้ 
ใช้ให้เช่นนั้น แม้กระทั่งบุคคล 
ภายนอกจะเป็นเจ้าของทรัพย์สิน 
หรือมีสิทธิอย่างอื่นเหนือทรัพย์นั้น 
เว้นแต่สิทธิของบุคคลภายนอกเช่น 
นั้นจะเป็นที่รู้อยู่แก่ตนหรือมิได้รู้ 
เพราะความประมาทเลินเล่ออย่าง 
ร้ายแรงของตน 
Section 441. If a person bound to 
make compensation for any 
damage on account of the taking 
of damaging of a movable 
compensates the person in whose 
possession the thing was at the 
time of the taking or damage, he is 
discharged by so doing even if a 
third party was owner of the thing, 
or had some other right in the 
thing, unless the right of the third 
party is known to him of remains 
unknown in consequence of gross 
negligence. 
24
มาตรา ๔๔๒ ถ้าความ 
เสียหายได้เกิดขึ้น 
เพราะความผิดอย่าง 
หนึ่งอย่างใดของผู้ต้อง 
เสียหายประกอบด้วย 
ไซร้ ท่านให้นำ 
บทบัญญัติแห่งมาตรา 
๒๒๓ มาใช้บังคับโดย 
อนุโลก 
Section 442. If any 
fault of the injured 
party has contributed 
in causing the injury, 
the provisions of 
Section 223 apply 
mutatis mutandis. 
25
มาตรา ๒๒๓ วรรคหนึ่ง ถ้า 
ฝ่ายผู้เสียหายได้มีส่วน 
ทำความผิดอย่างใดอย่าง 
หนึ่งก่อให้เกิดความเสียหาย 
ด้วยไซร้ ท่านว่าหนี้อันจะต้อง 
ใช้ค่าสินไหมทดแทนแก่ฝ่าย 
ผู้เสียหายมากน้อยเพียงใด 
นั้นต้องอาศัยพฤติการณ์เป็น 
ประมาณ ข้อสำคัญก็คือว่า 
ความเสียหายนั้นได้เกิดขึ้น 
เพราะฝ่ายไหนเป็นผู้ก่อยิ่ง 
หย่อนกว่ากันเพียงไร 
Section 223 Paragraph 
One. If any fault of the 
injured party has 
contributed in causing the 
injury, the obligation to 
compensate the injured 
party and the extent of the 
compensation to be made 
depends upon the 
circumstances, especially 
upon how far the injury has 
been caused chiefly by the 
one or the other party. 
26
มาตรา ๒๒๓ วรรคสอง วิธี 
เดียวกันนี้ ท่านให้ใช้แม้ทั้งที่ 
ความผิดของฝ่ายผู้ที่เสียหาย 
จะมีแต่เพียงละเลยไม่เตือนลูก 
หนี้ให้รู้สึกถึงอันตรายแห่งการ 
เสียหายอันเป็นอย่างร้ายแรง 
ผิดปกติ ซึ่งลูกหนี้ไม่รู้หรือไม่ 
อาจจะรู้ได้ หรือเพียงแต่ละเลย 
ไม่บำบัดปัดป้อง หรือบรรเทา 
ความเสียหายนั้นด้วย อนึ่ง 
บทบัญญัติแห่งมาตรา ๒๒๐ 
นั้นท่านให้นำมาใช้บังคับด้วย 
โดยอนุโลม 
Section 223 Paragraph 
Two. This applies also even if 
the fault of the injured party 
consisted only in an omission 
to call the attention of the 
debtor to the danger of an 
unusually serious injury which 
the debtor neither knew nor 
ought to have known, or in an 
omission to avert or mitigate 
the injury. The provisions of 
Section 220 apply mutatis 
mutandis. 
27
มาตรา ๒๒๐ ลูกหนี้ต้อง 
รับผิดชอบในความผิด 
ของตัวแทนแห่งตน กับทั้ง 
ของบุคคลที่ตนใช้ในการ 
ชำระหนี้นั้นโดยขนาด 
เสมอกับว่าเป็นความผิด 
ของตนเองฉะนั้น แต่ 
บทบัญญัติแห่งมาตรา 
๓๗๓ หาใช้บังคับแก่กรณี 
เช่นนี้ด้วยไม่ 
Section 220. A debtor 
is responsible for the 
fault of his agent, and of 
persons whom he 
employs in performing 
his obligation, to the 
same extent as for his 
own fault. In such case 
the provisions of Section 
373 have no application. 
28
มาตรา ๓๗๓ ความ 
ตกลงทำไว้ล่วงหน้า 
เป็นข้อความยกเว้นมิ 
ให้ลูกหนี้ต้องรับผิด 
เพื่อกลฉ้อฉลหรือความ 
ประมาทเลินเล่ออย่าง 
ร้ายแรงของตนนั้น 
ท่านว่าเป็นโมฆะ 
Section 373. An 
agreement made in 
advance exonerating a 
debtor from his own 
fraud or gross 
negligence is void. 
29
คำถาม??? 
30
ค่าสินไหมทดแทนสำหรับ 
ความเสียหายต่อ 
ชีวิต 
31
มาตรา ๔๔๓ วรรค 
หนึ่ง ในกรณีทำให้ 
เขาถึงตายนั้น ค่า 
สินไหมทดแทน 
ได้แก่ ค่าปลงศพ 
รวมทั้งค่าใช้จ่ายอัน 
จำเป็นอย่างอื่นๆ อีก 
ด้วย 
Section 443 
Paragraph One. In 
the case of causing 
death, compensation 
shall include funeral 
and other necessary 
expenses. 
32
มาตรา ๔๔๓ วรรค 
หนึ่ง ในกรณีทำให้ 
เขาถึงตายนั้น ค่า 
สินไหมทดแทน 
ได้แก่ ค่าปลงศพ 
รวมทั้งค่าใช้จ่ายอัน 
จำเป็นอย่างอื่นๆ อีก 
ด้วย 
Section 443 
Paragraph One. In 
the case of causing 
death, compensation 
shall include funeral 
and other necessary 
expenses. 
32
มาตรา ๔๔๓ วรรค 
หนึ่ง ในกรณีทำให้ 
เขาถึงตายนั้น ค่า 
สินไหมทดแทน 
ได้แก่ ค่าปลงศพ 
รวมทั้งค่าใช้จ่ายอัน 
จำเป็นอย่างอื่นๆ อีก 
ด้วย 
Section 443 
Paragraph One. In 
the case of causing 
death, compensation 
shall include funeral 
and other necessary 
expenses. 
32
มาตรา ๔๔๓ วรรค 
หนึ่ง ในกรณีทำให้ 
เขาถึงตายนั้น ค่า 
สินไหมทดแทน 
ได้แก่ ค่าปลงศพ 
รวมทั้งค่าใช้จ่ายอัน 
จำเป็นอย่างอื่นๆ อีก 
ด้วย 
Section 443 
Paragraph One. In 
the case of causing 
death, compensation 
shall include funeral 
and other necessary 
expenses. 
32
คำถาม??? 
33
มาตรา ๔๔๓ วรรค 
สอง ถ้ามิได้ตายใน 
ทันที ค่าสินไหม 
ทดแทน ได้แก่ ค่า 
รักษาพยาบาล รวม 
ทั้งค่าเสียหายที่ต้อง 
ขาดประโยชน์ทำมา 
หาได้เพราะไม่ 
สามารถประกอบการ 
งานนั้นด้วย 
Section 443 
Paragraph Two. If 
death did not ensue 
immediately, 
compensation shall 
include in particular 
expenses for 
medical treatment 
and damages for the 
loss of earning on 
account of disability 
to work. 
34
มาตรา ๔๔๓ วรรค 
สอง ถ้ามิได้ตายใน 
ทันที ค่าสินไหม 
ทดแทน ได้แก่ ค่า 
รักษาพยาบาล รวม 
ทั้งค่าเสียหายที่ต้อง 
ขาดประโยชน์ทำมา 
หาได้เพราะไม่ 
สามารถประกอบการ 
งานนั้นด้วย 
Section 443 
Paragraph Two. If 
death did not ensue 
immediately, 
compensation shall 
include in particular 
expenses for 
medical treatment 
and damages for the 
loss of earning on 
account of disability 
to work. 
34
มาตรา ๔๔๓ วรรค 
สอง ถ้ามิได้ตายใน 
ทันที ค่าสินไหม 
ทดแทน ได้แก่ ค่า 
รักษาพยาบาล รวม 
ทั้งค่าเสียหายที่ต้อง 
ขาดประโยชน์ทำมา 
หาได้เพราะไม่ 
สามารถประกอบการ 
งานนั้นด้วย 
Section 443 
Paragraph Two. If 
death did not ensue 
immediately, 
compensation shall 
include in particular 
expenses for 
medical treatment 
and damages for the 
loss of earning on 
account of disability 
to work. 
34
มาตรา ๔๔๓ วรรค 
สอง ถ้ามิได้ตายใน 
ทันที ค่าสินไหม 
ทดแทน ได้แก่ ค่า 
รักษาพยาบาล รวม 
ทั้งค่าเสียหายที่ต้อง 
ขาดประโยชน์ทำมา 
หาได้เพราะไม่ 
สามารถประกอบการ 
งานนั้นด้วย 
Section 443 
Paragraph Two. If 
death did not ensue 
immediately, 
compensation shall 
include in particular 
expenses for 
medical treatment 
and damages for the 
loss of earning on 
account of disability 
to work. 
34
คำถาม??? 
35
มาตรา ๔๔๓ วรรค 
สาม ถ้าว่าเหตุที่ตาย 
ลงนั้น ทำให้บุคคล 
หนึ่งบุคคลใดต้อง 
ขาดไร้อุปการะตาม 
กฎหมายด้วยไซร้ 
ท่านว่าบุคคลนั้นชอบ 
ที่จะได้รับค่าสินไหม 
ทดแทนเพื่อการนั้น 
Section 443 
Paragraph Three. If 
on account of the 
death any person 
has been deprived of 
his legal support, he 
is entitled to 
compensation 
therefor. 
36
มาตรา ๔๔๓ วรรค 
สาม ถ้าว่าเหตุที่ตาย 
ลงนั้น ทำให้บุคคล 
หนึ่งบุคคลใดต้อง 
ขาดไร้อุปการะตาม 
กฎหมายด้วยไซร้ 
ท่านว่าบุคคลนั้นชอบ 
ที่จะได้รับค่าสินไหม 
ทดแทนเพื่อการนั้น 
Section 443 
Paragraph Three. If 
on account of the 
death any person 
has been deprived of 
his legal support, he 
is entitled to 
compensation 
therefor. 
36
คำถาม??? 
37
มาตรา ๔๔๕ ในกรณีทำให้เขา 
ถึงตาย หรือให้เสียหายแก่ 
ร่างกายหรืออนามัยก็ดี ใน 
กรณีทำให้เขาเสียเสรีภาพก็ดี 
ถ้าผู้ต้องเสียหายมีความผูกพัน 
ตามกฎหมายจะต้องทำการ 
งานในเป็นคุณแก่บุคคล 
ภายนอกในครัวเรือนหรือ 
อุตสาหกรรมของบุคคล 
ภายนอกนั้นไซร้ ท่านว่าบุคคล 
ผู้จำต้องใช้ค่าสินไหมทดแทน 
นั้นจะต้องใช้ค่าสินไหมทดแทน 
ให้แก่บุคคลภายนอกเพื่อที่เขา 
ต้องขาดแรงงานอันนั้นไปด้วย 
Section 445. In the case of 
causing death, or of causing 
injury to the body or health 
of another, or in the case of 
deprivation of liberty, if the 
injured person was bound by 
law to perform service in 
favour of a third person in his 
household or industry, the 
person bound to make 
compensation shall 
compensate the third person 
for the loss of such service. 
38
มาตรา ๔๔๕ ในกรณีทำให้เขา 
ถึงตาย หรือให้เสียหายแก่ 
ร่างกายหรืออนามัยก็ดี ใน 
กรณีทำให้เขาเสียเสรีภาพก็ดี 
ถ้าผู้ต้องเสียหายมีความผูกพัน 
ตามกฎหมายจะต้องทำการ 
งานในเป็นคุณแก่บุคคล 
ภายนอกในครัวเรือนหรือ 
อุตสาหกรรมของบุคคล 
ภายนอกนั้นไซร้ ท่านว่าบุคคล 
ผู้จำต้องใช้ค่าสินไหมทดแทน 
นั้นจะต้องใช้ค่าสินไหมทดแทน 
ให้แก่บุคคลภายนอกเพื่อที่เขา 
ต้องขาดแรงงานอันนั้นไปด้วย 
Section 445. In the case of 
causing death, or of causing 
injury to the body or health 
of another, or in the case of 
deprivation of liberty, if the 
injured person was bound by 
law to perform service in 
favour of a third person in his 
household or industry, the 
person bound to make 
compensation shall 
compensate the third person 
for the loss of such service. 
38
มาตรา ๔๔๕ ในกรณีทำให้เขา 
ถึงตาย หรือให้เสียหายแก่ 
ร่างกายหรืออนามัยก็ดี ใน 
กรณีทำให้เขาเสียเสรีภาพก็ดี 
ถ้าผู้ต้องเสียหายมีความผูกพัน 
ตามกฎหมายจะต้องทำการ 
งานในเป็นคุณแก่บุคคล 
ภายนอกในครัวเรือนหรือ 
อุตสาหกรรมของบุคคล 
ภายนอกนั้นไซร้ ท่านว่าบุคคล 
ผู้จำต้องใช้ค่าสินไหมทดแทน 
นั้นจะต้องใช้ค่าสินไหมทดแทน 
ให้แก่บุคคลภายนอกเพื่อที่เขา 
ต้องขาดแรงงานอันนั้นไปด้วย 
Section 445. In the case of 
causing death, or of causing 
injury to the body or health 
of another, or in the case of 
deprivation of liberty, if the 
injured person was bound by 
law to perform service in 
favour of a third person in his 
household or industry, the 
person bound to make 
compensation shall 
compensate the third person 
for the loss of such service. 
38
มาตรา ๔๔๕ ในกรณีทำให้เขา 
ถึงตาย หรือให้เสียหายแก่ 
ร่างกายหรืออนามัยก็ดี ใน 
กรณีทำให้เขาเสียเสรีภาพก็ดี 
ถ้าผู้ต้องเสียหายมีความผูกพัน 
ตามกฎหมายจะต้องทำการ 
งานในเป็นคุณแก่บุคคล 
ภายนอกในครัวเรือนหรือ 
อุตสาหกรรมของบุคคล 
ภายนอกนั้นไซร้ ท่านว่าบุคคล 
ผู้จำต้องใช้ค่าสินไหมทดแทน 
นั้นจะต้องใช้ค่าสินไหมทดแทน 
ให้แก่บุคคลภายนอกเพื่อที่เขา 
ต้องขาดแรงงานอันนั้นไปด้วย 
Section 445. In the case of 
causing death, or of causing 
injury to the body or health 
of another, or in the case of 
deprivation of liberty, if the 
injured person was bound by 
law to perform service in 
favour of a third person in his 
household or industry, the 
person bound to make 
compensation shall 
compensate the third person 
for the loss of such service. 
38
คำถาม??? 
39
ค่าสินไหมทดแทนสำหรับ 
ความเสียหายต่อ 
ร่างกายหรืออนาอนามัย 
40
มาตรา ๔๔๔ วรรคหนึ่ง 
ในกรณีทำให้เขาเสียหาย 
แก่ร่างกายหรืออนามัย 
นั้น ผู้ต้องเสียหายชอบที่ 
จะได้ชดใช้ค่าใช้จ่ายอัน 
ตนต้องเสียไปและค่าเสีย 
หายเพื่อการที่เสียความ 
สามารถประกอบการงาน 
สิ้นเชิงหรือแต่บางส่วน 
ทั้งในเวลาปัจจุบันและใน 
เวลาอนาคตด้วย 
Section 444 Paragraph 
One. In the case of an 
injury to the body or 
health, the injured 
person is entitled to 
receive reimbursement 
of his expenses and 
damages for total or 
partial disability to work, 
for the present as well as 
for the future. 
41
มาตรา ๔๔๔ วรรคหนึ่ง 
ในกรณีทำให้เขาเสียหาย 
แก่ร่างกายหรืออนามัย 
นั้น ผู้ต้องเสียหายชอบที่ 
จะได้ชดใช้ค่าใช้จ่ายอัน 
ตนต้องเสียไปและค่าเสีย 
หายเพื่อการที่เสียความ 
สามารถประกอบการงาน 
สิ้นเชิงหรือแต่บางส่วน 
ทั้งในเวลาปัจจุบันและใน 
เวลาอนาคตด้วย 
Section 444 Paragraph 
One. In the case of an 
injury to the body or 
health, the injured 
person is entitled to 
receive reimbursement 
of his expenses and 
damages for total or 
partial disability to work, 
for the present as well as 
for the future. 
41
มาตรา ๔๔๔ วรรคหนึ่ง 
ในกรณีทำให้เขาเสียหาย 
แก่ร่างกายหรืออนามัย 
นั้น ผู้ต้องเสียหายชอบที่ 
จะได้ชดใช้ค่าใช้จ่ายอัน 
ตนต้องเสียไปและค่าเสีย 
หายเพื่อการที่เสียความ 
สามารถประกอบการงาน 
สิ้นเชิงหรือแต่บางส่วน 
ทั้งในเวลาปัจจุบันและใน 
เวลาอนาคตด้วย 
Section 444 Paragraph 
One. In the case of an 
injury to the body or 
health, the injured 
person is entitled to 
receive reimbursement 
of his expenses and 
damages for total or 
partial disability to work, 
for the present as well as 
for the future. 
41
มาตรา ๔๔๔ วรรคหนึ่ง 
ในกรณีทำให้เขาเสียหาย 
แก่ร่างกายหรืออนามัย 
นั้น ผู้ต้องเสียหายชอบที่ 
จะได้ชดใช้ค่าใช้จ่ายอัน 
ตนต้องเสียไปและค่าเสีย 
หายเพื่อการที่เสียความ 
สามารถประกอบการงาน 
สิ้นเชิงหรือแต่บางส่วน 
ทั้งในเวลาปัจจุบันและใน 
เวลาอนาคตด้วย 
Section 444 Paragraph 
One. In the case of an 
injury to the body or 
health, the injured 
person is entitled to 
receive reimbursement 
of his expenses and 
damages for total or 
partial disability to work, 
for the present as well as 
for the future. 
41
มาตรา ๔๔๔ วรรคหนึ่ง 
ในกรณีทำให้เขาเสียหาย 
แก่ร่างกายหรืออนามัย 
นั้น ผู้ต้องเสียหายชอบที่ 
จะได้ชดใช้ค่าใช้จ่ายอัน 
ตนต้องเสียไปและค่าเสีย 
หายเพื่อการที่เสียความ 
สามารถประกอบการงาน 
สิ้นเชิงหรือแต่บางส่วน 
ทั้งในเวลาปัจจุบันและใน 
เวลาอนาคตด้วย 
Section 444 Paragraph 
One. In the case of an 
injury to the body or 
health, the injured 
person is entitled to 
receive reimbursement 
of his expenses and 
damages for total or 
partial disability to work, 
for the present as well as 
for the future. 
41
คำถาม??? 
42
มาตรา ๔๔๔ วรรคสอง 
ถ้าในเวลาที่พิพากษาคดี 
เป็นพ้นวิสัยจะหยั่งรู้ได้ 
แน่ว่าความเสียหายนั้น 
ได้มีแท้จริงเพียงใด ศาล 
จะกล่าวในคำพิพากษา 
ว่ายังสงวนไว้ซึ่งสิทธิที่จะ 
แก้ไขคำพิพากษานั้นอีก 
ภายในระยะเวลาไม่เกิน 
สองปีก็ได้ 
Section 444 
Paragraph Two. If at 
the time of giving 
judgment it is 
impossible to ascertain 
the actual 
consequences of the 
injury, the Court many 
reserve in the judgment 
the right to revise such 
judgment for a period 
not exceeding two 
years. 
43
มาตรา ๔๔๔ วรรคสอง 
ถ้าในเวลาที่พิพากษาคดี 
เป็นพ้นวิสัยจะหยั่งรู้ได้ 
แน่ว่าความเสียหายนั้น 
ได้มีแท้จริงเพียงใด ศาล 
จะกล่าวในคำพิพากษา 
ว่ายังสงวนไว้ซึ่งสิทธิที่จะ 
แก้ไขคำพิพากษานั้นอีก 
ภายในระยะเวลาไม่เกิน 
สองปีก็ได้ 
Section 444 
Paragraph Two. If at 
the time of giving 
judgment it is 
impossible to ascertain 
the actual 
consequences of the 
injury, the Court many 
reserve in the judgment 
the right to revise such 
judgment for a period 
not exceeding two 
years. 
43
มาตรา ๔๔๔ วรรคสอง 
ถ้าในเวลาที่พิพากษาคดี 
เป็นพ้นวิสัยจะหยั่งรู้ได้ 
แน่ว่าความเสียหายนั้น 
ได้มีแท้จริงเพียงใด ศาล 
จะกล่าวในคำพิพากษา 
ว่ายังสงวนไว้ซึ่งสิทธิที่จะ 
แก้ไขคำพิพากษานั้นอีก 
ภายในระยะเวลาไม่เกิน 
สองปีก็ได้ 
Section 444 
Paragraph Two. If at 
the time of giving 
judgment it is 
impossible to ascertain 
the actual 
consequences of the 
injury, the Court many 
reserve in the judgment 
the right to revise such 
judgment for a period 
not exceeding two 
years. 
43
มาตรา ๔๔๔ วรรคสอง 
ถ้าในเวลาที่พิพากษาคดี 
เป็นพ้นวิสัยจะหยั่งรู้ได้ 
แน่ว่าความเสียหายนั้น 
ได้มีแท้จริงเพียงใด ศาล 
จะกล่าวในคำพิพากษา 
ว่ายังสงวนไว้ซึ่งสิทธิที่จะ 
แก้ไขคำพิพากษานั้นอีก 
ภายในระยะเวลาไม่เกิน 
สองปีก็ได้ 
Section 444 
Paragraph Two. If at 
the time of giving 
judgment it is 
impossible to ascertain 
the actual 
consequences of the 
injury, the Court many 
reserve in the judgment 
the right to revise such 
judgment for a period 
not exceeding two 
years. 
43
มาตรา ๔๔๔ วรรคสอง 
ถ้าในเวลาที่พิพากษาคดี 
เป็นพ้นวิสัยจะหยั่งรู้ได้ 
แน่ว่าความเสียหายนั้น 
ได้มีแท้จริงเพียงใด ศาล 
จะกล่าวในคำพิพากษา 
ว่ายังสงวนไว้ซึ่งสิทธิที่จะ 
แก้ไขคำพิพากษานั้นอีก 
ภายในระยะเวลาไม่เกิน 
สองปีก็ได้ 
Section 444 
Paragraph Two. If at 
the time of giving 
judgment it is 
impossible to ascertain 
the actual 
consequences of the 
injury, the Court many 
reserve in the judgment 
the right to revise such 
judgment for a period 
not exceeding two 
years. 
43
คำถาม??? 
44
มาตรา ๔๔๕ ในกรณีทำให้เขา 
ถึงตาย หรือให้เสียหายแก่ 
ร่างกายหรืออนามัยก็ดี ใน 
กรณีทำให้เขาเสียเสรีภาพก็ดี 
ถ้าผู้ต้องเสียหายมีความผูกพัน 
ตามกฎหมายจะต้องทำการ 
งานในเป็นคุณแก่บุคคล 
ภายนอกในครัวเรือนหรือ 
อุตสาหกรรมของบุคคล 
ภายนอกนั้นไซร้ ท่านว่าบุคคล 
ผู้จำต้องใช้ค่าสินไหมทดแทน 
นั้นจะต้องใช้ค่าสินไหมทดแทน 
ให้แก่บุคคลภายนอกเพื่อที่เขา 
ต้องขาดแรงงานอันนั้นไปด้วย 
Section 445. In the case of 
causing death, or of causing 
injury to the body or health 
of another, or in the case of 
deprivation of liberty, if the 
injured person was bound by 
law to perform service in 
favour of a third person in his 
household or industry, the 
person bound to make 
compensation shall 
compensate the third person 
for the loss of such service. 
45
มาตรา ๔๔๕ ในกรณีทำให้เขา 
ถึงตาย หรือให้เสียหายแก่ 
ร่างกายหรืออนามัยก็ดี ใน 
กรณีทำให้เขาเสียเสรีภาพก็ดี 
ถ้าผู้ต้องเสียหายมีความผูกพัน 
ตามกฎหมายจะต้องทำการ 
งานในเป็นคุณแก่บุคคล 
ภายนอกในครัวเรือนหรือ 
อุตสาหกรรมของบุคคล 
ภายนอกนั้นไซร้ ท่านว่าบุคคล 
ผู้จำต้องใช้ค่าสินไหมทดแทน 
นั้นจะต้องใช้ค่าสินไหมทดแทน 
ให้แก่บุคคลภายนอกเพื่อที่เขา 
ต้องขาดแรงงานอันนั้นไปด้วย 
Section 445. In the case of 
causing death, or of causing 
injury to the body or health 
of another, or in the case of 
deprivation of liberty, if the 
injured person was bound by 
law to perform service in 
favour of a third person in his 
household or industry, the 
person bound to make 
compensation shall 
compensate the third person 
for the loss of such service. 
45
มาตรา ๔๔๕ ในกรณีทำให้เขา 
ถึงตาย หรือให้เสียหายแก่ 
ร่างกายหรืออนามัยก็ดี ใน 
กรณีทำให้เขาเสียเสรีภาพก็ดี 
ถ้าผู้ต้องเสียหายมีความผูกพัน 
ตามกฎหมายจะต้องทำการ 
งานในเป็นคุณแก่บุคคล 
ภายนอกในครัวเรือนหรือ 
อุตสาหกรรมของบุคคล 
ภายนอกนั้นไซร้ ท่านว่าบุคคล 
ผู้จำต้องใช้ค่าสินไหมทดแทน 
นั้นจะต้องใช้ค่าสินไหมทดแทน 
ให้แก่บุคคลภายนอกเพื่อที่เขา 
ต้องขาดแรงงานอันนั้นไปด้วย 
Section 445. In the case of 
causing death, or of causing 
injury to the body or health 
of another, or in the case of 
deprivation of liberty, if the 
injured person was bound by 
law to perform service in 
favour of a third person in his 
household or industry, the 
person bound to make 
compensation shall 
compensate the third person 
for the loss of such service. 
45
มาตรา ๔๔๕ ในกรณีทำให้เขา 
ถึงตาย หรือให้เสียหายแก่ 
ร่างกายหรืออนามัยก็ดี ใน 
กรณีทำให้เขาเสียเสรีภาพก็ดี 
ถ้าผู้ต้องเสียหายมีความผูกพัน 
ตามกฎหมายจะต้องทำการ 
งานในเป็นคุณแก่บุคคล 
ภายนอกในครัวเรือนหรือ 
อุตสาหกรรมของบุคคล 
ภายนอกนั้นไซร้ ท่านว่าบุคคล 
ผู้จำต้องใช้ค่าสินไหมทดแทน 
นั้นจะต้องใช้ค่าสินไหมทดแทน 
ให้แก่บุคคลภายนอกเพื่อที่เขา 
ต้องขาดแรงงานอันนั้นไปด้วย 
Section 445. In the case of 
causing death, or of causing 
injury to the body or health 
of another, or in the case of 
deprivation of liberty, if the 
injured person was bound by 
law to perform service in 
favour of a third person in his 
household or industry, the 
person bound to make 
compensation shall 
compensate the third person 
for the loss of such service. 
45
คำถาม??? 
46
มาตรา ๔๔๖ วรรคหนึ่ง ใน 
กรณีทำให้เขาเสียหายแก่ 
ร่างกายหรืออนามัยก็ดี ใน 
กรณีทำให้เขาเสียเสรีภาพก็ 
ดี ผู้ต้องเสียหายจะเรียกร้อง 
เอาค่าสินไหมทดแทนเพื่อ 
ความที่เสียหายอย่างอื่นอัน 
มิใช่ตัวเงินด้วยอีกก็ได้ สิทธิ 
เรียกร้องอันนี้ไม่โอนกันได้ 
และไม่ตกสืบไปถึงทายาท 
เว้นแต่สิทธินั้นจะได้รับสภาพ 
กันไว้โดยสัญญาหรือได้เริ่ม 
ฟ้องคดีตามสิทธินั้นแล้ว 
Section 446 Paragraph 
One. In the case of injury 
to the body or health of 
another, or in the case of 
deprivation of liberty, the 
injured person may also 
claim compensation for the 
damage which is not a 
pecuniary loss. The claim is 
not transferable, and does 
not pass to the heirs, unless 
it has been acknowledged 
by contract, or an action on 
it has been commenced. 
47
มาตรา ๔๔๖ วรรคหนึ่ง ใน 
กรณีทำให้เขาเสียหายแก่ 
ร่างกายหรืออนามัยก็ดี ใน 
กรณีทำให้เขาเสียเสรีภาพก็ 
ดี ผู้ต้องเสียหายจะเรียกร้อง 
เอาค่าสินไหมทดแทนเพื่อ 
ความที่เสียหายอย่างอื่นอัน 
มิใช่ตัวเงินด้วยอีกก็ได้ สิทธิ 
เรียกร้องอันนี้ไม่โอนกันได้ 
และไม่ตกสืบไปถึงทายาท 
เว้นแต่สิทธินั้นจะได้รับสภาพ 
กันไว้โดยสัญญาหรือได้เริ่ม 
ฟ้องคดีตามสิทธินั้นแล้ว 
Section 446 Paragraph 
One. In the case of injury 
to the body or health of 
another, or in the case of 
deprivation of liberty, the 
injured person may also 
claim compensation for the 
damage which is not a 
pecuniary loss. The claim is 
not transferable, and does 
not pass to the heirs, unless 
it has been acknowledged 
by contract, or an action on 
it has been commenced. 
47
มาตรา ๔๔๖ วรรคหนึ่ง ใน 
กรณีทำให้เขาเสียหายแก่ 
ร่างกายหรืออนามัยก็ดี ใน 
กรณีทำให้เขาเสียเสรีภาพก็ 
ดี ผู้ต้องเสียหายจะเรียกร้อง 
เอาค่าสินไหมทดแทนเพื่อ 
ความที่เสียหายอย่างอื่นอัน 
มิใช่ตัวเงินด้วยอีกก็ได้ สิทธิ 
เรียกร้องอันนี้ไม่โอนกันได้ 
และไม่ตกสืบไปถึงทายาท 
เว้นแต่สิทธินั้นจะได้รับสภาพ 
กันไว้โดยสัญญาหรือได้เริ่ม 
ฟ้องคดีตามสิทธินั้นแล้ว 
Section 446 Paragraph 
One. In the case of injury 
to the body or health of 
another, or in the case of 
deprivation of liberty, the 
injured person may also 
claim compensation for the 
damage which is not a 
pecuniary loss. The claim is 
not transferable, and does 
not pass to the heirs, unless 
it has been acknowledged 
by contract, or an action on 
it has been commenced. 
47
มาตรา ๔๔๖ วรรคหนึ่ง ใน 
กรณีทำให้เขาเสียหายแก่ 
ร่างกายหรืออนามัยก็ดี ใน 
กรณีทำให้เขาเสียเสรีภาพก็ 
ดี ผู้ต้องเสียหายจะเรียกร้อง 
เอาค่าสินไหมทดแทนเพื่อ 
ความที่เสียหายอย่างอื่นอัน 
มิใช่ตัวเงินด้วยอีกก็ได้ สิทธิ 
เรียกร้องอันนี้ไม่โอนกันได้ 
และไม่ตกสืบไปถึงทายาท 
เว้นแต่สิทธินั้นจะได้รับสภาพ 
กันไว้โดยสัญญาหรือได้เริ่ม 
ฟ้องคดีตามสิทธินั้นแล้ว 
Section 446 Paragraph 
One. In the case of injury 
to the body or health of 
another, or in the case of 
deprivation of liberty, the 
injured person may also 
claim compensation for the 
damage which is not a 
pecuniary loss. The claim is 
not transferable, and does 
not pass to the heirs, unless 
it has been acknowledged 
by contract, or an action on 
it has been commenced. 
47
มาตรา ๔๔๖ วรรคหนึ่ง ใน 
กรณีทำให้เขาเสียหายแก่ 
ร่างกายหรืออนามัยก็ดี ใน 
กรณีทำให้เขาเสียเสรีภาพก็ 
ดี ผู้ต้องเสียหายจะเรียกร้อง 
เอาค่าสินไหมทดแทนเพื่อ 
ความที่เสียหายอย่างอื่นอัน 
มิใช่ตัวเงินด้วยอีกก็ได้ สิทธิ 
เรียกร้องอันนี้ไม่โอนกันได้ 
และไม่ตกสืบไปถึงทายาท 
เว้นแต่สิทธินั้นจะได้รับสภาพ 
กันไว้โดยสัญญาหรือได้เริ่ม 
ฟ้องคดีตามสิทธินั้นแล้ว 
Section 446 Paragraph 
One. In the case of injury 
to the body or health of 
another, or in the case of 
deprivation of liberty, the 
injured person may also 
claim compensation for the 
damage which is not a 
pecuniary loss. The claim is 
not transferable, and does 
not pass to the heirs, unless 
it has been acknowledged 
by contract, or an action on 
it has been commenced. 
47
มาตรา ๔๔๖ วรรคหนึ่ง ใน 
กรณีทำให้เขาเสียหายแก่ 
ร่างกายหรืออนามัยก็ดี ใน 
กรณีทำให้เขาเสียเสรีภาพก็ 
ดี ผู้ต้องเสียหายจะเรียกร้อง 
เอาค่าสินไหมทดแทนเพื่อ 
ความที่เสียหายอย่างอื่นอัน 
มิใช่ตัวเงินด้วยอีกก็ได้ สิทธิ 
เรียกร้องอันนี้ไม่โอนกันได้ 
และไม่ตกสืบไปถึงทายาท 
เว้นแต่สิทธินั้นจะได้รับสภาพ 
กันไว้โดยสัญญาหรือได้เริ่ม 
ฟ้องคดีตามสิทธินั้นแล้ว 
Section 446 Paragraph 
One. In the case of injury 
to the body or health of 
another, or in the case of 
deprivation of liberty, the 
injured person may also 
claim compensation for the 
damage which is not a 
pecuniary loss. The claim is 
not transferable, and does 
not pass to the heirs, unless 
it has been acknowledged 
by contract, or an action on 
it has been commenced. 
47
มาตรา ๔๔๖ วรรคหนึ่ง ใน 
กรณีทำให้เขาเสียหายแก่ 
ร่างกายหรืออนามัยก็ดี ใน 
กรณีทำให้เขาเสียเสรีภาพก็ 
ดี ผู้ต้องเสียหายจะเรียกร้อง 
เอาค่าสินไหมทดแทนเพื่อ 
ความที่เสียหายอย่างอื่นอัน 
มิใช่ตัวเงินด้วยอีกก็ได้ สิทธิ 
เรียกร้องอันนี้ไม่โอนกันได้ 
และไม่ตกสืบไปถึงทายาท 
เว้นแต่สิทธินั้นจะได้รับสภาพ 
กันไว้โดยสัญญาหรือได้เริ่ม 
ฟ้องคดีตามสิทธินั้นแล้ว 
Section 446 Paragraph 
One. In the case of injury 
to the body or health of 
another, or in the case of 
deprivation of liberty, the 
injured person may also 
claim compensation for the 
damage which is not a 
pecuniary loss. The claim is 
not transferable, and does 
not pass to the heirs, unless 
it has been acknowledged 
by contract, or an action on 
it has been commenced. 
47
คำถาม??? 
48
มาตรา ๔๔๖ วรรค 
สอง อนึ่ง หญิงที่ 
ต้องเสียหายเพราะ 
ผู้ใดทำผิดอาญา 
เป็นทุรศีลธรรมแก่ 
ตน ก็ย่อมมีสิทธิ 
เรียกร้องทำนอง 
เดียวกันนี้ 
Section 446 
Paragraph Two. A 
like claim belongs 
to a woman against 
whom an immoral 
crime is 
committed. 
49
มาตรา ๔๔๖ วรรค 
สอง อนึ่ง หญิงที่ 
ต้องเสียหายเพราะ 
ผู้ใดทำผิดอาญา 
เป็นทุรศีลธรรมแก่ 
ตน ก็ย่อมมีสิทธิ 
เรียกร้องทำนอง 
เดียวกันนี้ 
Section 446 
Paragraph Two. A 
like claim belongs 
to a woman against 
whom an immoral 
crime is 
committed. 
49
มาตรา ๔๔๖ วรรค 
สอง อนึ่ง หญิงที่ 
ต้องเสียหายเพราะ 
ผู้ใดทำผิดอาญา 
เป็นทุรศีลธรรมแก่ 
ตน ก็ย่อมมีสิทธิ 
เรียกร้องทำนอง 
เดียวกันนี้ 
Section 446 
Paragraph Two. A 
like claim belongs 
to a woman against 
whom an immoral 
crime is 
committed. 
49
มาตรา ๔๔๖ วรรค 
สอง อนึ่ง หญิงที่ 
ต้องเสียหายเพราะ 
ผู้ใดทำผิดอาญา 
เป็นทุรศีลธรรมแก่ 
ตน ก็ย่อมมีสิทธิ 
เรียกร้องทำนอง 
เดียวกันนี้ 
Section 446 
Paragraph Two. A 
like claim belongs 
to a woman against 
whom an immoral 
crime is 
committed. 
49
คำถาม??? 
50
ค่าสินไหมทดแทนสำหรับ 
ความเสียหายต่อ 
เสรีภาพ 
51
มาตรา ๔๔๕ ในกรณีทำให้เขา 
ถึงตาย หรือให้เสียหายแก่ 
ร่างกายหรืออนามัยก็ดี ใน 
กรณีทำให้เขาเสียเสรีภาพก็ดี 
ถ้าผู้ต้องเสียหายมีความผูกพัน 
ตามกฎหมายจะต้องทำการ 
งานในเป็นคุณแก่บุคคล 
ภายนอกในครัวเรือนหรือ 
อุตสาหกรรมของบุคคล 
ภายนอกนั้นไซร้ ท่านว่าบุคคล 
ผู้จำต้องใช้ค่าสินไหมทดแทน 
นั้นจะต้องใช้ค่าสินไหมทดแทน 
ให้แก่บุคคลภายนอกเพื่อที่เขา 
ต้องขาดแรงงานอันนั้นไปด้วย 
Section 445. In the case of 
causing death, or of causing 
injury to the body or health 
of another, or in the case of 
deprivation of liberty, if the 
injured person was bound by 
law to perform service in 
favour of a third person in his 
household or industry, the 
person bound to make 
compensation shall 
compensate the third person 
for the loss of such service. 
52
มาตรา ๔๔๕ ในกรณีทำให้เขา 
ถึงตาย หรือให้เสียหายแก่ 
ร่างกายหรืออนามัยก็ดี ใน 
กรณีทำให้เขาเสียเสรีภาพก็ดี 
ถ้าผู้ต้องเสียหายมีความผูกพัน 
ตามกฎหมายจะต้องทำการ 
งานในเป็นคุณแก่บุคคล 
ภายนอกในครัวเรือนหรือ 
อุตสาหกรรมของบุคคล 
ภายนอกนั้นไซร้ ท่านว่าบุคคล 
ผู้จำต้องใช้ค่าสินไหมทดแทน 
นั้นจะต้องใช้ค่าสินไหมทดแทน 
ให้แก่บุคคลภายนอกเพื่อที่เขา 
ต้องขาดแรงงานอันนั้นไปด้วย 
Section 445. In the case of 
causing death, or of causing 
injury to the body or health 
of another, or in the case of 
deprivation of liberty, if the 
injured person was bound by 
law to perform service in 
favour of a third person in his 
household or industry, the 
person bound to make 
compensation shall 
compensate the third person 
for the loss of such service. 
52
มาตรา ๔๔๕ ในกรณีทำให้เขา 
ถึงตาย หรือให้เสียหายแก่ 
ร่างกายหรืออนามัยก็ดี ใน 
กรณีทำให้เขาเสียเสรีภาพก็ดี 
ถ้าผู้ต้องเสียหายมีความผูกพัน 
ตามกฎหมายจะต้องทำการ 
งานในเป็นคุณแก่บุคคล 
ภายนอกในครัวเรือนหรือ 
อุตสาหกรรมของบุคคล 
ภายนอกนั้นไซร้ ท่านว่าบุคคล 
ผู้จำต้องใช้ค่าสินไหมทดแทน 
นั้นจะต้องใช้ค่าสินไหมทดแทน 
ให้แก่บุคคลภายนอกเพื่อที่เขา 
ต้องขาดแรงงานอันนั้นไปด้วย 
Section 445. In the case of 
causing death, or of causing 
injury to the body or health 
of another, or in the case of 
deprivation of liberty, if the 
injured person was bound by 
law to perform service in 
favour of a third person in his 
household or industry, the 
person bound to make 
compensation shall 
compensate the third person 
for the loss of such service. 
52
มาตรา ๔๔๕ ในกรณีทำให้เขา 
ถึงตาย หรือให้เสียหายแก่ 
ร่างกายหรืออนามัยก็ดี ใน 
กรณีทำให้เขาเสียเสรีภาพก็ดี 
ถ้าผู้ต้องเสียหายมีความผูกพัน 
ตามกฎหมายจะต้องทำการ 
งานในเป็นคุณแก่บุคคล 
ภายนอกในครัวเรือนหรือ 
อุตสาหกรรมของบุคคล 
ภายนอกนั้นไซร้ ท่านว่าบุคคล 
ผู้จำต้องใช้ค่าสินไหมทดแทน 
นั้นจะต้องใช้ค่าสินไหมทดแทน 
ให้แก่บุคคลภายนอกเพื่อที่เขา 
ต้องขาดแรงงานอันนั้นไปด้วย 
Section 445. In the case of 
causing death, or of causing 
injury to the body or health 
of another, or in the case of 
deprivation of liberty, if the 
injured person was bound by 
law to perform service in 
favour of a third person in his 
household or industry, the 
person bound to make 
compensation shall 
compensate the third person 
for the loss of such service. 
52
คำถาม??? 
53
มาตรา ๔๔๖ วรรคหนึ่ง ใน 
กรณีทำให้เขาเสียหายแก่ 
ร่างกายหรืออนามัยก็ดี ใน 
กรณีทำให้เขาเสียเสรีภาพก็ 
ดี ผู้ต้องเสียหายจะเรียกร้อง 
เอาค่าสินไหมทดแทนเพื่อ 
ความที่เสียหายอย่างอื่นอัน 
มิใช่ตัวเงินด้วยอีกก็ได้ สิทธิ 
เรียกร้องอันนี้ไม่โอนกันได้ 
และไม่ตกสืบไปถึงทายาท 
เว้นแต่สิทธินั้นจะได้รับสภาพ 
กันไว้โดยสัญญาหรือได้เริ่ม 
ฟ้องคดีตามสิทธินั้นแล้ว 
Section 446 Paragraph 
One. In the case of injury 
to the body or health of 
another, or in the case of 
deprivation of liberty, the 
injured person may also 
claim compensation for the 
damage which is not a 
pecuniary loss. The claim is 
not transferable, and does 
not pass to the heirs, unless 
it has been acknowledged 
by contract, or an action on 
it has been commenced. 
54
มาตรา ๔๔๖ วรรคหนึ่ง ใน 
กรณีทำให้เขาเสียหายแก่ 
ร่างกายหรืออนามัยก็ดี ใน 
กรณีทำให้เขาเสียเสรีภาพก็ 
ดี ผู้ต้องเสียหายจะเรียกร้อง 
เอาค่าสินไหมทดแทนเพื่อ 
ความที่เสียหายอย่างอื่นอัน 
มิใช่ตัวเงินด้วยอีกก็ได้ สิทธิ 
เรียกร้องอันนี้ไม่โอนกันได้ 
และไม่ตกสืบไปถึงทายาท 
เว้นแต่สิทธินั้นจะได้รับสภาพ 
กันไว้โดยสัญญาหรือได้เริ่ม 
ฟ้องคดีตามสิทธินั้นแล้ว 
Section 446 Paragraph 
One. In the case of injury 
to the body or health of 
another, or in the case of 
deprivation of liberty, the 
injured person may also 
claim compensation for the 
damage which is not a 
pecuniary loss. The claim is 
not transferable, and does 
not pass to the heirs, unless 
it has been acknowledged 
by contract, or an action on 
it has been commenced. 
54
มาตรา ๔๔๖ วรรคหนึ่ง ใน 
กรณีทำให้เขาเสียหายแก่ 
ร่างกายหรืออนามัยก็ดี ใน 
กรณีทำให้เขาเสียเสรีภาพก็ 
ดี ผู้ต้องเสียหายจะเรียกร้อง 
เอาค่าสินไหมทดแทนเพื่อ 
ความที่เสียหายอย่างอื่นอัน 
มิใช่ตัวเงินด้วยอีกก็ได้ สิทธิ 
เรียกร้องอันนี้ไม่โอนกันได้ 
และไม่ตกสืบไปถึงทายาท 
เว้นแต่สิทธินั้นจะได้รับสภาพ 
กันไว้โดยสัญญาหรือได้เริ่ม 
ฟ้องคดีตามสิทธินั้นแล้ว 
Section 446 Paragraph 
One. In the case of injury 
to the body or health of 
another, or in the case of 
deprivation of liberty, the 
injured person may also 
claim compensation for the 
damage which is not a 
pecuniary loss. The claim is 
not transferable, and does 
not pass to the heirs, unless 
it has been acknowledged 
by contract, or an action on 
it has been commenced. 
54
มาตรา ๔๔๖ วรรคหนึ่ง ใน 
กรณีทำให้เขาเสียหายแก่ 
ร่างกายหรืออนามัยก็ดี ใน 
กรณีทำให้เขาเสียเสรีภาพก็ 
ดี ผู้ต้องเสียหายจะเรียกร้อง 
เอาค่าสินไหมทดแทนเพื่อ 
ความที่เสียหายอย่างอื่นอัน 
มิใช่ตัวเงินด้วยอีกก็ได้ สิทธิ 
เรียกร้องอันนี้ไม่โอนกันได้ 
และไม่ตกสืบไปถึงทายาท 
เว้นแต่สิทธินั้นจะได้รับสภาพ 
กันไว้โดยสัญญาหรือได้เริ่ม 
ฟ้องคดีตามสิทธินั้นแล้ว 
Section 446 Paragraph 
One. In the case of injury 
to the body or health of 
another, or in the case of 
deprivation of liberty, the 
injured person may also 
claim compensation for the 
damage which is not a 
pecuniary loss. The claim is 
not transferable, and does 
not pass to the heirs, unless 
it has been acknowledged 
by contract, or an action on 
it has been commenced. 
54
มาตรา ๔๔๖ วรรคหนึ่ง ใน 
กรณีทำให้เขาเสียหายแก่ 
ร่างกายหรืออนามัยก็ดี ใน 
กรณีทำให้เขาเสียเสรีภาพก็ 
ดี ผู้ต้องเสียหายจะเรียกร้อง 
เอาค่าสินไหมทดแทนเพื่อ 
ความที่เสียหายอย่างอื่นอัน 
มิใช่ตัวเงินด้วยอีกก็ได้ สิทธิ 
เรียกร้องอันนี้ไม่โอนกันได้ 
และไม่ตกสืบไปถึงทายาท 
เว้นแต่สิทธินั้นจะได้รับสภาพ 
กันไว้โดยสัญญาหรือได้เริ่ม 
ฟ้องคดีตามสิทธินั้นแล้ว 
Section 446 Paragraph 
One. In the case of injury 
to the body or health of 
another, or in the case of 
deprivation of liberty, the 
injured person may also 
claim compensation for the 
damage which is not a 
pecuniary loss. The claim is 
not transferable, and does 
not pass to the heirs, unless 
it has been acknowledged 
by contract, or an action on 
it has been commenced. 
54
มาตรา ๔๔๖ วรรคหนึ่ง ใน 
กรณีทำให้เขาเสียหายแก่ 
ร่างกายหรืออนามัยก็ดี ใน 
กรณีทำให้เขาเสียเสรีภาพก็ 
ดี ผู้ต้องเสียหายจะเรียกร้อง 
เอาค่าสินไหมทดแทนเพื่อ 
ความที่เสียหายอย่างอื่นอัน 
มิใช่ตัวเงินด้วยอีกก็ได้ สิทธิ 
เรียกร้องอันนี้ไม่โอนกันได้ 
และไม่ตกสืบไปถึงทายาท 
เว้นแต่สิทธินั้นจะได้รับสภาพ 
กันไว้โดยสัญญาหรือได้เริ่ม 
ฟ้องคดีตามสิทธินั้นแล้ว 
Section 446 Paragraph 
One. In the case of injury 
to the body or health of 
another, or in the case of 
deprivation of liberty, the 
injured person may also 
claim compensation for the 
damage which is not a 
pecuniary loss. The claim is 
not transferable, and does 
not pass to the heirs, unless 
it has been acknowledged 
by contract, or an action on 
it has been commenced. 
54
ค่าสินไหมทดแทนกรณีต่างๆ
ค่าสินไหมทดแทนกรณีต่างๆ
ค่าสินไหมทดแทนกรณีต่างๆ
ค่าสินไหมทดแทนกรณีต่างๆ
ค่าสินไหมทดแทนกรณีต่างๆ
ค่าสินไหมทดแทนกรณีต่างๆ
ค่าสินไหมทดแทนกรณีต่างๆ
ค่าสินไหมทดแทนกรณีต่างๆ
ค่าสินไหมทดแทนกรณีต่างๆ
ค่าสินไหมทดแทนกรณีต่างๆ
ค่าสินไหมทดแทนกรณีต่างๆ
ค่าสินไหมทดแทนกรณีต่างๆ
ค่าสินไหมทดแทนกรณีต่างๆ
ค่าสินไหมทดแทนกรณีต่างๆ
ค่าสินไหมทดแทนกรณีต่างๆ
ค่าสินไหมทดแทนกรณีต่างๆ
ค่าสินไหมทดแทนกรณีต่างๆ
ค่าสินไหมทดแทนกรณีต่างๆ
ค่าสินไหมทดแทนกรณีต่างๆ
ค่าสินไหมทดแทนกรณีต่างๆ
ค่าสินไหมทดแทนกรณีต่างๆ
ค่าสินไหมทดแทนกรณีต่างๆ
ค่าสินไหมทดแทนกรณีต่างๆ
ค่าสินไหมทดแทนกรณีต่างๆ

More Related Content

Viewers also liked

สังคม รัฐและกฎหมาย สิทธิ หน้าที่และความรับผิด
สังคม รัฐและกฎหมาย สิทธิ หน้าที่และความรับผิดสังคม รัฐและกฎหมาย สิทธิ หน้าที่และความรับผิด
สังคม รัฐและกฎหมาย สิทธิ หน้าที่และความรับผิดChacrit Sitdhiwej
 
ความรับผิดทางอาญาเกี่ยวกับสิ่งแวดล้อม
ความรับผิดทางอาญาเกี่ยวกับสิ่งแวดล้อมความรับผิดทางอาญาเกี่ยวกับสิ่งแวดล้อม
ความรับผิดทางอาญาเกี่ยวกับสิ่งแวดล้อมChacrit Sitdhiwej
 
ผู้ประกอบการกับการพัฒนาที่ยั่งยืน
ผู้ประกอบการกับการพัฒนาที่ยั่งยืนผู้ประกอบการกับการพัฒนาที่ยั่งยืน
ผู้ประกอบการกับการพัฒนาที่ยั่งยืนChacrit Sitdhiwej
 
แนวทางการศึกษาวิชา วล.๓๖๗
แนวทางการศึกษาวิชา วล.๓๖๗แนวทางการศึกษาวิชา วล.๓๖๗
แนวทางการศึกษาวิชา วล.๓๖๗Chacrit Sitdhiwej
 
ประชาชนกับการพัฒนาที่ยั่งยืน
ประชาชนกับการพัฒนาที่ยั่งยืนประชาชนกับการพัฒนาที่ยั่งยืน
ประชาชนกับการพัฒนาที่ยั่งยืนChacrit Sitdhiwej
 
นักกฎหมายกับการพัฒนาที่ยั่งยืน
นักกฎหมายกับการพัฒนาที่ยั่งยืนนักกฎหมายกับการพัฒนาที่ยั่งยืน
นักกฎหมายกับการพัฒนาที่ยั่งยืนChacrit Sitdhiwej
 
รัฐกับการพัฒนาที่ยั่งยืน
รัฐกับการพัฒนาที่ยั่งยืนรัฐกับการพัฒนาที่ยั่งยืน
รัฐกับการพัฒนาที่ยั่งยืนChacrit Sitdhiwej
 
หมวดหมู่ของกฎหมายสิ่งแวดล้อมไทย
หมวดหมู่ของกฎหมายสิ่งแวดล้อมไทยหมวดหมู่ของกฎหมายสิ่งแวดล้อมไทย
หมวดหมู่ของกฎหมายสิ่งแวดล้อมไทยChacrit Sitdhiwej
 
เทคโนโลยีกับการพัฒนาที่ยั่งยืน
เทคโนโลยีกับการพัฒนาที่ยั่งยืนเทคโนโลยีกับการพัฒนาที่ยั่งยืน
เทคโนโลยีกับการพัฒนาที่ยั่งยืนChacrit Sitdhiwej
 
จัดการงานนอกสั่งและลาภมิควรได้
จัดการงานนอกสั่งและลาภมิควรได้จัดการงานนอกสั่งและลาภมิควรได้
จัดการงานนอกสั่งและลาภมิควรได้Chacrit Sitdhiwej
 
ระบบจองหัวข้อวิทยานิพนธ์/การค้นคว้าอิสระออนไลน์
ระบบจองหัวข้อวิทยานิพนธ์/การค้นคว้าอิสระออนไลน์ระบบจองหัวข้อวิทยานิพนธ์/การค้นคว้าอิสระออนไลน์
ระบบจองหัวข้อวิทยานิพนธ์/การค้นคว้าอิสระออนไลน์Chacrit Sitdhiwej
 
วิวัฒนาการของกฎหมายว่าด้วยธุรกิจนำเที่ยวและมัคคุเทศก์
วิวัฒนาการของกฎหมายว่าด้วยธุรกิจนำเที่ยวและมัคคุเทศก์วิวัฒนาการของกฎหมายว่าด้วยธุรกิจนำเที่ยวและมัคคุเทศก์
วิวัฒนาการของกฎหมายว่าด้วยธุรกิจนำเที่ยวและมัคคุเทศก์Chacrit Sitdhiwej
 
บ่อเกิดและหมวดหมู่ของกฎหมายไทย
บ่อเกิดและหมวดหมู่ของกฎหมายไทยบ่อเกิดและหมวดหมู่ของกฎหมายไทย
บ่อเกิดและหมวดหมู่ของกฎหมายไทยChacrit Sitdhiwej
 
มนุษย์กับสิ่งแวดล้อม
มนุษย์กับสิ่งแวดล้อมมนุษย์กับสิ่งแวดล้อม
มนุษย์กับสิ่งแวดล้อมChacrit Sitdhiwej
 

Viewers also liked (15)

สังคม รัฐและกฎหมาย สิทธิ หน้าที่และความรับผิด
สังคม รัฐและกฎหมาย สิทธิ หน้าที่และความรับผิดสังคม รัฐและกฎหมาย สิทธิ หน้าที่และความรับผิด
สังคม รัฐและกฎหมาย สิทธิ หน้าที่และความรับผิด
 
ความรับผิดทางอาญาเกี่ยวกับสิ่งแวดล้อม
ความรับผิดทางอาญาเกี่ยวกับสิ่งแวดล้อมความรับผิดทางอาญาเกี่ยวกับสิ่งแวดล้อม
ความรับผิดทางอาญาเกี่ยวกับสิ่งแวดล้อม
 
ผู้ประกอบการกับการพัฒนาที่ยั่งยืน
ผู้ประกอบการกับการพัฒนาที่ยั่งยืนผู้ประกอบการกับการพัฒนาที่ยั่งยืน
ผู้ประกอบการกับการพัฒนาที่ยั่งยืน
 
แนวทางการศึกษาวิชา วล.๓๖๗
แนวทางการศึกษาวิชา วล.๓๖๗แนวทางการศึกษาวิชา วล.๓๖๗
แนวทางการศึกษาวิชา วล.๓๖๗
 
ประชาชนกับการพัฒนาที่ยั่งยืน
ประชาชนกับการพัฒนาที่ยั่งยืนประชาชนกับการพัฒนาที่ยั่งยืน
ประชาชนกับการพัฒนาที่ยั่งยืน
 
นักกฎหมายกับการพัฒนาที่ยั่งยืน
นักกฎหมายกับการพัฒนาที่ยั่งยืนนักกฎหมายกับการพัฒนาที่ยั่งยืน
นักกฎหมายกับการพัฒนาที่ยั่งยืน
 
รัฐกับการพัฒนาที่ยั่งยืน
รัฐกับการพัฒนาที่ยั่งยืนรัฐกับการพัฒนาที่ยั่งยืน
รัฐกับการพัฒนาที่ยั่งยืน
 
หมวดหมู่ของกฎหมายสิ่งแวดล้อมไทย
หมวดหมู่ของกฎหมายสิ่งแวดล้อมไทยหมวดหมู่ของกฎหมายสิ่งแวดล้อมไทย
หมวดหมู่ของกฎหมายสิ่งแวดล้อมไทย
 
เทคโนโลยีกับการพัฒนาที่ยั่งยืน
เทคโนโลยีกับการพัฒนาที่ยั่งยืนเทคโนโลยีกับการพัฒนาที่ยั่งยืน
เทคโนโลยีกับการพัฒนาที่ยั่งยืน
 
จัดการงานนอกสั่งและลาภมิควรได้
จัดการงานนอกสั่งและลาภมิควรได้จัดการงานนอกสั่งและลาภมิควรได้
จัดการงานนอกสั่งและลาภมิควรได้
 
ระบบจองหัวข้อวิทยานิพนธ์/การค้นคว้าอิสระออนไลน์
ระบบจองหัวข้อวิทยานิพนธ์/การค้นคว้าอิสระออนไลน์ระบบจองหัวข้อวิทยานิพนธ์/การค้นคว้าอิสระออนไลน์
ระบบจองหัวข้อวิทยานิพนธ์/การค้นคว้าอิสระออนไลน์
 
สรุป
สรุปสรุป
สรุป
 
วิวัฒนาการของกฎหมายว่าด้วยธุรกิจนำเที่ยวและมัคคุเทศก์
วิวัฒนาการของกฎหมายว่าด้วยธุรกิจนำเที่ยวและมัคคุเทศก์วิวัฒนาการของกฎหมายว่าด้วยธุรกิจนำเที่ยวและมัคคุเทศก์
วิวัฒนาการของกฎหมายว่าด้วยธุรกิจนำเที่ยวและมัคคุเทศก์
 
บ่อเกิดและหมวดหมู่ของกฎหมายไทย
บ่อเกิดและหมวดหมู่ของกฎหมายไทยบ่อเกิดและหมวดหมู่ของกฎหมายไทย
บ่อเกิดและหมวดหมู่ของกฎหมายไทย
 
มนุษย์กับสิ่งแวดล้อม
มนุษย์กับสิ่งแวดล้อมมนุษย์กับสิ่งแวดล้อม
มนุษย์กับสิ่งแวดล้อม
 

Similar to ค่าสินไหมทดแทนกรณีต่างๆ

ความรับผิดเพื่อละเมิดของบุคคลอื่น
ความรับผิดเพื่อละเมิดของบุคคลอื่นความรับผิดเพื่อละเมิดของบุคคลอื่น
ความรับผิดเพื่อละเมิดของบุคคลอื่นChacrit Sitdhiwej
 
ความรับผิดเพื่อละเมิดของบุคคลอื่น
ความรับผิดเพื่อละเมิดของบุคคลอื่นความรับผิดเพื่อละเมิดของบุคคลอื่น
ความรับผิดเพื่อละเมิดของบุคคลอื่นChacrit Sitdhiwej
 
ความหมาย พื้นฐานความคิด และหลัก ในการกำหนดค่าสินไหมทดแทนเพื่อละเมิด
ความหมาย พื้นฐานความคิด และหลัก ในการกำหนดค่าสินไหมทดแทนเพื่อละเมิดความหมาย พื้นฐานความคิด และหลัก ในการกำหนดค่าสินไหมทดแทนเพื่อละเมิด
ความหมาย พื้นฐานความคิด และหลัก ในการกำหนดค่าสินไหมทดแทนเพื่อละเมิดChacrit Sitdhiwej
 
Week 11 class (23 august 2010) slideshow
Week 11 class (23 august 2010) slideshowWeek 11 class (23 august 2010) slideshow
Week 11 class (23 august 2010) slideshowChacrit Sitdhiwej
 
ความรับผิดเพื่อละเมิดของบุคคลไร้ความสามารถ ตัวแทนและผู้รับจ้าง
ความรับผิดเพื่อละเมิดของบุคคลไร้ความสามารถ ตัวแทนและผู้รับจ้างความรับผิดเพื่อละเมิดของบุคคลไร้ความสามารถ ตัวแทนและผู้รับจ้าง
ความรับผิดเพื่อละเมิดของบุคคลไร้ความสามารถ ตัวแทนและผู้รับจ้างChacrit Sitdhiwej
 
ความรับผิดทางปกครองเกี่ยวกับสิ่งแวดล้อม
ความรับผิดทางปกครองเกี่ยวกับสิ่งแวดล้อมความรับผิดทางปกครองเกี่ยวกับสิ่งแวดล้อม
ความรับผิดทางปกครองเกี่ยวกับสิ่งแวดล้อมChacrit Sitdhiwej
 
ประมวลกฎหมายแพ่งและพาณิชย์ ลักษณะละเมิด
ประมวลกฎหมายแพ่งและพาณิชย์ ลักษณะละเมิดประมวลกฎหมายแพ่งและพาณิชย์ ลักษณะละเมิด
ประมวลกฎหมายแพ่งและพาณิชย์ ลักษณะละเมิดChacrit Sitdhiwej
 
นิรโทษกรรม
นิรโทษกรรมนิรโทษกรรม
นิรโทษกรรมChacrit Sitdhiwej
 
ความรับผิดเพื่อละเมิดเกี่ยวกับสิ่งแวดล้อม
ความรับผิดเพื่อละเมิดเกี่ยวกับสิ่งแวดล้อมความรับผิดเพื่อละเมิดเกี่ยวกับสิ่งแวดล้อม
ความรับผิดเพื่อละเมิดเกี่ยวกับสิ่งแวดล้อมChacrit Sitdhiwej
 

Similar to ค่าสินไหมทดแทนกรณีต่างๆ (9)

ความรับผิดเพื่อละเมิดของบุคคลอื่น
ความรับผิดเพื่อละเมิดของบุคคลอื่นความรับผิดเพื่อละเมิดของบุคคลอื่น
ความรับผิดเพื่อละเมิดของบุคคลอื่น
 
ความรับผิดเพื่อละเมิดของบุคคลอื่น
ความรับผิดเพื่อละเมิดของบุคคลอื่นความรับผิดเพื่อละเมิดของบุคคลอื่น
ความรับผิดเพื่อละเมิดของบุคคลอื่น
 
ความหมาย พื้นฐานความคิด และหลัก ในการกำหนดค่าสินไหมทดแทนเพื่อละเมิด
ความหมาย พื้นฐานความคิด และหลัก ในการกำหนดค่าสินไหมทดแทนเพื่อละเมิดความหมาย พื้นฐานความคิด และหลัก ในการกำหนดค่าสินไหมทดแทนเพื่อละเมิด
ความหมาย พื้นฐานความคิด และหลัก ในการกำหนดค่าสินไหมทดแทนเพื่อละเมิด
 
Week 11 class (23 august 2010) slideshow
Week 11 class (23 august 2010) slideshowWeek 11 class (23 august 2010) slideshow
Week 11 class (23 august 2010) slideshow
 
ความรับผิดเพื่อละเมิดของบุคคลไร้ความสามารถ ตัวแทนและผู้รับจ้าง
ความรับผิดเพื่อละเมิดของบุคคลไร้ความสามารถ ตัวแทนและผู้รับจ้างความรับผิดเพื่อละเมิดของบุคคลไร้ความสามารถ ตัวแทนและผู้รับจ้าง
ความรับผิดเพื่อละเมิดของบุคคลไร้ความสามารถ ตัวแทนและผู้รับจ้าง
 
ความรับผิดทางปกครองเกี่ยวกับสิ่งแวดล้อม
ความรับผิดทางปกครองเกี่ยวกับสิ่งแวดล้อมความรับผิดทางปกครองเกี่ยวกับสิ่งแวดล้อม
ความรับผิดทางปกครองเกี่ยวกับสิ่งแวดล้อม
 
ประมวลกฎหมายแพ่งและพาณิชย์ ลักษณะละเมิด
ประมวลกฎหมายแพ่งและพาณิชย์ ลักษณะละเมิดประมวลกฎหมายแพ่งและพาณิชย์ ลักษณะละเมิด
ประมวลกฎหมายแพ่งและพาณิชย์ ลักษณะละเมิด
 
นิรโทษกรรม
นิรโทษกรรมนิรโทษกรรม
นิรโทษกรรม
 
ความรับผิดเพื่อละเมิดเกี่ยวกับสิ่งแวดล้อม
ความรับผิดเพื่อละเมิดเกี่ยวกับสิ่งแวดล้อมความรับผิดเพื่อละเมิดเกี่ยวกับสิ่งแวดล้อม
ความรับผิดเพื่อละเมิดเกี่ยวกับสิ่งแวดล้อม
 

More from Chacrit Sitdhiwej

ข้อสัญญาที่ไม่เป็นธรรม
ข้อสัญญาที่ไม่เป็นธรรมข้อสัญญาที่ไม่เป็นธรรม
ข้อสัญญาที่ไม่เป็นธรรมChacrit Sitdhiwej
 
สิทธิ และหน้าที่ด้านสุขภาพ
สิทธิ และหน้าที่ด้านสุขภาพสิทธิ และหน้าที่ด้านสุขภาพ
สิทธิ และหน้าที่ด้านสุขภาพChacrit Sitdhiwej
 
นิรโทษกรรม
นิรโทษกรรมนิรโทษกรรม
นิรโทษกรรมChacrit Sitdhiwej
 
ข้อยกเว้นความรับผิดเพื่อละเมิด
ข้อยกเว้นความรับผิดเพื่อละเมิดข้อยกเว้นความรับผิดเพื่อละเมิด
ข้อยกเว้นความรับผิดเพื่อละเมิดChacrit Sitdhiwej
 
Management of archaeological sites in Thailand
Management of archaeological sites in ThailandManagement of archaeological sites in Thailand
Management of archaeological sites in ThailandChacrit Sitdhiwej
 
ความรับผิดเพื่อความเสียหายอันเกิดจากโรงเรือน สิ่งปลูกสร้างอย่างอื่น ต้นไม้ หร...
ความรับผิดเพื่อความเสียหายอันเกิดจากโรงเรือน สิ่งปลูกสร้างอย่างอื่น ต้นไม้ หร...ความรับผิดเพื่อความเสียหายอันเกิดจากโรงเรือน สิ่งปลูกสร้างอย่างอื่น ต้นไม้ หร...
ความรับผิดเพื่อความเสียหายอันเกิดจากโรงเรือน สิ่งปลูกสร้างอย่างอื่น ต้นไม้ หร...Chacrit Sitdhiwej
 
ความรับผิดเพื่อความเสียหายอันเกิดจากสัตว์
ความรับผิดเพื่อความเสียหายอันเกิดจากสัตว์ความรับผิดเพื่อความเสียหายอันเกิดจากสัตว์
ความรับผิดเพื่อความเสียหายอันเกิดจากสัตว์Chacrit Sitdhiwej
 
การร่วมกันทำละเมิด
การร่วมกันทำละเมิดการร่วมกันทำละเมิด
การร่วมกันทำละเมิดChacrit Sitdhiwej
 
ความรับผิดเพื่อละเมิดของผู้ไร้ความสามารถ
ความรับผิดเพื่อละเมิดของผู้ไร้ความสามารถความรับผิดเพื่อละเมิดของผู้ไร้ความสามารถ
ความรับผิดเพื่อละเมิดของผู้ไร้ความสามารถChacrit Sitdhiwej
 
ความรับผิดเพื่อละเมิดของบุคคลไร้ความสามารถ เพราะเหตุเป็นผู้เยาว์ หรือวิกลจริต
ความรับผิดเพื่อละเมิดของบุคคลไร้ความสามารถ เพราะเหตุเป็นผู้เยาว์ หรือวิกลจริตความรับผิดเพื่อละเมิดของบุคคลไร้ความสามารถ เพราะเหตุเป็นผู้เยาว์ หรือวิกลจริต
ความรับผิดเพื่อละเมิดของบุคคลไร้ความสามารถ เพราะเหตุเป็นผู้เยาว์ หรือวิกลจริตChacrit Sitdhiwej
 
ความรับผิดเพื่อละเมิดของผู้รับจ้าง
ความรับผิดเพื่อละเมิดของผู้รับจ้างความรับผิดเพื่อละเมิดของผู้รับจ้าง
ความรับผิดเพื่อละเมิดของผู้รับจ้างChacrit Sitdhiwej
 
Control of petroleum industry
Control of petroleum industryControl of petroleum industry
Control of petroleum industryChacrit Sitdhiwej
 
ความรับผิดทางละเมิดของเจ้าหน้าที่
ความรับผิดทางละเมิดของเจ้าหน้าที่ความรับผิดทางละเมิดของเจ้าหน้าที่
ความรับผิดทางละเมิดของเจ้าหน้าที่Chacrit Sitdhiwej
 
ความรับผิดเพื่อละเมิดของลูกจ้าง
ความรับผิดเพื่อละเมิดของลูกจ้างความรับผิดเพื่อละเมิดของลูกจ้าง
ความรับผิดเพื่อละเมิดของลูกจ้างChacrit Sitdhiwej
 
การกล่าว หรือการไขข่าวแพร่หลาย
การกล่าว หรือการไขข่าวแพร่หลายการกล่าว หรือการไขข่าวแพร่หลาย
การกล่าว หรือการไขข่าวแพร่หลายChacrit Sitdhiwej
 
การทำละเมิด (๒)
การทำละเมิด (๒)การทำละเมิด (๒)
การทำละเมิด (๒)Chacrit Sitdhiwej
 
การทำละเมิด (๑)
การทำละเมิด (๑)การทำละเมิด (๑)
การทำละเมิด (๑)Chacrit Sitdhiwej
 
ความรู้เบื้องต้นเกี่ยวกับละเมิด จัดการงานนอกสั่ง และลาภมิควรได้
ความรู้เบื้องต้นเกี่ยวกับละเมิด จัดการงานนอกสั่ง และลาภมิควรได้ความรู้เบื้องต้นเกี่ยวกับละเมิด จัดการงานนอกสั่ง และลาภมิควรได้
ความรู้เบื้องต้นเกี่ยวกับละเมิด จัดการงานนอกสั่ง และลาภมิควรได้Chacrit Sitdhiwej
 
ความรู้เบื้องต้นเกี่ยวกับกฎหมาย (๑)
ความรู้เบื้องต้นเกี่ยวกับกฎหมาย (๑)ความรู้เบื้องต้นเกี่ยวกับกฎหมาย (๑)
ความรู้เบื้องต้นเกี่ยวกับกฎหมาย (๑)Chacrit Sitdhiwej
 
กำหนดการศึกษาวิชา น. ๒๐๑ (ภาคบัณฑิต) ปีการศึกษา ๒๕๖๐
กำหนดการศึกษาวิชา น. ๒๐๑ (ภาคบัณฑิต) ปีการศึกษา ๒๕๖๐กำหนดการศึกษาวิชา น. ๒๐๑ (ภาคบัณฑิต) ปีการศึกษา ๒๕๖๐
กำหนดการศึกษาวิชา น. ๒๐๑ (ภาคบัณฑิต) ปีการศึกษา ๒๕๖๐Chacrit Sitdhiwej
 

More from Chacrit Sitdhiwej (20)

ข้อสัญญาที่ไม่เป็นธรรม
ข้อสัญญาที่ไม่เป็นธรรมข้อสัญญาที่ไม่เป็นธรรม
ข้อสัญญาที่ไม่เป็นธรรม
 
สิทธิ และหน้าที่ด้านสุขภาพ
สิทธิ และหน้าที่ด้านสุขภาพสิทธิ และหน้าที่ด้านสุขภาพ
สิทธิ และหน้าที่ด้านสุขภาพ
 
นิรโทษกรรม
นิรโทษกรรมนิรโทษกรรม
นิรโทษกรรม
 
ข้อยกเว้นความรับผิดเพื่อละเมิด
ข้อยกเว้นความรับผิดเพื่อละเมิดข้อยกเว้นความรับผิดเพื่อละเมิด
ข้อยกเว้นความรับผิดเพื่อละเมิด
 
Management of archaeological sites in Thailand
Management of archaeological sites in ThailandManagement of archaeological sites in Thailand
Management of archaeological sites in Thailand
 
ความรับผิดเพื่อความเสียหายอันเกิดจากโรงเรือน สิ่งปลูกสร้างอย่างอื่น ต้นไม้ หร...
ความรับผิดเพื่อความเสียหายอันเกิดจากโรงเรือน สิ่งปลูกสร้างอย่างอื่น ต้นไม้ หร...ความรับผิดเพื่อความเสียหายอันเกิดจากโรงเรือน สิ่งปลูกสร้างอย่างอื่น ต้นไม้ หร...
ความรับผิดเพื่อความเสียหายอันเกิดจากโรงเรือน สิ่งปลูกสร้างอย่างอื่น ต้นไม้ หร...
 
ความรับผิดเพื่อความเสียหายอันเกิดจากสัตว์
ความรับผิดเพื่อความเสียหายอันเกิดจากสัตว์ความรับผิดเพื่อความเสียหายอันเกิดจากสัตว์
ความรับผิดเพื่อความเสียหายอันเกิดจากสัตว์
 
การร่วมกันทำละเมิด
การร่วมกันทำละเมิดการร่วมกันทำละเมิด
การร่วมกันทำละเมิด
 
ความรับผิดเพื่อละเมิดของผู้ไร้ความสามารถ
ความรับผิดเพื่อละเมิดของผู้ไร้ความสามารถความรับผิดเพื่อละเมิดของผู้ไร้ความสามารถ
ความรับผิดเพื่อละเมิดของผู้ไร้ความสามารถ
 
ความรับผิดเพื่อละเมิดของบุคคลไร้ความสามารถ เพราะเหตุเป็นผู้เยาว์ หรือวิกลจริต
ความรับผิดเพื่อละเมิดของบุคคลไร้ความสามารถ เพราะเหตุเป็นผู้เยาว์ หรือวิกลจริตความรับผิดเพื่อละเมิดของบุคคลไร้ความสามารถ เพราะเหตุเป็นผู้เยาว์ หรือวิกลจริต
ความรับผิดเพื่อละเมิดของบุคคลไร้ความสามารถ เพราะเหตุเป็นผู้เยาว์ หรือวิกลจริต
 
ความรับผิดเพื่อละเมิดของผู้รับจ้าง
ความรับผิดเพื่อละเมิดของผู้รับจ้างความรับผิดเพื่อละเมิดของผู้รับจ้าง
ความรับผิดเพื่อละเมิดของผู้รับจ้าง
 
Control of petroleum industry
Control of petroleum industryControl of petroleum industry
Control of petroleum industry
 
ความรับผิดทางละเมิดของเจ้าหน้าที่
ความรับผิดทางละเมิดของเจ้าหน้าที่ความรับผิดทางละเมิดของเจ้าหน้าที่
ความรับผิดทางละเมิดของเจ้าหน้าที่
 
ความรับผิดเพื่อละเมิดของลูกจ้าง
ความรับผิดเพื่อละเมิดของลูกจ้างความรับผิดเพื่อละเมิดของลูกจ้าง
ความรับผิดเพื่อละเมิดของลูกจ้าง
 
การกล่าว หรือการไขข่าวแพร่หลาย
การกล่าว หรือการไขข่าวแพร่หลายการกล่าว หรือการไขข่าวแพร่หลาย
การกล่าว หรือการไขข่าวแพร่หลาย
 
การทำละเมิด (๒)
การทำละเมิด (๒)การทำละเมิด (๒)
การทำละเมิด (๒)
 
การทำละเมิด (๑)
การทำละเมิด (๑)การทำละเมิด (๑)
การทำละเมิด (๑)
 
ความรู้เบื้องต้นเกี่ยวกับละเมิด จัดการงานนอกสั่ง และลาภมิควรได้
ความรู้เบื้องต้นเกี่ยวกับละเมิด จัดการงานนอกสั่ง และลาภมิควรได้ความรู้เบื้องต้นเกี่ยวกับละเมิด จัดการงานนอกสั่ง และลาภมิควรได้
ความรู้เบื้องต้นเกี่ยวกับละเมิด จัดการงานนอกสั่ง และลาภมิควรได้
 
ความรู้เบื้องต้นเกี่ยวกับกฎหมาย (๑)
ความรู้เบื้องต้นเกี่ยวกับกฎหมาย (๑)ความรู้เบื้องต้นเกี่ยวกับกฎหมาย (๑)
ความรู้เบื้องต้นเกี่ยวกับกฎหมาย (๑)
 
กำหนดการศึกษาวิชา น. ๒๐๑ (ภาคบัณฑิต) ปีการศึกษา ๒๕๖๐
กำหนดการศึกษาวิชา น. ๒๐๑ (ภาคบัณฑิต) ปีการศึกษา ๒๕๖๐กำหนดการศึกษาวิชา น. ๒๐๑ (ภาคบัณฑิต) ปีการศึกษา ๒๕๖๐
กำหนดการศึกษาวิชา น. ๒๐๑ (ภาคบัณฑิต) ปีการศึกษา ๒๕๖๐
 

ค่าสินไหมทดแทนกรณีต่างๆ

  • 2. ๑ ๒ ๓ ๔ ๕ ๖ ๗ ๘ ๙ ๑๐ ๑๑ ๑๒ ๑๓ ๑๔ ๑๕ ๑๖ แนวทางการศึกษา การกล่าวหรือไขข่าวแพร่หลาย ความรับผิดเพื่อ ละเมิดของตนเอง ความรับผิดเพื่อละเมิดของเบุคคลไร้ความสามารถ ๒๒, ๒๙ ก.ย., ความรับผิดเพื่อ ละเมิดของบุคคลอื่น ความรับผิดเพื่อความเสียหาย อันเกิดจากทรัพย์ จัดการงานนอกสั่ง ลาภมิควรได้ ละเมิด เหตุแห่งละเมิด ผลแห่งละเมิด ค่าสินไหมทดแทน เหตุยกเว้น ๑๘ ส.ค. ๑๗ พ.ย. ๒๔ พ.ย. ๑ ธ.ค. การทำละเมิด การกล่าวหรือไขข่าวแพร่หลาย การส่งข่าวสาร การร่วมกันทำละเมิด ๒๕ ส.ค., ๑, ๘, ๑๕ ก.ย. ความรับผิดเพื่อละเมิดของลูกจ้าง ความรับผิดเพื่อละเมิดของเจ้าหน้าที่ ๖, ๑๓ ต.ค. สัตว์ โรงเรือนหรือสิ่งปลูกสร้างอย่างอื่น ของตกหล่นหรือทิ้งขว้างของ ยานพาหนะอันเดินด้วยกำลังเครื่องจักรกลหรือ ทรัพย์อันตราย ๒๐, ๒๗ ต.ค. ความหมายและหลักเกี่ยวกับค่าสินไหมทดแทน ๓, ๑๐ พ.ย.
  • 3. ๑ ๒ ๓ ๔ ๕ ๖ ๗ ๘ ๙ ๑๐ ๑๑ ๑๒ ๑๓ ๑๔ ๑๕ ๑๖ แนวทางการศึกษา การกล่าวหรือไขข่าวแพร่หลาย ความรับผิดเพื่อ ละเมิดของตนเอง ความรับผิดเพื่อละเมิดของเบุคคลไร้ความสามารถ ๒๒, ๒๙ ก.ย., ความรับผิดเพื่อ ละเมิดของบุคคลอื่น ความรับผิดเพื่อความเสียหาย อันเกิดจากทรัพย์ จัดการงานนอกสั่ง ลาภมิควรได้ ละเมิด เหตุแห่งละเมิด ผลแห่งละเมิด ค่าสินไหมทดแทน เหตุยกเว้น ๑๘ ส.ค. ๑๗ พ.ย. ๒๔ พ.ย. ๑ ธ.ค. การทำละเมิด การกล่าวหรือไขข่าวแพร่หลาย การส่งข่าวสาร การร่วมกันทำละเมิด ๒๕ ส.ค., ๑, ๘, ๑๕ ก.ย. ความรับผิดเพื่อละเมิดของลูกจ้าง ความรับผิดเพื่อละเมิดของเจ้าหน้าที่ ๖, ๑๓ ต.ค. สัตว์ โรงเรือนหรือสิ่งปลูกสร้างอย่างอื่น ของตกหล่นหรือทิ้งขว้างของ ยานพาหนะอันเดินด้วยกำลังเครื่องจักรกลหรือ ทรัพย์อันตราย ๒๐, ๒๗ ต.ค. ความหมายและหลักเกี่ยวกับค่าสินไหมทดแทน ความหมายและหลักเกี่ยวกับค่าสินไหมทดแทน ๓, ๑๐ พ.ย.
  • 6. คำถามที่ต้องตอบ • ค่าสินไหมทดแทนคืออะไร มีวัตถุประสงค์อย่างไร • การกำหนดค่าสินไหม ทดแทนมีหลักอย่างไร • “สถานใด” หมายความว่า อย่างไร • “เพียงใด” หมายความว่า อย่างไร • “พฤติการณ์แห่งละเมิด” หมายความว่าอย่างไร • “ความร้ายแรงแห่งละเมิด” หมายความว่าอย่างไร • ค่าสินไหมทดแทนมี ลักษณะอย่างไร 5
  • 8. มาตรา ๔๒๐ ผู้ใดจงใจ หรือประมาทเลินเล่อทำต่อ บุคคลอื่นโดยผิดกฎหมาย ให้เขาเสียหายถึงแก่ชีวิตก็ ดี แก่ร่างกายก็ดี อนามัยก็ ดี เสรีภาพก็ดี ทรัพย์สิน หรือสิทธิอย่างหนึ่งอย่าง ใดก็ดี ท่านว่าผู้นั้นทำ ละเมิด จำต้องใช้ค่า สินไหมทดแทนเพื่อการนั้น Section 420. A person who, wilfully or negligently, unlawfully injures the life, body, health, liberty, property or any right of another person, is said to commit a wrongful act and is bound to make compensation therefor. 7
  • 9. มาตรา ๔๒๐ ผู้ใดจงใจ หรือประมาทเลินเล่อทำต่อ บุคคลอื่นโดยผิดกฎหมาย ให้เขาเสียหายถึงแก่ชีวิตก็ ดี แก่ร่างกายก็ดี อนามัยก็ ดี เสรีภาพก็ดี ทรัพย์สิน หรือสิทธิอย่างหนึ่งอย่าง ใดก็ดี ท่านว่าผู้นั้นทำ ละเมิด จำต้องใช้ค่า สินไหมทดแทนเพื่อการนั้น Section 420. A person who, wilfully or negligently, unlawfully injures the life, body, health, liberty, property or any right of another person, is said to commit a wrongful act and is bound to make compensation therefor. 7
  • 10. มาตรา ๔๒๐ ผู้ใดจงใจ หรือประมาทเลินเล่อทำต่อ บุคคลอื่นโดยผิดกฎหมาย ให้เขาเสียหายถึงแก่ชีวิตก็ ดี แก่ร่างกายก็ดี อนามัยก็ ดี เสรีภาพก็ดี ทรัพย์สิน หรือสิทธิอย่างหนึ่งอย่าง ใดก็ดี ท่านว่าผู้นั้นทำ ละเมิด จำต้องใช้ค่า สินไหมทดแทนเพื่อการนั้น Section 420. A person who, wilfully or negligently, unlawfully injures the life, body, health, liberty, property or any right of another person, is said to commit a wrongful act and is bound to make compensation therefor. 7
  • 13. มาตรา ๔๓๘ วรรคหนึ่ง ค่าสินไหมทดแทนจะ พึงใช้โดยสถานใด เพียงใดนั้น ให้ศาล วินิจฉัยตามควรแก่ พฤติการณ์และความ ร้ายแรงแห่งละเมิด Section 438 Paragraph One. The Court shall determine the manner and the extent of compensation according to the circumstances and the gravity of the wrongful act. 10
  • 14. มาตรา ๔๓๘ วรรคหนึ่ง ค่าสินไหมทดแทนจะ พึงใช้โดยสถานใด เพียงใดนั้น ให้ศาล วินิจฉัยตามควรแก่ พฤติการณ์และความ ร้ายแรงแห่งละเมิด Section 438 Paragraph One. The Court shall determine the manner and the extent of compensation according to the circumstances and the gravity of the wrongful act. 10
  • 15. มาตรา ๔๓๘ วรรคหนึ่ง ค่าสินไหมทดแทนจะ พึงใช้โดยสถานใด เพียงใดนั้น ให้ศาล วินิจฉัยตามควรแก่ พฤติการณ์และความ ร้ายแรงแห่งละเมิด Section 438 Paragraph One. The Court shall determine the manner and the extent of compensation according to the circumstances and the gravity of the wrongful act. 10
  • 16. มาตรา ๔๓๘ วรรคหนึ่ง ค่าสินไหมทดแทนจะ พึงใช้โดยสถานใด เพียงใดนั้น ให้ศาล วินิจฉัยตามควรแก่ พฤติการณ์และความ ร้ายแรงแห่งละเมิด Section 438 Paragraph One. The Court shall determine the manner and the extent of compensation according to the circumstances and the gravity of the wrongful act. 10
  • 17. มาตรา ๔๓๘ วรรคหนึ่ง ค่าสินไหมทดแทนจะ พึงใช้โดยสถานใด เพียงใดนั้น ให้ศาล วินิจฉัยตามควรแก่ พฤติการณ์และความ ร้ายแรงแห่งละเมิด Section 438 Paragraph One. The Court shall determine the manner and the extent of compensation according to the circumstances and the gravity of the wrongful act. 10
  • 18. มาตรา ๔๓๘ วรรคหนึ่ง ค่าสินไหมทดแทนจะ พึงใช้โดยสถานใด เพียงใดนั้น ให้ศาล วินิจฉัยตามควรแก่ พฤติการณ์และความ ร้ายแรงแห่งละเมิด Section 438 Paragraph One. The Court shall determine the manner and the extent of compensation according to the circumstances and the gravity of the wrongful act. 10
  • 19. มาตรา ๔๓๘ วรรคหนึ่ง ค่าสินไหมทดแทนจะ พึงใช้โดยสถานใด เพียงใดนั้น ให้ศาล วินิจฉัยตามควรแก่ พฤติการณ์และความ ร้ายแรงแห่งละเมิด Section 438 Paragraph One. The Court shall determine the manner and the extent of compensation according to the circumstances and the gravity of the wrongful act. 10
  • 20. มาตรา ๔๓๘ วรรคหนึ่ง ค่าสินไหมทดแทนจะ พึงใช้โดยสถานใด เพียงใดนั้น ให้ศาล วินิจฉัยตามควรแก่ พฤติการณ์และความ ร้ายแรงแห่งละเมิด Section 438 Paragraph One. The Court shall determine the manner and the extent of compensation according to the circumstances and the gravity of the wrongful act. 10
  • 21. มาตรา ๔๓๘ วรรคหนึ่ง ค่าสินไหมทดแทนจะ พึงใช้โดยสถานใด เพียงใดนั้น ให้ศาล วินิจฉัยตามควรแก่ พฤติการณ์และความ ร้ายแรงแห่งละเมิด Section 438 Paragraph One. The Court shall determine the manner and the extent of compensation according to the circumstances and the gravity of the wrongful act. 10
  • 22. มาตรา ๔๓๘ วรรคหนึ่ง ค่าสินไหมทดแทนจะ พึงใช้โดยสถานใด เพียงใดนั้น ให้ศาล วินิจฉัยตามควรแก่ พฤติการณ์และความ ร้ายแรงแห่งละเมิด Section 438 Paragraph One. The Court shall determine the manner and the extent of compensation according to the circumstances and the gravity of the wrongful act. 10
  • 23. มาตรา ๔๓๘ วรรคหนึ่ง ค่าสินไหมทดแทนจะ พึงใช้โดยสถานใด เพียงใดนั้น ให้ศาล วินิจฉัยตามควรแก่ พฤติการณ์และความ ร้ายแรงแห่งละเมิด Section 438 Paragraph One. The Court shall determine the manner and the extent of compensation according to the circumstances and the gravity of the wrongful act. 10
  • 24. มาตรา ๔๓๘ วรรคหนึ่ง ค่าสินไหมทดแทนจะ พึงใช้โดยสถานใด เพียงใดนั้น ให้ศาล วินิจฉัยตามควรแก่ พฤติการณ์และความ ร้ายแรงแห่งละเมิด Section 438 Paragraph One. The Court shall determine the manner and the extent of compensation according to the circumstances and the gravity of the wrongful act. 10
  • 27. มาตรา ๔๓๘ วรรคสอง อนึ่ง ค่าสินไหมทดแทน ได้แก่การคืนทรัพย์สินอัน ผู้เสียหายต้องเสียหายไป เพราะละเมิด หรือใช้ราคา รวมทั้งค่าเสียหายอันจะ พึงบังคับให้ใช้เพื่อความ เสียหายอย่างใดๆ อันได้ ก่อขึ้นนั้นด้วย Section 438 Paragraph Two. Compensation may include restitution of the property of which the injured person has been wrongfully deprived or its value as well as damages to be granted for any injury caused. 13
  • 28. มาตรา ๔๓๘ วรรคสอง อนึ่ง ค่าสินไหมทดแทน ได้แก่การคืนทรัพย์สินอัน ผู้เสียหายต้องเสียหายไป เพราะละเมิด หรือใช้ราคา รวมทั้งค่าเสียหายอันจะ พึงบังคับให้ใช้เพื่อความ เสียหายอย่างใดๆ อันได้ ก่อขึ้นนั้นด้วย Section 438 Paragraph Two. Compensation may include restitution of the property of which the injured person has been wrongfully deprived or its value as well as damages to be granted for any injury caused. 13
  • 29. มาตรา ๔๓๘ วรรคสอง อนึ่ง ค่าสินไหมทดแทน ได้แก่การคืนทรัพย์สินอัน ผู้เสียหายต้องเสียหายไป เพราะละเมิด หรือใช้ราคา รวมทั้งค่าเสียหายอันจะ พึงบังคับให้ใช้เพื่อความ เสียหายอย่างใดๆ อันได้ ก่อขึ้นนั้นด้วย Section 438 Paragraph Two. Compensation may include restitution of the property of which the injured person has been wrongfully deprived or its value as well as damages to be granted for any injury caused. 13
  • 30. มาตรา ๔๓๘ วรรคสอง อนึ่ง ค่าสินไหมทดแทน ได้แก่การคืนทรัพย์สินอัน ผู้เสียหายต้องเสียหายไป เพราะละเมิด หรือใช้ราคา รวมทั้งค่าเสียหายอันจะ พึงบังคับให้ใช้เพื่อความ เสียหายอย่างใดๆ อันได้ ก่อขึ้นนั้นด้วย Section 438 Paragraph Two. Compensation may include restitution of the property of which the injured person has been wrongfully deprived or its value as well as damages to be granted for any injury caused. 13
  • 31. มาตรา ๔๓๘ วรรคสอง อนึ่ง ค่าสินไหมทดแทน ได้แก่การคืนทรัพย์สินอัน ผู้เสียหายต้องเสียหายไป เพราะละเมิด หรือใช้ราคา รวมทั้งค่าเสียหายอันจะ พึงบังคับให้ใช้เพื่อความ เสียหายอย่างใดๆ อันได้ ก่อขึ้นนั้นด้วย Section 438 Paragraph Two. Compensation may include restitution of the property of which the injured person has been wrongfully deprived or its value as well as damages to be granted for any injury caused. 13
  • 32. มาตรา ๔๓๘ วรรคสอง อนึ่ง ค่าสินไหมทดแทน ได้แก่การคืนทรัพย์สินอัน ผู้เสียหายต้องเสียหายไป เพราะละเมิด หรือใช้ราคา รวมทั้งค่าเสียหายอันจะ พึงบังคับให้ใช้เพื่อความ เสียหายอย่างใดๆ อันได้ ก่อขึ้นนั้นด้วย Section 438 Paragraph Two. Compensation may include restitution of the property of which the injured person has been wrongfully deprived or its value as well as damages to be granted for any injury caused. 13
  • 35. ค่าสินไหมทดแทนสำหรับ • ความเสียหายต่อทรัพย์ • ความเสียหายต่อชีวิต • ความเสียหายต่อร่างกายหรืออนามัย • ความเสียหายต่อเสรีภาพ • ความเสียหายต่อชื่อเสียง 16
  • 37. มาตรา ๔๓๙ บุคคลจำต้องคืน ทรัพย์อันผู้อื่นต้องเสียไปเพราะ ละเมิดแห่งตนนั้น ยังต้องรับผิด ชอบตลอดถึงการที่ทรัพย์นั้น ทำลายลงโดยอุบัติเหตุ หรือ การคืนทรัพย์ตกเป็นพ้นวิสัย เพราะเหตุอย่างอื่นโดย อุบัติเหตุ หรือทรัพย์นั้นเสื่อม เสียลงโดยอุบัติเหตุนั้นด้วย เว้น แต่เมื่อการที่ทรัพย์สินที่ทำลาย หรือตกเป็นพ้นวิสัยจะคืนหรือ เสื่อมเสียนั้น ถึงแม้ว่าจะมิได้มี การทำละเมิด ก็คงต้องตกไป เป็นไปอย่างนั้นอยู่เอง Section 439. A person who is bound to return a thing of which he has deprived another by a wrongful act is also responsible for the accidental destruction of the thing, or for accidental impossibility of returning it arising from any other cause, or for its accidental deterioration, unless the destruction of the impossibility of returning it or the deterioration would have happened even if the wrongful act had not been committed. 18
  • 38. ความรับผิดชอบ • คืนทรัพย์ที่เสียไป • การที่ทรัพย์นั้นทำลายลงโดยอุบัติเหตุ • การคืนทรัพย์ตกเป็นพ้นวิสัยเพราะเหตุ อย่างอื่นโดยอุบัติเหตุ • ทรัพย์นั้นเสื่อมเสียลงโดยอุบัติเหตุ 19
  • 39. เว้นแต่ ถึงแม้ว่าจะมิได้มีการทำ ละเมิด ก็คงต้องตกไปเป็น ไปอย่างนั้นอยู่เอง 20
  • 41. มาตรา ๔๔๐ ในกรณีที่ ต้องใช้ราคาทรัพย์อันได้ เอาของเขาไปก็ดี ใน กรณีที่ต้องใช้ราคาทรัพย์ อันลดน้อยลงเพราะบุบ สลายก็ดี ฝ่ายผู้ต้องเสีย หายจะเรียกดอกเบี้ยใน จำนวนเงินที่จะต้องใช้ คิดตั้งแต่เวลาอันเป็นฐาน ที่ตั้งแห่งการประมาณ ราคานั้นก็ได้ Section 440. If on account of the taking of a thing its value, or, on account of damage to a thing, its diminution is value is to be made good, the injured party may demand interest on the amount to be made good from the time which serves as the basis for the estimate of the value. 22
  • 42. มาตรา ๔๔๐ ในกรณีที่ ต้องใช้ราคาทรัพย์อันได้ เอาของเขาไปก็ดี ใน กรณีที่ต้องใช้ราคาทรัพย์ อันลดน้อยลงเพราะบุบ สลายก็ดี ฝ่ายผู้ต้องเสีย หายจะเรียกดอกเบี้ยใน จำนวนเงินที่จะต้องใช้ คิดตั้งแต่เวลาอันเป็นฐาน ที่ตั้งแห่งการประมาณ ราคานั้นก็ได้ Section 440. If on account of the taking of a thing its value, or, on account of damage to a thing, its diminution is value is to be made good, the injured party may demand interest on the amount to be made good from the time which serves as the basis for the estimate of the value. 22
  • 43. มาตรา ๔๔๐ ในกรณีที่ ต้องใช้ราคาทรัพย์อันได้ เอาของเขาไปก็ดี ใน กรณีที่ต้องใช้ราคาทรัพย์ อันลดน้อยลงเพราะบุบ สลายก็ดี ฝ่ายผู้ต้องเสีย หายจะเรียกดอกเบี้ยใน จำนวนเงินที่จะต้องใช้ คิดตั้งแต่เวลาอันเป็นฐาน ที่ตั้งแห่งการประมาณ ราคานั้นก็ได้ Section 440. If on account of the taking of a thing its value, or, on account of damage to a thing, its diminution is value is to be made good, the injured party may demand interest on the amount to be made good from the time which serves as the basis for the estimate of the value. 22
  • 44. มาตรา ๔๔๐ ในกรณีที่ ต้องใช้ราคาทรัพย์อันได้ เอาของเขาไปก็ดี ใน กรณีที่ต้องใช้ราคาทรัพย์ อันลดน้อยลงเพราะบุบ สลายก็ดี ฝ่ายผู้ต้องเสีย หายจะเรียกดอกเบี้ยใน จำนวนเงินที่จะต้องใช้ คิดตั้งแต่เวลาอันเป็นฐาน ที่ตั้งแห่งการประมาณ ราคานั้นก็ได้ Section 440. If on account of the taking of a thing its value, or, on account of damage to a thing, its diminution is value is to be made good, the injured party may demand interest on the amount to be made good from the time which serves as the basis for the estimate of the value. 22
  • 46. มาตรา ๔๔๑ ถ้าบุคคลจำต้องใช้ค่า สินไหมทดแทนเพื่อความเสียหาย อย่างใดๆ เพราะเอาสังหาริมทรัพย์ ของเขาไปก็ดี หรือเพราะทำของเขา ให้บุบสลายก็ดี เมื่อใช้ค่าสินไหม ทดแทนให้แก่บุคคลซึ่งเป็นผู้ครอง ทรัพย์นั้นอยู่ในขณะที่เอาไปหรือ ขณะที่ทำให้บุบสลายนั้นแล้ว ท่าน ว่าเป็นอันหลุดพ้นไปเพราะการที่ได้ ใช้ให้เช่นนั้น แม้กระทั่งบุคคล ภายนอกจะเป็นเจ้าของทรัพย์สิน หรือมีสิทธิอย่างอื่นเหนือทรัพย์นั้น เว้นแต่สิทธิของบุคคลภายนอกเช่น นั้นจะเป็นที่รู้อยู่แก่ตนหรือมิได้รู้ เพราะความประมาทเลินเล่ออย่าง ร้ายแรงของตน Section 441. If a person bound to make compensation for any damage on account of the taking of damaging of a movable compensates the person in whose possession the thing was at the time of the taking or damage, he is discharged by so doing even if a third party was owner of the thing, or had some other right in the thing, unless the right of the third party is known to him of remains unknown in consequence of gross negligence. 24
  • 47. มาตรา ๔๔๑ ถ้าบุคคลจำต้องใช้ค่า สินไหมทดแทนเพื่อความเสียหาย อย่างใดๆ เพราะเอาสังหาริมทรัพย์ ของเขาไปก็ดี หรือเพราะทำของเขา ให้บุบสลายก็ดี เมื่อใช้ค่าสินไหม ทดแทนให้แก่บุคคลซึ่งเป็นผู้ครอง ทรัพย์นั้นอยู่ในขณะที่เอาไปหรือ ขณะที่ทำให้บุบสลายนั้นแล้ว ท่าน ว่าเป็นอันหลุดพ้นไปเพราะการที่ได้ ใช้ให้เช่นนั้น แม้กระทั่งบุคคล ภายนอกจะเป็นเจ้าของทรัพย์สิน หรือมีสิทธิอย่างอื่นเหนือทรัพย์นั้น เว้นแต่สิทธิของบุคคลภายนอกเช่น นั้นจะเป็นที่รู้อยู่แก่ตนหรือมิได้รู้ เพราะความประมาทเลินเล่ออย่าง ร้ายแรงของตน Section 441. If a person bound to make compensation for any damage on account of the taking of damaging of a movable compensates the person in whose possession the thing was at the time of the taking or damage, he is discharged by so doing even if a third party was owner of the thing, or had some other right in the thing, unless the right of the third party is known to him of remains unknown in consequence of gross negligence. 24
  • 48. มาตรา ๔๔๑ ถ้าบุคคลจำต้องใช้ค่า สินไหมทดแทนเพื่อความเสียหาย อย่างใดๆ เพราะเอาสังหาริมทรัพย์ ของเขาไปก็ดี หรือเพราะทำของเขา ให้บุบสลายก็ดี เมื่อใช้ค่าสินไหม ทดแทนให้แก่บุคคลซึ่งเป็นผู้ครอง ทรัพย์นั้นอยู่ในขณะที่เอาไปหรือ ขณะที่ทำให้บุบสลายนั้นแล้ว ท่าน ว่าเป็นอันหลุดพ้นไปเพราะการที่ได้ ใช้ให้เช่นนั้น แม้กระทั่งบุคคล ภายนอกจะเป็นเจ้าของทรัพย์สิน หรือมีสิทธิอย่างอื่นเหนือทรัพย์นั้น เว้นแต่สิทธิของบุคคลภายนอกเช่น นั้นจะเป็นที่รู้อยู่แก่ตนหรือมิได้รู้ เพราะความประมาทเลินเล่ออย่าง ร้ายแรงของตน Section 441. If a person bound to make compensation for any damage on account of the taking of damaging of a movable compensates the person in whose possession the thing was at the time of the taking or damage, he is discharged by so doing even if a third party was owner of the thing, or had some other right in the thing, unless the right of the third party is known to him of remains unknown in consequence of gross negligence. 24
  • 49. มาตรา ๔๔๑ ถ้าบุคคลจำต้องใช้ค่า สินไหมทดแทนเพื่อความเสียหาย อย่างใดๆ เพราะเอาสังหาริมทรัพย์ ของเขาไปก็ดี หรือเพราะทำของเขา ให้บุบสลายก็ดี เมื่อใช้ค่าสินไหม ทดแทนให้แก่บุคคลซึ่งเป็นผู้ครอง ทรัพย์นั้นอยู่ในขณะที่เอาไปหรือ ขณะที่ทำให้บุบสลายนั้นแล้ว ท่าน ว่าเป็นอันหลุดพ้นไปเพราะการที่ได้ ใช้ให้เช่นนั้น แม้กระทั่งบุคคล ภายนอกจะเป็นเจ้าของทรัพย์สิน หรือมีสิทธิอย่างอื่นเหนือทรัพย์นั้น เว้นแต่สิทธิของบุคคลภายนอกเช่น นั้นจะเป็นที่รู้อยู่แก่ตนหรือมิได้รู้ เพราะความประมาทเลินเล่ออย่าง ร้ายแรงของตน Section 441. If a person bound to make compensation for any damage on account of the taking of damaging of a movable compensates the person in whose possession the thing was at the time of the taking or damage, he is discharged by so doing even if a third party was owner of the thing, or had some other right in the thing, unless the right of the third party is known to him of remains unknown in consequence of gross negligence. 24
  • 50. มาตรา ๔๔๑ ถ้าบุคคลจำต้องใช้ค่า สินไหมทดแทนเพื่อความเสียหาย อย่างใดๆ เพราะเอาสังหาริมทรัพย์ ของเขาไปก็ดี หรือเพราะทำของเขา ให้บุบสลายก็ดี เมื่อใช้ค่าสินไหม ทดแทนให้แก่บุคคลซึ่งเป็นผู้ครอง ทรัพย์นั้นอยู่ในขณะที่เอาไปหรือ ขณะที่ทำให้บุบสลายนั้นแล้ว ท่าน ว่าเป็นอันหลุดพ้นไปเพราะการที่ได้ ใช้ให้เช่นนั้น แม้กระทั่งบุคคล ภายนอกจะเป็นเจ้าของทรัพย์สิน หรือมีสิทธิอย่างอื่นเหนือทรัพย์นั้น เว้นแต่สิทธิของบุคคลภายนอกเช่น นั้นจะเป็นที่รู้อยู่แก่ตนหรือมิได้รู้ เพราะความประมาทเลินเล่ออย่าง ร้ายแรงของตน Section 441. If a person bound to make compensation for any damage on account of the taking of damaging of a movable compensates the person in whose possession the thing was at the time of the taking or damage, he is discharged by so doing even if a third party was owner of the thing, or had some other right in the thing, unless the right of the third party is known to him of remains unknown in consequence of gross negligence. 24
  • 51. มาตรา ๔๔๑ ถ้าบุคคลจำต้องใช้ค่า สินไหมทดแทนเพื่อความเสียหาย อย่างใดๆ เพราะเอาสังหาริมทรัพย์ ของเขาไปก็ดี หรือเพราะทำของเขา ให้บุบสลายก็ดี เมื่อใช้ค่าสินไหม ทดแทนให้แก่บุคคลซึ่งเป็นผู้ครอง ทรัพย์นั้นอยู่ในขณะที่เอาไปหรือ ขณะที่ทำให้บุบสลายนั้นแล้ว ท่าน ว่าเป็นอันหลุดพ้นไปเพราะการที่ได้ ใช้ให้เช่นนั้น แม้กระทั่งบุคคล ภายนอกจะเป็นเจ้าของทรัพย์สิน หรือมีสิทธิอย่างอื่นเหนือทรัพย์นั้น เว้นแต่สิทธิของบุคคลภายนอกเช่น นั้นจะเป็นที่รู้อยู่แก่ตนหรือมิได้รู้ เพราะความประมาทเลินเล่ออย่าง ร้ายแรงของตน Section 441. If a person bound to make compensation for any damage on account of the taking of damaging of a movable compensates the person in whose possession the thing was at the time of the taking or damage, he is discharged by so doing even if a third party was owner of the thing, or had some other right in the thing, unless the right of the third party is known to him of remains unknown in consequence of gross negligence. 24
  • 52. มาตรา ๔๔๑ ถ้าบุคคลจำต้องใช้ค่า สินไหมทดแทนเพื่อความเสียหาย อย่างใดๆ เพราะเอาสังหาริมทรัพย์ ของเขาไปก็ดี หรือเพราะทำของเขา ให้บุบสลายก็ดี เมื่อใช้ค่าสินไหม ทดแทนให้แก่บุคคลซึ่งเป็นผู้ครอง ทรัพย์นั้นอยู่ในขณะที่เอาไปหรือ ขณะที่ทำให้บุบสลายนั้นแล้ว ท่าน ว่าเป็นอันหลุดพ้นไปเพราะการที่ได้ ใช้ให้เช่นนั้น แม้กระทั่งบุคคล ภายนอกจะเป็นเจ้าของทรัพย์สิน หรือมีสิทธิอย่างอื่นเหนือทรัพย์นั้น เว้นแต่สิทธิของบุคคลภายนอกเช่น นั้นจะเป็นที่รู้อยู่แก่ตนหรือมิได้รู้ เพราะความประมาทเลินเล่ออย่าง ร้ายแรงของตน Section 441. If a person bound to make compensation for any damage on account of the taking of damaging of a movable compensates the person in whose possession the thing was at the time of the taking or damage, he is discharged by so doing even if a third party was owner of the thing, or had some other right in the thing, unless the right of the third party is known to him of remains unknown in consequence of gross negligence. 24
  • 53. มาตรา ๔๔๒ ถ้าความ เสียหายได้เกิดขึ้น เพราะความผิดอย่าง หนึ่งอย่างใดของผู้ต้อง เสียหายประกอบด้วย ไซร้ ท่านให้นำ บทบัญญัติแห่งมาตรา ๒๒๓ มาใช้บังคับโดย อนุโลก Section 442. If any fault of the injured party has contributed in causing the injury, the provisions of Section 223 apply mutatis mutandis. 25
  • 54. มาตรา ๒๒๓ วรรคหนึ่ง ถ้า ฝ่ายผู้เสียหายได้มีส่วน ทำความผิดอย่างใดอย่าง หนึ่งก่อให้เกิดความเสียหาย ด้วยไซร้ ท่านว่าหนี้อันจะต้อง ใช้ค่าสินไหมทดแทนแก่ฝ่าย ผู้เสียหายมากน้อยเพียงใด นั้นต้องอาศัยพฤติการณ์เป็น ประมาณ ข้อสำคัญก็คือว่า ความเสียหายนั้นได้เกิดขึ้น เพราะฝ่ายไหนเป็นผู้ก่อยิ่ง หย่อนกว่ากันเพียงไร Section 223 Paragraph One. If any fault of the injured party has contributed in causing the injury, the obligation to compensate the injured party and the extent of the compensation to be made depends upon the circumstances, especially upon how far the injury has been caused chiefly by the one or the other party. 26
  • 55. มาตรา ๒๒๓ วรรคสอง วิธี เดียวกันนี้ ท่านให้ใช้แม้ทั้งที่ ความผิดของฝ่ายผู้ที่เสียหาย จะมีแต่เพียงละเลยไม่เตือนลูก หนี้ให้รู้สึกถึงอันตรายแห่งการ เสียหายอันเป็นอย่างร้ายแรง ผิดปกติ ซึ่งลูกหนี้ไม่รู้หรือไม่ อาจจะรู้ได้ หรือเพียงแต่ละเลย ไม่บำบัดปัดป้อง หรือบรรเทา ความเสียหายนั้นด้วย อนึ่ง บทบัญญัติแห่งมาตรา ๒๒๐ นั้นท่านให้นำมาใช้บังคับด้วย โดยอนุโลม Section 223 Paragraph Two. This applies also even if the fault of the injured party consisted only in an omission to call the attention of the debtor to the danger of an unusually serious injury which the debtor neither knew nor ought to have known, or in an omission to avert or mitigate the injury. The provisions of Section 220 apply mutatis mutandis. 27
  • 56. มาตรา ๒๒๐ ลูกหนี้ต้อง รับผิดชอบในความผิด ของตัวแทนแห่งตน กับทั้ง ของบุคคลที่ตนใช้ในการ ชำระหนี้นั้นโดยขนาด เสมอกับว่าเป็นความผิด ของตนเองฉะนั้น แต่ บทบัญญัติแห่งมาตรา ๓๗๓ หาใช้บังคับแก่กรณี เช่นนี้ด้วยไม่ Section 220. A debtor is responsible for the fault of his agent, and of persons whom he employs in performing his obligation, to the same extent as for his own fault. In such case the provisions of Section 373 have no application. 28
  • 57. มาตรา ๓๗๓ ความ ตกลงทำไว้ล่วงหน้า เป็นข้อความยกเว้นมิ ให้ลูกหนี้ต้องรับผิด เพื่อกลฉ้อฉลหรือความ ประมาทเลินเล่ออย่าง ร้ายแรงของตนนั้น ท่านว่าเป็นโมฆะ Section 373. An agreement made in advance exonerating a debtor from his own fraud or gross negligence is void. 29
  • 60. มาตรา ๔๔๓ วรรค หนึ่ง ในกรณีทำให้ เขาถึงตายนั้น ค่า สินไหมทดแทน ได้แก่ ค่าปลงศพ รวมทั้งค่าใช้จ่ายอัน จำเป็นอย่างอื่นๆ อีก ด้วย Section 443 Paragraph One. In the case of causing death, compensation shall include funeral and other necessary expenses. 32
  • 61. มาตรา ๔๔๓ วรรค หนึ่ง ในกรณีทำให้ เขาถึงตายนั้น ค่า สินไหมทดแทน ได้แก่ ค่าปลงศพ รวมทั้งค่าใช้จ่ายอัน จำเป็นอย่างอื่นๆ อีก ด้วย Section 443 Paragraph One. In the case of causing death, compensation shall include funeral and other necessary expenses. 32
  • 62. มาตรา ๔๔๓ วรรค หนึ่ง ในกรณีทำให้ เขาถึงตายนั้น ค่า สินไหมทดแทน ได้แก่ ค่าปลงศพ รวมทั้งค่าใช้จ่ายอัน จำเป็นอย่างอื่นๆ อีก ด้วย Section 443 Paragraph One. In the case of causing death, compensation shall include funeral and other necessary expenses. 32
  • 63. มาตรา ๔๔๓ วรรค หนึ่ง ในกรณีทำให้ เขาถึงตายนั้น ค่า สินไหมทดแทน ได้แก่ ค่าปลงศพ รวมทั้งค่าใช้จ่ายอัน จำเป็นอย่างอื่นๆ อีก ด้วย Section 443 Paragraph One. In the case of causing death, compensation shall include funeral and other necessary expenses. 32
  • 65. มาตรา ๔๔๓ วรรค สอง ถ้ามิได้ตายใน ทันที ค่าสินไหม ทดแทน ได้แก่ ค่า รักษาพยาบาล รวม ทั้งค่าเสียหายที่ต้อง ขาดประโยชน์ทำมา หาได้เพราะไม่ สามารถประกอบการ งานนั้นด้วย Section 443 Paragraph Two. If death did not ensue immediately, compensation shall include in particular expenses for medical treatment and damages for the loss of earning on account of disability to work. 34
  • 66. มาตรา ๔๔๓ วรรค สอง ถ้ามิได้ตายใน ทันที ค่าสินไหม ทดแทน ได้แก่ ค่า รักษาพยาบาล รวม ทั้งค่าเสียหายที่ต้อง ขาดประโยชน์ทำมา หาได้เพราะไม่ สามารถประกอบการ งานนั้นด้วย Section 443 Paragraph Two. If death did not ensue immediately, compensation shall include in particular expenses for medical treatment and damages for the loss of earning on account of disability to work. 34
  • 67. มาตรา ๔๔๓ วรรค สอง ถ้ามิได้ตายใน ทันที ค่าสินไหม ทดแทน ได้แก่ ค่า รักษาพยาบาล รวม ทั้งค่าเสียหายที่ต้อง ขาดประโยชน์ทำมา หาได้เพราะไม่ สามารถประกอบการ งานนั้นด้วย Section 443 Paragraph Two. If death did not ensue immediately, compensation shall include in particular expenses for medical treatment and damages for the loss of earning on account of disability to work. 34
  • 68. มาตรา ๔๔๓ วรรค สอง ถ้ามิได้ตายใน ทันที ค่าสินไหม ทดแทน ได้แก่ ค่า รักษาพยาบาล รวม ทั้งค่าเสียหายที่ต้อง ขาดประโยชน์ทำมา หาได้เพราะไม่ สามารถประกอบการ งานนั้นด้วย Section 443 Paragraph Two. If death did not ensue immediately, compensation shall include in particular expenses for medical treatment and damages for the loss of earning on account of disability to work. 34
  • 70. มาตรา ๔๔๓ วรรค สาม ถ้าว่าเหตุที่ตาย ลงนั้น ทำให้บุคคล หนึ่งบุคคลใดต้อง ขาดไร้อุปการะตาม กฎหมายด้วยไซร้ ท่านว่าบุคคลนั้นชอบ ที่จะได้รับค่าสินไหม ทดแทนเพื่อการนั้น Section 443 Paragraph Three. If on account of the death any person has been deprived of his legal support, he is entitled to compensation therefor. 36
  • 71. มาตรา ๔๔๓ วรรค สาม ถ้าว่าเหตุที่ตาย ลงนั้น ทำให้บุคคล หนึ่งบุคคลใดต้อง ขาดไร้อุปการะตาม กฎหมายด้วยไซร้ ท่านว่าบุคคลนั้นชอบ ที่จะได้รับค่าสินไหม ทดแทนเพื่อการนั้น Section 443 Paragraph Three. If on account of the death any person has been deprived of his legal support, he is entitled to compensation therefor. 36
  • 73. มาตรา ๔๔๕ ในกรณีทำให้เขา ถึงตาย หรือให้เสียหายแก่ ร่างกายหรืออนามัยก็ดี ใน กรณีทำให้เขาเสียเสรีภาพก็ดี ถ้าผู้ต้องเสียหายมีความผูกพัน ตามกฎหมายจะต้องทำการ งานในเป็นคุณแก่บุคคล ภายนอกในครัวเรือนหรือ อุตสาหกรรมของบุคคล ภายนอกนั้นไซร้ ท่านว่าบุคคล ผู้จำต้องใช้ค่าสินไหมทดแทน นั้นจะต้องใช้ค่าสินไหมทดแทน ให้แก่บุคคลภายนอกเพื่อที่เขา ต้องขาดแรงงานอันนั้นไปด้วย Section 445. In the case of causing death, or of causing injury to the body or health of another, or in the case of deprivation of liberty, if the injured person was bound by law to perform service in favour of a third person in his household or industry, the person bound to make compensation shall compensate the third person for the loss of such service. 38
  • 74. มาตรา ๔๔๕ ในกรณีทำให้เขา ถึงตาย หรือให้เสียหายแก่ ร่างกายหรืออนามัยก็ดี ใน กรณีทำให้เขาเสียเสรีภาพก็ดี ถ้าผู้ต้องเสียหายมีความผูกพัน ตามกฎหมายจะต้องทำการ งานในเป็นคุณแก่บุคคล ภายนอกในครัวเรือนหรือ อุตสาหกรรมของบุคคล ภายนอกนั้นไซร้ ท่านว่าบุคคล ผู้จำต้องใช้ค่าสินไหมทดแทน นั้นจะต้องใช้ค่าสินไหมทดแทน ให้แก่บุคคลภายนอกเพื่อที่เขา ต้องขาดแรงงานอันนั้นไปด้วย Section 445. In the case of causing death, or of causing injury to the body or health of another, or in the case of deprivation of liberty, if the injured person was bound by law to perform service in favour of a third person in his household or industry, the person bound to make compensation shall compensate the third person for the loss of such service. 38
  • 75. มาตรา ๔๔๕ ในกรณีทำให้เขา ถึงตาย หรือให้เสียหายแก่ ร่างกายหรืออนามัยก็ดี ใน กรณีทำให้เขาเสียเสรีภาพก็ดี ถ้าผู้ต้องเสียหายมีความผูกพัน ตามกฎหมายจะต้องทำการ งานในเป็นคุณแก่บุคคล ภายนอกในครัวเรือนหรือ อุตสาหกรรมของบุคคล ภายนอกนั้นไซร้ ท่านว่าบุคคล ผู้จำต้องใช้ค่าสินไหมทดแทน นั้นจะต้องใช้ค่าสินไหมทดแทน ให้แก่บุคคลภายนอกเพื่อที่เขา ต้องขาดแรงงานอันนั้นไปด้วย Section 445. In the case of causing death, or of causing injury to the body or health of another, or in the case of deprivation of liberty, if the injured person was bound by law to perform service in favour of a third person in his household or industry, the person bound to make compensation shall compensate the third person for the loss of such service. 38
  • 76. มาตรา ๔๔๕ ในกรณีทำให้เขา ถึงตาย หรือให้เสียหายแก่ ร่างกายหรืออนามัยก็ดี ใน กรณีทำให้เขาเสียเสรีภาพก็ดี ถ้าผู้ต้องเสียหายมีความผูกพัน ตามกฎหมายจะต้องทำการ งานในเป็นคุณแก่บุคคล ภายนอกในครัวเรือนหรือ อุตสาหกรรมของบุคคล ภายนอกนั้นไซร้ ท่านว่าบุคคล ผู้จำต้องใช้ค่าสินไหมทดแทน นั้นจะต้องใช้ค่าสินไหมทดแทน ให้แก่บุคคลภายนอกเพื่อที่เขา ต้องขาดแรงงานอันนั้นไปด้วย Section 445. In the case of causing death, or of causing injury to the body or health of another, or in the case of deprivation of liberty, if the injured person was bound by law to perform service in favour of a third person in his household or industry, the person bound to make compensation shall compensate the third person for the loss of such service. 38
  • 79. มาตรา ๔๔๔ วรรคหนึ่ง ในกรณีทำให้เขาเสียหาย แก่ร่างกายหรืออนามัย นั้น ผู้ต้องเสียหายชอบที่ จะได้ชดใช้ค่าใช้จ่ายอัน ตนต้องเสียไปและค่าเสีย หายเพื่อการที่เสียความ สามารถประกอบการงาน สิ้นเชิงหรือแต่บางส่วน ทั้งในเวลาปัจจุบันและใน เวลาอนาคตด้วย Section 444 Paragraph One. In the case of an injury to the body or health, the injured person is entitled to receive reimbursement of his expenses and damages for total or partial disability to work, for the present as well as for the future. 41
  • 80. มาตรา ๔๔๔ วรรคหนึ่ง ในกรณีทำให้เขาเสียหาย แก่ร่างกายหรืออนามัย นั้น ผู้ต้องเสียหายชอบที่ จะได้ชดใช้ค่าใช้จ่ายอัน ตนต้องเสียไปและค่าเสีย หายเพื่อการที่เสียความ สามารถประกอบการงาน สิ้นเชิงหรือแต่บางส่วน ทั้งในเวลาปัจจุบันและใน เวลาอนาคตด้วย Section 444 Paragraph One. In the case of an injury to the body or health, the injured person is entitled to receive reimbursement of his expenses and damages for total or partial disability to work, for the present as well as for the future. 41
  • 81. มาตรา ๔๔๔ วรรคหนึ่ง ในกรณีทำให้เขาเสียหาย แก่ร่างกายหรืออนามัย นั้น ผู้ต้องเสียหายชอบที่ จะได้ชดใช้ค่าใช้จ่ายอัน ตนต้องเสียไปและค่าเสีย หายเพื่อการที่เสียความ สามารถประกอบการงาน สิ้นเชิงหรือแต่บางส่วน ทั้งในเวลาปัจจุบันและใน เวลาอนาคตด้วย Section 444 Paragraph One. In the case of an injury to the body or health, the injured person is entitled to receive reimbursement of his expenses and damages for total or partial disability to work, for the present as well as for the future. 41
  • 82. มาตรา ๔๔๔ วรรคหนึ่ง ในกรณีทำให้เขาเสียหาย แก่ร่างกายหรืออนามัย นั้น ผู้ต้องเสียหายชอบที่ จะได้ชดใช้ค่าใช้จ่ายอัน ตนต้องเสียไปและค่าเสีย หายเพื่อการที่เสียความ สามารถประกอบการงาน สิ้นเชิงหรือแต่บางส่วน ทั้งในเวลาปัจจุบันและใน เวลาอนาคตด้วย Section 444 Paragraph One. In the case of an injury to the body or health, the injured person is entitled to receive reimbursement of his expenses and damages for total or partial disability to work, for the present as well as for the future. 41
  • 83. มาตรา ๔๔๔ วรรคหนึ่ง ในกรณีทำให้เขาเสียหาย แก่ร่างกายหรืออนามัย นั้น ผู้ต้องเสียหายชอบที่ จะได้ชดใช้ค่าใช้จ่ายอัน ตนต้องเสียไปและค่าเสีย หายเพื่อการที่เสียความ สามารถประกอบการงาน สิ้นเชิงหรือแต่บางส่วน ทั้งในเวลาปัจจุบันและใน เวลาอนาคตด้วย Section 444 Paragraph One. In the case of an injury to the body or health, the injured person is entitled to receive reimbursement of his expenses and damages for total or partial disability to work, for the present as well as for the future. 41
  • 85. มาตรา ๔๔๔ วรรคสอง ถ้าในเวลาที่พิพากษาคดี เป็นพ้นวิสัยจะหยั่งรู้ได้ แน่ว่าความเสียหายนั้น ได้มีแท้จริงเพียงใด ศาล จะกล่าวในคำพิพากษา ว่ายังสงวนไว้ซึ่งสิทธิที่จะ แก้ไขคำพิพากษานั้นอีก ภายในระยะเวลาไม่เกิน สองปีก็ได้ Section 444 Paragraph Two. If at the time of giving judgment it is impossible to ascertain the actual consequences of the injury, the Court many reserve in the judgment the right to revise such judgment for a period not exceeding two years. 43
  • 86. มาตรา ๔๔๔ วรรคสอง ถ้าในเวลาที่พิพากษาคดี เป็นพ้นวิสัยจะหยั่งรู้ได้ แน่ว่าความเสียหายนั้น ได้มีแท้จริงเพียงใด ศาล จะกล่าวในคำพิพากษา ว่ายังสงวนไว้ซึ่งสิทธิที่จะ แก้ไขคำพิพากษานั้นอีก ภายในระยะเวลาไม่เกิน สองปีก็ได้ Section 444 Paragraph Two. If at the time of giving judgment it is impossible to ascertain the actual consequences of the injury, the Court many reserve in the judgment the right to revise such judgment for a period not exceeding two years. 43
  • 87. มาตรา ๔๔๔ วรรคสอง ถ้าในเวลาที่พิพากษาคดี เป็นพ้นวิสัยจะหยั่งรู้ได้ แน่ว่าความเสียหายนั้น ได้มีแท้จริงเพียงใด ศาล จะกล่าวในคำพิพากษา ว่ายังสงวนไว้ซึ่งสิทธิที่จะ แก้ไขคำพิพากษานั้นอีก ภายในระยะเวลาไม่เกิน สองปีก็ได้ Section 444 Paragraph Two. If at the time of giving judgment it is impossible to ascertain the actual consequences of the injury, the Court many reserve in the judgment the right to revise such judgment for a period not exceeding two years. 43
  • 88. มาตรา ๔๔๔ วรรคสอง ถ้าในเวลาที่พิพากษาคดี เป็นพ้นวิสัยจะหยั่งรู้ได้ แน่ว่าความเสียหายนั้น ได้มีแท้จริงเพียงใด ศาล จะกล่าวในคำพิพากษา ว่ายังสงวนไว้ซึ่งสิทธิที่จะ แก้ไขคำพิพากษานั้นอีก ภายในระยะเวลาไม่เกิน สองปีก็ได้ Section 444 Paragraph Two. If at the time of giving judgment it is impossible to ascertain the actual consequences of the injury, the Court many reserve in the judgment the right to revise such judgment for a period not exceeding two years. 43
  • 89. มาตรา ๔๔๔ วรรคสอง ถ้าในเวลาที่พิพากษาคดี เป็นพ้นวิสัยจะหยั่งรู้ได้ แน่ว่าความเสียหายนั้น ได้มีแท้จริงเพียงใด ศาล จะกล่าวในคำพิพากษา ว่ายังสงวนไว้ซึ่งสิทธิที่จะ แก้ไขคำพิพากษานั้นอีก ภายในระยะเวลาไม่เกิน สองปีก็ได้ Section 444 Paragraph Two. If at the time of giving judgment it is impossible to ascertain the actual consequences of the injury, the Court many reserve in the judgment the right to revise such judgment for a period not exceeding two years. 43
  • 91. มาตรา ๔๔๕ ในกรณีทำให้เขา ถึงตาย หรือให้เสียหายแก่ ร่างกายหรืออนามัยก็ดี ใน กรณีทำให้เขาเสียเสรีภาพก็ดี ถ้าผู้ต้องเสียหายมีความผูกพัน ตามกฎหมายจะต้องทำการ งานในเป็นคุณแก่บุคคล ภายนอกในครัวเรือนหรือ อุตสาหกรรมของบุคคล ภายนอกนั้นไซร้ ท่านว่าบุคคล ผู้จำต้องใช้ค่าสินไหมทดแทน นั้นจะต้องใช้ค่าสินไหมทดแทน ให้แก่บุคคลภายนอกเพื่อที่เขา ต้องขาดแรงงานอันนั้นไปด้วย Section 445. In the case of causing death, or of causing injury to the body or health of another, or in the case of deprivation of liberty, if the injured person was bound by law to perform service in favour of a third person in his household or industry, the person bound to make compensation shall compensate the third person for the loss of such service. 45
  • 92. มาตรา ๔๔๕ ในกรณีทำให้เขา ถึงตาย หรือให้เสียหายแก่ ร่างกายหรืออนามัยก็ดี ใน กรณีทำให้เขาเสียเสรีภาพก็ดี ถ้าผู้ต้องเสียหายมีความผูกพัน ตามกฎหมายจะต้องทำการ งานในเป็นคุณแก่บุคคล ภายนอกในครัวเรือนหรือ อุตสาหกรรมของบุคคล ภายนอกนั้นไซร้ ท่านว่าบุคคล ผู้จำต้องใช้ค่าสินไหมทดแทน นั้นจะต้องใช้ค่าสินไหมทดแทน ให้แก่บุคคลภายนอกเพื่อที่เขา ต้องขาดแรงงานอันนั้นไปด้วย Section 445. In the case of causing death, or of causing injury to the body or health of another, or in the case of deprivation of liberty, if the injured person was bound by law to perform service in favour of a third person in his household or industry, the person bound to make compensation shall compensate the third person for the loss of such service. 45
  • 93. มาตรา ๔๔๕ ในกรณีทำให้เขา ถึงตาย หรือให้เสียหายแก่ ร่างกายหรืออนามัยก็ดี ใน กรณีทำให้เขาเสียเสรีภาพก็ดี ถ้าผู้ต้องเสียหายมีความผูกพัน ตามกฎหมายจะต้องทำการ งานในเป็นคุณแก่บุคคล ภายนอกในครัวเรือนหรือ อุตสาหกรรมของบุคคล ภายนอกนั้นไซร้ ท่านว่าบุคคล ผู้จำต้องใช้ค่าสินไหมทดแทน นั้นจะต้องใช้ค่าสินไหมทดแทน ให้แก่บุคคลภายนอกเพื่อที่เขา ต้องขาดแรงงานอันนั้นไปด้วย Section 445. In the case of causing death, or of causing injury to the body or health of another, or in the case of deprivation of liberty, if the injured person was bound by law to perform service in favour of a third person in his household or industry, the person bound to make compensation shall compensate the third person for the loss of such service. 45
  • 94. มาตรา ๔๔๕ ในกรณีทำให้เขา ถึงตาย หรือให้เสียหายแก่ ร่างกายหรืออนามัยก็ดี ใน กรณีทำให้เขาเสียเสรีภาพก็ดี ถ้าผู้ต้องเสียหายมีความผูกพัน ตามกฎหมายจะต้องทำการ งานในเป็นคุณแก่บุคคล ภายนอกในครัวเรือนหรือ อุตสาหกรรมของบุคคล ภายนอกนั้นไซร้ ท่านว่าบุคคล ผู้จำต้องใช้ค่าสินไหมทดแทน นั้นจะต้องใช้ค่าสินไหมทดแทน ให้แก่บุคคลภายนอกเพื่อที่เขา ต้องขาดแรงงานอันนั้นไปด้วย Section 445. In the case of causing death, or of causing injury to the body or health of another, or in the case of deprivation of liberty, if the injured person was bound by law to perform service in favour of a third person in his household or industry, the person bound to make compensation shall compensate the third person for the loss of such service. 45
  • 96. มาตรา ๔๔๖ วรรคหนึ่ง ใน กรณีทำให้เขาเสียหายแก่ ร่างกายหรืออนามัยก็ดี ใน กรณีทำให้เขาเสียเสรีภาพก็ ดี ผู้ต้องเสียหายจะเรียกร้อง เอาค่าสินไหมทดแทนเพื่อ ความที่เสียหายอย่างอื่นอัน มิใช่ตัวเงินด้วยอีกก็ได้ สิทธิ เรียกร้องอันนี้ไม่โอนกันได้ และไม่ตกสืบไปถึงทายาท เว้นแต่สิทธินั้นจะได้รับสภาพ กันไว้โดยสัญญาหรือได้เริ่ม ฟ้องคดีตามสิทธินั้นแล้ว Section 446 Paragraph One. In the case of injury to the body or health of another, or in the case of deprivation of liberty, the injured person may also claim compensation for the damage which is not a pecuniary loss. The claim is not transferable, and does not pass to the heirs, unless it has been acknowledged by contract, or an action on it has been commenced. 47
  • 97. มาตรา ๔๔๖ วรรคหนึ่ง ใน กรณีทำให้เขาเสียหายแก่ ร่างกายหรืออนามัยก็ดี ใน กรณีทำให้เขาเสียเสรีภาพก็ ดี ผู้ต้องเสียหายจะเรียกร้อง เอาค่าสินไหมทดแทนเพื่อ ความที่เสียหายอย่างอื่นอัน มิใช่ตัวเงินด้วยอีกก็ได้ สิทธิ เรียกร้องอันนี้ไม่โอนกันได้ และไม่ตกสืบไปถึงทายาท เว้นแต่สิทธินั้นจะได้รับสภาพ กันไว้โดยสัญญาหรือได้เริ่ม ฟ้องคดีตามสิทธินั้นแล้ว Section 446 Paragraph One. In the case of injury to the body or health of another, or in the case of deprivation of liberty, the injured person may also claim compensation for the damage which is not a pecuniary loss. The claim is not transferable, and does not pass to the heirs, unless it has been acknowledged by contract, or an action on it has been commenced. 47
  • 98. มาตรา ๔๔๖ วรรคหนึ่ง ใน กรณีทำให้เขาเสียหายแก่ ร่างกายหรืออนามัยก็ดี ใน กรณีทำให้เขาเสียเสรีภาพก็ ดี ผู้ต้องเสียหายจะเรียกร้อง เอาค่าสินไหมทดแทนเพื่อ ความที่เสียหายอย่างอื่นอัน มิใช่ตัวเงินด้วยอีกก็ได้ สิทธิ เรียกร้องอันนี้ไม่โอนกันได้ และไม่ตกสืบไปถึงทายาท เว้นแต่สิทธินั้นจะได้รับสภาพ กันไว้โดยสัญญาหรือได้เริ่ม ฟ้องคดีตามสิทธินั้นแล้ว Section 446 Paragraph One. In the case of injury to the body or health of another, or in the case of deprivation of liberty, the injured person may also claim compensation for the damage which is not a pecuniary loss. The claim is not transferable, and does not pass to the heirs, unless it has been acknowledged by contract, or an action on it has been commenced. 47
  • 99. มาตรา ๔๔๖ วรรคหนึ่ง ใน กรณีทำให้เขาเสียหายแก่ ร่างกายหรืออนามัยก็ดี ใน กรณีทำให้เขาเสียเสรีภาพก็ ดี ผู้ต้องเสียหายจะเรียกร้อง เอาค่าสินไหมทดแทนเพื่อ ความที่เสียหายอย่างอื่นอัน มิใช่ตัวเงินด้วยอีกก็ได้ สิทธิ เรียกร้องอันนี้ไม่โอนกันได้ และไม่ตกสืบไปถึงทายาท เว้นแต่สิทธินั้นจะได้รับสภาพ กันไว้โดยสัญญาหรือได้เริ่ม ฟ้องคดีตามสิทธินั้นแล้ว Section 446 Paragraph One. In the case of injury to the body or health of another, or in the case of deprivation of liberty, the injured person may also claim compensation for the damage which is not a pecuniary loss. The claim is not transferable, and does not pass to the heirs, unless it has been acknowledged by contract, or an action on it has been commenced. 47
  • 100. มาตรา ๔๔๖ วรรคหนึ่ง ใน กรณีทำให้เขาเสียหายแก่ ร่างกายหรืออนามัยก็ดี ใน กรณีทำให้เขาเสียเสรีภาพก็ ดี ผู้ต้องเสียหายจะเรียกร้อง เอาค่าสินไหมทดแทนเพื่อ ความที่เสียหายอย่างอื่นอัน มิใช่ตัวเงินด้วยอีกก็ได้ สิทธิ เรียกร้องอันนี้ไม่โอนกันได้ และไม่ตกสืบไปถึงทายาท เว้นแต่สิทธินั้นจะได้รับสภาพ กันไว้โดยสัญญาหรือได้เริ่ม ฟ้องคดีตามสิทธินั้นแล้ว Section 446 Paragraph One. In the case of injury to the body or health of another, or in the case of deprivation of liberty, the injured person may also claim compensation for the damage which is not a pecuniary loss. The claim is not transferable, and does not pass to the heirs, unless it has been acknowledged by contract, or an action on it has been commenced. 47
  • 101. มาตรา ๔๔๖ วรรคหนึ่ง ใน กรณีทำให้เขาเสียหายแก่ ร่างกายหรืออนามัยก็ดี ใน กรณีทำให้เขาเสียเสรีภาพก็ ดี ผู้ต้องเสียหายจะเรียกร้อง เอาค่าสินไหมทดแทนเพื่อ ความที่เสียหายอย่างอื่นอัน มิใช่ตัวเงินด้วยอีกก็ได้ สิทธิ เรียกร้องอันนี้ไม่โอนกันได้ และไม่ตกสืบไปถึงทายาท เว้นแต่สิทธินั้นจะได้รับสภาพ กันไว้โดยสัญญาหรือได้เริ่ม ฟ้องคดีตามสิทธินั้นแล้ว Section 446 Paragraph One. In the case of injury to the body or health of another, or in the case of deprivation of liberty, the injured person may also claim compensation for the damage which is not a pecuniary loss. The claim is not transferable, and does not pass to the heirs, unless it has been acknowledged by contract, or an action on it has been commenced. 47
  • 102. มาตรา ๔๔๖ วรรคหนึ่ง ใน กรณีทำให้เขาเสียหายแก่ ร่างกายหรืออนามัยก็ดี ใน กรณีทำให้เขาเสียเสรีภาพก็ ดี ผู้ต้องเสียหายจะเรียกร้อง เอาค่าสินไหมทดแทนเพื่อ ความที่เสียหายอย่างอื่นอัน มิใช่ตัวเงินด้วยอีกก็ได้ สิทธิ เรียกร้องอันนี้ไม่โอนกันได้ และไม่ตกสืบไปถึงทายาท เว้นแต่สิทธินั้นจะได้รับสภาพ กันไว้โดยสัญญาหรือได้เริ่ม ฟ้องคดีตามสิทธินั้นแล้ว Section 446 Paragraph One. In the case of injury to the body or health of another, or in the case of deprivation of liberty, the injured person may also claim compensation for the damage which is not a pecuniary loss. The claim is not transferable, and does not pass to the heirs, unless it has been acknowledged by contract, or an action on it has been commenced. 47
  • 104. มาตรา ๔๔๖ วรรค สอง อนึ่ง หญิงที่ ต้องเสียหายเพราะ ผู้ใดทำผิดอาญา เป็นทุรศีลธรรมแก่ ตน ก็ย่อมมีสิทธิ เรียกร้องทำนอง เดียวกันนี้ Section 446 Paragraph Two. A like claim belongs to a woman against whom an immoral crime is committed. 49
  • 105. มาตรา ๔๔๖ วรรค สอง อนึ่ง หญิงที่ ต้องเสียหายเพราะ ผู้ใดทำผิดอาญา เป็นทุรศีลธรรมแก่ ตน ก็ย่อมมีสิทธิ เรียกร้องทำนอง เดียวกันนี้ Section 446 Paragraph Two. A like claim belongs to a woman against whom an immoral crime is committed. 49
  • 106. มาตรา ๔๔๖ วรรค สอง อนึ่ง หญิงที่ ต้องเสียหายเพราะ ผู้ใดทำผิดอาญา เป็นทุรศีลธรรมแก่ ตน ก็ย่อมมีสิทธิ เรียกร้องทำนอง เดียวกันนี้ Section 446 Paragraph Two. A like claim belongs to a woman against whom an immoral crime is committed. 49
  • 107. มาตรา ๔๔๖ วรรค สอง อนึ่ง หญิงที่ ต้องเสียหายเพราะ ผู้ใดทำผิดอาญา เป็นทุรศีลธรรมแก่ ตน ก็ย่อมมีสิทธิ เรียกร้องทำนอง เดียวกันนี้ Section 446 Paragraph Two. A like claim belongs to a woman against whom an immoral crime is committed. 49
  • 110. มาตรา ๔๔๕ ในกรณีทำให้เขา ถึงตาย หรือให้เสียหายแก่ ร่างกายหรืออนามัยก็ดี ใน กรณีทำให้เขาเสียเสรีภาพก็ดี ถ้าผู้ต้องเสียหายมีความผูกพัน ตามกฎหมายจะต้องทำการ งานในเป็นคุณแก่บุคคล ภายนอกในครัวเรือนหรือ อุตสาหกรรมของบุคคล ภายนอกนั้นไซร้ ท่านว่าบุคคล ผู้จำต้องใช้ค่าสินไหมทดแทน นั้นจะต้องใช้ค่าสินไหมทดแทน ให้แก่บุคคลภายนอกเพื่อที่เขา ต้องขาดแรงงานอันนั้นไปด้วย Section 445. In the case of causing death, or of causing injury to the body or health of another, or in the case of deprivation of liberty, if the injured person was bound by law to perform service in favour of a third person in his household or industry, the person bound to make compensation shall compensate the third person for the loss of such service. 52
  • 111. มาตรา ๔๔๕ ในกรณีทำให้เขา ถึงตาย หรือให้เสียหายแก่ ร่างกายหรืออนามัยก็ดี ใน กรณีทำให้เขาเสียเสรีภาพก็ดี ถ้าผู้ต้องเสียหายมีความผูกพัน ตามกฎหมายจะต้องทำการ งานในเป็นคุณแก่บุคคล ภายนอกในครัวเรือนหรือ อุตสาหกรรมของบุคคล ภายนอกนั้นไซร้ ท่านว่าบุคคล ผู้จำต้องใช้ค่าสินไหมทดแทน นั้นจะต้องใช้ค่าสินไหมทดแทน ให้แก่บุคคลภายนอกเพื่อที่เขา ต้องขาดแรงงานอันนั้นไปด้วย Section 445. In the case of causing death, or of causing injury to the body or health of another, or in the case of deprivation of liberty, if the injured person was bound by law to perform service in favour of a third person in his household or industry, the person bound to make compensation shall compensate the third person for the loss of such service. 52
  • 112. มาตรา ๔๔๕ ในกรณีทำให้เขา ถึงตาย หรือให้เสียหายแก่ ร่างกายหรืออนามัยก็ดี ใน กรณีทำให้เขาเสียเสรีภาพก็ดี ถ้าผู้ต้องเสียหายมีความผูกพัน ตามกฎหมายจะต้องทำการ งานในเป็นคุณแก่บุคคล ภายนอกในครัวเรือนหรือ อุตสาหกรรมของบุคคล ภายนอกนั้นไซร้ ท่านว่าบุคคล ผู้จำต้องใช้ค่าสินไหมทดแทน นั้นจะต้องใช้ค่าสินไหมทดแทน ให้แก่บุคคลภายนอกเพื่อที่เขา ต้องขาดแรงงานอันนั้นไปด้วย Section 445. In the case of causing death, or of causing injury to the body or health of another, or in the case of deprivation of liberty, if the injured person was bound by law to perform service in favour of a third person in his household or industry, the person bound to make compensation shall compensate the third person for the loss of such service. 52
  • 113. มาตรา ๔๔๕ ในกรณีทำให้เขา ถึงตาย หรือให้เสียหายแก่ ร่างกายหรืออนามัยก็ดี ใน กรณีทำให้เขาเสียเสรีภาพก็ดี ถ้าผู้ต้องเสียหายมีความผูกพัน ตามกฎหมายจะต้องทำการ งานในเป็นคุณแก่บุคคล ภายนอกในครัวเรือนหรือ อุตสาหกรรมของบุคคล ภายนอกนั้นไซร้ ท่านว่าบุคคล ผู้จำต้องใช้ค่าสินไหมทดแทน นั้นจะต้องใช้ค่าสินไหมทดแทน ให้แก่บุคคลภายนอกเพื่อที่เขา ต้องขาดแรงงานอันนั้นไปด้วย Section 445. In the case of causing death, or of causing injury to the body or health of another, or in the case of deprivation of liberty, if the injured person was bound by law to perform service in favour of a third person in his household or industry, the person bound to make compensation shall compensate the third person for the loss of such service. 52
  • 115. มาตรา ๔๔๖ วรรคหนึ่ง ใน กรณีทำให้เขาเสียหายแก่ ร่างกายหรืออนามัยก็ดี ใน กรณีทำให้เขาเสียเสรีภาพก็ ดี ผู้ต้องเสียหายจะเรียกร้อง เอาค่าสินไหมทดแทนเพื่อ ความที่เสียหายอย่างอื่นอัน มิใช่ตัวเงินด้วยอีกก็ได้ สิทธิ เรียกร้องอันนี้ไม่โอนกันได้ และไม่ตกสืบไปถึงทายาท เว้นแต่สิทธินั้นจะได้รับสภาพ กันไว้โดยสัญญาหรือได้เริ่ม ฟ้องคดีตามสิทธินั้นแล้ว Section 446 Paragraph One. In the case of injury to the body or health of another, or in the case of deprivation of liberty, the injured person may also claim compensation for the damage which is not a pecuniary loss. The claim is not transferable, and does not pass to the heirs, unless it has been acknowledged by contract, or an action on it has been commenced. 54
  • 116. มาตรา ๔๔๖ วรรคหนึ่ง ใน กรณีทำให้เขาเสียหายแก่ ร่างกายหรืออนามัยก็ดี ใน กรณีทำให้เขาเสียเสรีภาพก็ ดี ผู้ต้องเสียหายจะเรียกร้อง เอาค่าสินไหมทดแทนเพื่อ ความที่เสียหายอย่างอื่นอัน มิใช่ตัวเงินด้วยอีกก็ได้ สิทธิ เรียกร้องอันนี้ไม่โอนกันได้ และไม่ตกสืบไปถึงทายาท เว้นแต่สิทธินั้นจะได้รับสภาพ กันไว้โดยสัญญาหรือได้เริ่ม ฟ้องคดีตามสิทธินั้นแล้ว Section 446 Paragraph One. In the case of injury to the body or health of another, or in the case of deprivation of liberty, the injured person may also claim compensation for the damage which is not a pecuniary loss. The claim is not transferable, and does not pass to the heirs, unless it has been acknowledged by contract, or an action on it has been commenced. 54
  • 117. มาตรา ๔๔๖ วรรคหนึ่ง ใน กรณีทำให้เขาเสียหายแก่ ร่างกายหรืออนามัยก็ดี ใน กรณีทำให้เขาเสียเสรีภาพก็ ดี ผู้ต้องเสียหายจะเรียกร้อง เอาค่าสินไหมทดแทนเพื่อ ความที่เสียหายอย่างอื่นอัน มิใช่ตัวเงินด้วยอีกก็ได้ สิทธิ เรียกร้องอันนี้ไม่โอนกันได้ และไม่ตกสืบไปถึงทายาท เว้นแต่สิทธินั้นจะได้รับสภาพ กันไว้โดยสัญญาหรือได้เริ่ม ฟ้องคดีตามสิทธินั้นแล้ว Section 446 Paragraph One. In the case of injury to the body or health of another, or in the case of deprivation of liberty, the injured person may also claim compensation for the damage which is not a pecuniary loss. The claim is not transferable, and does not pass to the heirs, unless it has been acknowledged by contract, or an action on it has been commenced. 54
  • 118. มาตรา ๔๔๖ วรรคหนึ่ง ใน กรณีทำให้เขาเสียหายแก่ ร่างกายหรืออนามัยก็ดี ใน กรณีทำให้เขาเสียเสรีภาพก็ ดี ผู้ต้องเสียหายจะเรียกร้อง เอาค่าสินไหมทดแทนเพื่อ ความที่เสียหายอย่างอื่นอัน มิใช่ตัวเงินด้วยอีกก็ได้ สิทธิ เรียกร้องอันนี้ไม่โอนกันได้ และไม่ตกสืบไปถึงทายาท เว้นแต่สิทธินั้นจะได้รับสภาพ กันไว้โดยสัญญาหรือได้เริ่ม ฟ้องคดีตามสิทธินั้นแล้ว Section 446 Paragraph One. In the case of injury to the body or health of another, or in the case of deprivation of liberty, the injured person may also claim compensation for the damage which is not a pecuniary loss. The claim is not transferable, and does not pass to the heirs, unless it has been acknowledged by contract, or an action on it has been commenced. 54
  • 119. มาตรา ๔๔๖ วรรคหนึ่ง ใน กรณีทำให้เขาเสียหายแก่ ร่างกายหรืออนามัยก็ดี ใน กรณีทำให้เขาเสียเสรีภาพก็ ดี ผู้ต้องเสียหายจะเรียกร้อง เอาค่าสินไหมทดแทนเพื่อ ความที่เสียหายอย่างอื่นอัน มิใช่ตัวเงินด้วยอีกก็ได้ สิทธิ เรียกร้องอันนี้ไม่โอนกันได้ และไม่ตกสืบไปถึงทายาท เว้นแต่สิทธินั้นจะได้รับสภาพ กันไว้โดยสัญญาหรือได้เริ่ม ฟ้องคดีตามสิทธินั้นแล้ว Section 446 Paragraph One. In the case of injury to the body or health of another, or in the case of deprivation of liberty, the injured person may also claim compensation for the damage which is not a pecuniary loss. The claim is not transferable, and does not pass to the heirs, unless it has been acknowledged by contract, or an action on it has been commenced. 54
  • 120. มาตรา ๔๔๖ วรรคหนึ่ง ใน กรณีทำให้เขาเสียหายแก่ ร่างกายหรืออนามัยก็ดี ใน กรณีทำให้เขาเสียเสรีภาพก็ ดี ผู้ต้องเสียหายจะเรียกร้อง เอาค่าสินไหมทดแทนเพื่อ ความที่เสียหายอย่างอื่นอัน มิใช่ตัวเงินด้วยอีกก็ได้ สิทธิ เรียกร้องอันนี้ไม่โอนกันได้ และไม่ตกสืบไปถึงทายาท เว้นแต่สิทธินั้นจะได้รับสภาพ กันไว้โดยสัญญาหรือได้เริ่ม ฟ้องคดีตามสิทธินั้นแล้ว Section 446 Paragraph One. In the case of injury to the body or health of another, or in the case of deprivation of liberty, the injured person may also claim compensation for the damage which is not a pecuniary loss. The claim is not transferable, and does not pass to the heirs, unless it has been acknowledged by contract, or an action on it has been commenced. 54