1. CURRICULUM VITAE
PROFESSOR ALAEDDIN A. HUSSAIN
Address : (U.K.)18 Claremont Grove, Didsbury, Manchester, M20 2LG
England.eamil alaeddinhussain1@gmail.com
Nationality : British
EDUCATION
1984 University of St. Andrews, Scotland UK
PhD Applied Semantics and Translation
1980 University of St.Andrews M.A.Applied Linguistics,
1974 University of Basra, Iraq, B.A. Honours in :
(a) English Literature, (b) German Language
WORK EXPERIENCE
Date
1976-78
1978-83
1983-88
Post
Supervisor
Lecturer
Duties
Translation Section in the Centre for Arab Gulf Studies,
Basra, University of Basra, Iraq.
Research leading to the degree of Ph.D. in the University of St.
Andrews, as well as giving tutorials in the fields of Arabic and
Linguistics
University of Algiers, Department of Translation:
Teaching M.A. and B.A. students the following subjects
1 . Contrastive Stylistics ( Arabic-English and vice-versa )
2 . English – Arabic cultural and Translation problems
3 . Conference interpreting ( English-Arabic and
Arabic-English )
4 . Language in Global and International Relations
5 . Socio-Linguistics
6 . Applied Semantics and Pragmatics
7. Language Acquistion
2. 1990-93 Associate-
professor- -
1-
2-
3-
4-
5-
6-
7-
8-
Language Centre, University of Malaya, KualaLumpur,
Malaysia
Duties involved:
Teaching TESOL and TEFL
Cross- Cultural English Arabic problems
Translation Theory
Semantic, Cultual and Pragmatic Issues
Writing for media
English-Arabic Translation and Interpretation
Language Acquistion
ARABIC culture an dcivilization
1993-996 Associate
Professor 1-
2-
3-
4-
5-
6-
7-
Department of English, University of Garyounis,
Benghazi. Duties involved Supervising as well as teaching
both M.A. and B.A. Students the following subjects:
TESOL
Applied Semantics
Communicative Translation
Psycholinguistics
Translation Theory and practice
Cross Cultural transaltion and commuincation problems
1996-
1997
1998-2000
2000-
-2004
2005
Professor
Professor
Professor
Professor
Department of Translation, University of
Garyounis,Benghazi in cooperation with the University of
Manchester. Duties involved supervising as well as
teaching both B.A. and M.A. students the following
subjects:
Semantics. Translation Theory and Practice, Contrastive
linguistics,Conference Interpretation. 5. Language
Acquistion and Cultural barriesrs 6. Linguistics and Error
Analysis.
English Department University of Bahrain. Duties
involved teaching Semantics, TESOL, English
Arabic Transaltion and Interpretation.
King Saud, KSA and adjunct professor with American
University of London Supervising of MA ,PH.D
students in General and Applied Linguistics
American University in London Teaching as well as
prof.ALAEDDIN A.HUSSAIN
3. 2005
2005-
2006
2007
2008
2011
2013
2015
Professor(adjunct)
Professor(Adjunct)
Professor
Professor
Professor
Professor
Professor
supervising M.A.and Ph.D. students within the fields of
English-Arabic Linguistic cultural contrastive studies
and Translation.language and Mythology and
anthropological studies.
Ministry of Defence Uk( Chiksand) Teaching Arabic
–English translation ,Cross cultural problems ESP ,
TESOL TEFL Arabic as asecond language
American University in London and London
Institute of Technology. Duties involved supervision of
MA and Ph.D students within the fields of English
Arabic cultural and contrastive studies, Cross-cultural
modal and critical theory . Anthroplogical studies and
translation language and Mythology. Lnaguage and
politics, ELT methods of Teaching and Learning L2
Authenticity
Ministry of of Higher Education , College of
Education Oman and Sultan Qaboos university English
Department Teaching BED and MA studentsTESOL
ESP SAL EAP Syntax and Semantics, Socio and
Psycholinguistic studies
DOS and Consultant , Universit y of Taif Supervising
ELC and teaching Linguisitcs and ESP TESOL ESP
courses with the English Dept.
King Faisal University and KFUMP , English Dept.
postgraduate studeis
Consultant Raparain Uni Kurdistan and MMU
( Postgrad supervision Manchester UK) Developing
programme for students recruitment MSC and phd
programme on OIL and Gas and Engineering for
Huddersfield and Derby Universities uk)
Postgraduate studies, Effat University, KSA /MMU UK
4. General Contribution: 1- A freelance Translator, member of Examination Control
and syllabus-design committee, supervision of
postgraduate and undergraduate research work,staff/ student
liasion.
.
Supervision: 12 MA dissertations and over 10PH.D thesis within the fields of
General and applied English/Arabic Linguisitics , ESP TESL TEFL&Translation
prof.ALAEDDIN A.HUSSAIN
5. PUBLICATIONS
A-Current research work
1- English Arabic cultural Effect in translation: a relevance theory
With DR Ahmad Khuddro to be published by Jan either Target or International Journal of
Translation and Interpretation
2- Contextualizm and English Arabic cultural transplantation
With DR Ahmad Khuddro
A quest for truth (Research Methodology) reviewed article
3- Cohesive and cohesion devices in English Arabic translation
With DR Ahmad Khuddro
4- Acritical Approach to current Translation Theories with DR Ahmad Khuddro
B- Previously published work:
1-The future of Universities 12pp conference MMU 2013.
2-Problems encountered in Cross cultural Conference Interpretation, 15pp Conference
2014King Fahad Institute of Translation Tangier Morocco.
3-Translation and Globalization, book 2005 university of Bahrain press.
4-Translation: A New axiomatic Semantic Approach Journal of International Translation
Studies vol.8, 2010
5-Cultural Dynamic Equivalence in English-Arabic translation: Theory and Practice,
Conference 20pp KSU 2010.
6-Twentieth Century Philosophy of Language (written in Arabic),
University of king faisl ksa 2013
7-Sematics: a text book SQU Oman 2000.
8-Contrastive Stylistics and English-Arabic Translation pp25 (written in Arabic),
University of Taif, KSA 2013.
9-Denotative and Connotative meaning of pre-Islamic Poetry pp20, Suq UKAdh Taif
Ksa2012
10-Criteria of Scientific Theory, academic Journal of Interdisciplinary studies vol4 2011
B-Published and presented academic work
C-In print English-Arabic contrastive textology al-Saqi, London (book)
D- Current Ph.D supervision
-1-Globalization of English-Arabic translation with special reference to the interpretation
of holy Quran (London Institute of technology UK )
2- Cultural transplantation in English-Arabic translation with special reference to the Old
man and the Sea translation of Muneer al BAlabaki (MMU UK)
3- Axiomatic functional relevance approach in Simultaneous translation American Uni of
London AUL UK)
4- Syntactic and Semantic problems encountered in the translation of Pre-Islamic Poetry
AUL UK.
PhD & MA Current supervision
1- Stylistics and cohesion in Consecutive English Arabic translation LIT UK
2- The problems of translating Metaphors into Arabic AUL UK
3- Translation as a means of teaching English as TESOL LIT
4- A pragmatic approach to the media translation between English and
Arabic. AUl
E-General Academic consultancies and representation
1- Huddersfield and Derby universities UK
6. REFEREES
Prof Mark Tomlinson
Universit yof Shefield
mail: mark.tomlinson@sheffield.ac.uk
Room: Elmfield, LG11
| Telephone: 0114 222 6426
(external), 26426 (internal)
Dr. Ahmad Khuddro
Interpreting and Translation
Studies,
Tel. +966 53 63 53 149
Email:
akhuddro@effatuniversity.edu.
sa
Prof HAdi Muhammad,
Psychatric Dept
Manchester University
Email hadi_Muhammad
@hotmail.com