SlideShare a Scribd company logo
1 of 4
Download to read offline
ᲗᲐᲕᲘ 1
ზაბულონი, იაკობისა და ლეას მეექვსე ვაჟი.
გამომგონებელი და ქველმოქმედი. რა შეიტყო
იოსების წინააღმდეგ შეთქმულების შედეგად.
1 ზებულონის სიტყვების ასლი, რომელიც მან
უბრძანა თავის ვაჟებს სიკვდილის წინ,
სიცოცხლის ას მეთოთხმეტე წელს, იოსების
სიკვდილიდან ორი წლის შემდეგ.
2 და უთხრა მათ: მომისმინეთ, ზებულონის
ძენო, მამათქვენის სიტყვებს მიხედეთ.
3 მე, ზებულონი, დავიბადე კარგი საჩუქარი
ჩემი მშობლებისთვის.
4 რადგან, როცა მე დავიბადე, მამაჩემი
ძალიან გაიზარდა, როგორც ფარით, ასევე
ნახირებით, როცა წილი ღეროებით იყო.
5 არ ვიცი, რომ მთელი დღე ვცოდე, ფიქრის
გარდა.
6 ჯერ არ მახსოვს, რომ ჩავიდინე რაიმე
დანაშაული, გარდა უმეცრების ცოდვისა,
რომელიც ჩავიდინე იოსების წინააღმდეგ;
რადგან ჩემს ძმებს აღთქმა დავდე, რომ არ
ვუთხრა მამაჩემს, რაც მოხდა.
7 მაგრამ მე მრავალი დღე ვტიროდი
ფარულად იოსების გამო, რადგან მეშინოდა
ჩემი ძმების, რადგან ისინი ყველა
შეთანხმდნენ, რომ თუ ვინმეს
გამოეცხადებინა საიდუმლო, მოკლულიყო.
8 მაგრამ როცა მოინდომეს მისი მოკვლა, მე
მათ ცრემლით ვფიცავდი მათ, რომ ამ
ცოდვის დამნაშავენი არ იყვნენ.
9 რადგან სიმონი და გადი მივიდნენ იოსების
წინააღმდეგ მის მოსაკლავად, და მან უთხრა
მათ ცრემლით: შემიწყალეთ, ძმებო,
შემიწყალეთ ჩვენი მამის იაკობის ნაწლავები;
ნუ დაამყარებთ ჩემზე ხელებს უდანაშაულო
სისხლის დასაღვრად, რადგან მე მაქვს არ
შესცოდა შენს წინაშე.
10 და თუ მართლა შევცოდე, დამსჯით, ძმებო,
ჩემო ძმებო, მაგრამ ხელი არ დამიდოთ, ჩვენი
მამის იაკობის გამო,
11 და როცა ის ამბობდა ამ სიტყვებს,
ტირილით, მე ვერ ვიტანდი მის გოდებას და
დავიწყე ტირილი, და ჩემი ღვიძლი
გადმოიღვარა და ჩემი ნაწლავების მთელი
მატერია დაიშალა.
12 და ვიტირე იოსებთან და გული გამისკდა,
ტანის სახსრები ამიკანკალდა და ადგომა არ
შემეძლო.
13 და როცა იოსებმა დამინახა, რომ ვტიროდი
მასთან და მის წინააღმდეგ მოდიოდნენ მის
მოსაკლავად, ის ჩემს უკან გაიქცა და
ევედრებოდა მათ.
14 ამასობაში რუბენი ადგა და თქვა:
მობრძანდით, ჩემო ძმებო, ნუ მოვკლათ იგი,
არამედ ჩავყაროთ ის ერთ მშრალ ორმოში,
რომელიც ჩვენმა მამებმა ამთხარეს და წყალი
ვერ იპოვეს.
15 ამ მიზეზით უფალმა აუკრძალა მათში
წყლის ამოსვლა, რათა იოსები
გადარჩენილიყო.
16 და ასე მოიქცნენ, სანამ არ მიჰყიდეს
ისმაელებს.
17 რადგან მის საფასურში წილი არ მქონდა,
ჩემო შვილებო.
18 მაგრამ სიმონმა და გადმა და ექვსმა სხვა
ჩვენმა ძმამ აიღეს იოსების ფასი და იყიდეს
სანდლები მათთვის, მათი ცოლებისთვის და
შვილებისთვის და თქვეს:
19 ჩვენ არ ვჭამთ მისგან, რადგან ეს ჩვენი
ძმის სისხლის ფასია, მაგრამ ჩვენ
აუცილებლად ფეხქვეშ დავატარებთ მას,
რადგან მან თქვა, რომ ის იქნებოდა ჩვენზე
მეფე და ვნახოთ, რა იქნება მისი ოცნებები.
20 ამიტომ მოსეს რჯულის წერილში წერია,
რომ ვინც არ უნდა აღზარდოს თავის ძმას
შთამომავლობა, გაიხსნას სანდალი და
შეაფურთხეს სახეში.
21 და იოსების ძმებმა არ ისურვეს, რომ მათი
ძმა ცოცხალი ყოფილიყო და უფალმა
ჩამოართვა მათ სანდალი, რომელიც ეცვათ
მათი ძმის იოსების წინააღმდეგ.
22 რადგან, როცა ეგვიპტეში შევიდნენ,
იოსების მსახურებმა კარიბჭის გარეთ გახსნეს
და თაყვანი სცეს იოსებს მეფე ფარაონის
მსგავსად.
23 და არა მხოლოდ თაყვანს სცემდნენ მას,
არამედ აფურთხებდნენ, მაშინვე
დაეცემოდათ მის წინაშე და ასე შერცხვნენ
ადრე. ეგვიპტელები.
24 რადგან ამის შემდეგ ეგვიპტელებმა გაიგეს
ყველა ბოროტება, რაც გაუკეთეს იოსებს.
25 და მას შემდეგ რაც გაიყიდა, ჩემი ძმები
დასხდნენ საჭმელად და დასალევად.
26 მაგრამ მე, იოსების მოწყალების გამო, არ
ვჭამდი, არამედ ვუყურებდი ორმოს, რადგან
იუდას ეშინოდა, სიმონი, დანი და გადი არ
გამორბოდნენ და მოეკლათ იგი.
27 მაგრამ როცა დაინახეს, რომ არ ვჭამდი,
დამადგინეს, რომ მეყურებინა, სანამ
ისმაელებს არ მიყიდეს.
28 და როცა რუბენმა მივიდა და გაიგო, რომ
იოსები შორს იყო, გაიყიდა, დახია თავისი
სამოსი და გლოვობდა და თქვა:
29 როგორ შევხედო მამაჩემის იაკობის სახეს?
მან აიღო ფული და გაიქცა ვაჭრების უკან,
მაგრამ რადგან ვერ იპოვა ისინი, მწუხარე
დაბრუნდა.
30 მაგრამ ვაჭრებმა დატოვეს ფართო გზა და
გაიარეს ტროგლოდიტების გავლით მოკლე
გზაზე.
31 მაგრამ რუბენი დამწუხრდა და იმ დღეს
საჭმელი არ უჭამია.
32 მივიდა მასთან დანი და უთხრა: ნუ ტირი
და ნუ წუხდები; რადგან ვიპოვნეთ ის, რაც
შეგვიძლია ვუთხრათ ჩვენს მამა იაკობს.
33 დავხოცოთ ერთი თხა და ჩავძიროთ მასში
იოსების ქურთუკი; მივუგზავნოთ იაკობს და
ვუთხრათ: იცოდე, ეს შენი შვილის
ქურთუკია?
34 და ასეც მოიქცნენ. რადგან ყიდის დროს
იოსებს ხალათი ჩამოართვეს და მონის
სამოსელი ჩაიცვეს.
35 ახლა სიმეონმა აიღო ხალათი და არ
დათმო, რადგან სურდა მისი მახვილით
გატეხა, რადგან გაბრაზებული იყო, რომ
იოსები ცხოვრობდა და არ მოკლა იგი.
36 მაშინ ჩვენ ყველანი ავდექით და
ვუთხარით მას: თუ არ დათმო ხალათი, ჩვენ
ვეუბნებით მამას, რომ მხოლოდ შენ ჩაიდინე
ეს ბოროტება ისრაელში.
37 და ასე მისცა მათ და ისინიც ისე მოიქცნენ,
როგორც დანმა თქვა.
თავი 2
ის მოუწოდებს ადამიანურ თანაგრძნობას და
გაგებას თანამემამულეების მიმართ.
1 ახლა კი, შვილებო, მე თქვენ, რომ დავიცვათ
უფლის მცნებები და გამოვხატოთ წყალობა
თქვენი მეზობლების მიმართ და
თანაგრძნობა გქონდეთ ყველას მიმართ, არა
მხოლოდ ადამიანების, არამედ მხეცების
მიმართაც.
2 ყოველივე ამის გამო უფალმა მაკურთხა და
როცა ყველა ჩემი ძმა ავად იყო, ავად
გავექცეოდი, რადგან უფალმა იცის
თითოეულის განზრახვა.
3 ამიტომ, თანაგრძნობა გქონდეთ გულებში,
ჩემო შვილებო, რადგან როგორც კაცი ექცევა
თავის მოყვასს, ისევე მოექცევა მას უფალი.
4 ჩემი ძმების ვაჟები იოსების გამო
სნეულობდნენ და კვდებოდნენ, რადგან
გულებში წყალობა არ გამოიჩინეს. მაგრამ
ჩემი ვაჟები ავადმყოფობის გარეშე დარჩნენ,
როგორც იცით.
5 და როცა ვიყავი ქანაანის ქვეყანაში, ზღვის
სანაპიროზე, დავიჭირე თევზი იაკობს,
მამაჩემს; და როცა ბევრი დაიხრჩო ზღვაში,
გავაგრძელე უვნებელი.
6 მე ვიყავი პირველი, ვინც შევქმენი ნავი
ზღვაზე, რადგან უფალმა მომცა მასში
გონიერება და სიბრძნე.
7 და მე ჩამოვუშვი საჭე მის უკან და გავწელე
აფრები ხის სხვა სწორ ნაჭერზე, შუაში.
8 და მე ვცურავდი იქ ნაპირების გასწვრივ,
ვიჭერდი თევზს მამაჩემის სახლისთვის,
სანამ ეგვიპტეში ჩავალთ.
9 და თანაგრძნობით ვუზიარებდი ჩემს
დაჭერას ყველა უცნობს.
10 და თუ კაცი იყო უცხო, ან ავადმყოფი ან
მოხუცებული, მე ვადუღებდი თევზს და
კარგად ჩავცმევდი მათ და ვთავაზობდი
ყველა ადამიანს, როგორც ყველა საჭირო იყო,
მწუხარებით და თანაგრძნობით.
11 ამიტომაც უფალმა დამაკმაყოფილა
თევზის სიმრავლით თევზის დაჭერისას;
რადგან ის, ვინც მეზობელს ეზიარება,
მრავალჯერ უფრო მეტს იღებს უფლისგან.
12 ხუთი წლის განმავლობაში ვიჭერდი
თევზს და ვაძლევდი ყველა კაცს, ვისაც ვნახე,
და საკმარისი ვიყავი მამაჩემის მთელი
სახლისთვის.
13 და ზაფხულში ვიჭერდი თევზს, ზამთარში
კი ჩემს ძმებთან ერთად ვიჭერდი ცხვრებს.
14 ახლა მე გამოგიცხადებთ, რაც გავაკეთე.
15 ვიხილე ზამთარში სიშიშვლით
გაჭირვებული კაცი, შემიწყალე, მამაჩემის
სახლიდან ფარულად მოვიპარე სამოსელი და
გაჭირვებულს მივეცი.
16 ამიტომ, ჩემო შვილებო, იმისგან, რასაც
ღმერთი გაძლევთ, გამოავლინეთ
თანაგრძნობა და წყალობა უყოყმანოდ ყველა
ადამიანის მიმართ და მიეცით ყველა
ადამიანს კეთილი გულით.
17 და თუ არ გაქვთ საშუალება მისცეთ მას,
ვისაც სჭირდება, შეიწყალეთ იგი წყალობის
წიაღში.
18 ვიცი, რომ ჩემმა ხელმა ვერ იპოვა
საშუალება მისცეს მას, რაც სჭირდებოდა, და
შვიდი ფანჯრის მანძილზე ტირილით
დავდიოდი მასთან და ჩემი ნაწლავები
თანაგრძნობით მიისწრაფოდა მისკენ.
19 ამიტომ, თქვენც, ჩემო შვილებო,
შეიწყალეთ ყოველი კაცის მიმართ, რათა
უფალმაც შეგიწყალოს და შეგიწყალოს.
20 რადგანაც უკანასკნელ დღეებში ღმერთი
გამოავლენს თავის თანაგრძნობას
დედამიწაზე და სადაც კი იპოვის წყალობის
წიაღს, ის დასახლდება მასში.
21 რადგან იმ ხარისხით, რომლითაც კაცს
თანაგრძნობა აქვს მეზობლების მიმართ,
იმავე ხარისხით აქვს მას უფალიც.
22 და როდესაც ჩვენ ჩავედით ეგვიპტეში,
იოსებმა ჩვენზე ბოროტება არ განიზრახეს.
23 ვისაც გაუფრთხილდით, თქვენც, ჩემო
შვილებო, მოიწონეთ თავი ბოროტების
გარეშე და გიყვარდეთ ერთმანეთი; და
ყოველი თქვენგანი ბოროტებას ნუ ჩათვლით
თავის ძმაზე.
24 რადგან ეს არღვევს ერთობას და ჰყოფს
ყველა ნათესავს, აწუხებს სულს და აწვალებს
სახეს.
25 მაშასადამე, დააკვირდით წყლებს და
იცოდეთ, როდესაც ისინი ერთად მიედინება,
ისინი სრიალებს ქვებს, ხეებს, მიწას და სხვა
ნივთებს.
26 მაგრამ თუ ისინი მრავალ ნაკადად
იყოფიან, მიწა შთანთქავს მათ და გაქრება.
27 ასე იქნებით თქვენც, თუ გაიყოფთ. მაშ, ნუ
იყოფთ ორ თავად ყველაფრისთვის, რაც
უფალმა შექმნა, აქვს მხოლოდ ერთი თავი და
ორი მხრები, ორი ხელი, ორი ფეხი და ყველა
დარჩენილი წევრი.
28 რადგან ჩემი მამა-პაპის წერილებიდან
ვისწავლე, რომ გაიყოფით ისრაელში და
გაჰყვებით ორ მეფეს და გააკეთებთ
ყოველგვარ სისაძაგლეს.
29 და თქვენი მტრები მიგიყვანენ ტყვედ და
წარმართებს შორის ბოროტად მოგივლენთ
მრავალი უძლურებითა და გასაჭირით.
30 და ამის შემდეგ გახსოვთ უფალი და
მოინანიოთ და ის შეგიწყალებს თქვენ,
რადგან ის მოწყალე და თანამგრძნობია.
31 და ის არ ადანაშაულებს ბოროტებას
ადამიანთა ძეებზე, რადგან ისინი ხორცნი
არიან და მოტყუებულნი არიან თავიანთი
ბოროტი საქმეებით.
32 და ამის შემდეგ აღდგება თქვენთვის თვით
უფალი, სიმართლის შუქი და თქვენ
დაბრუნდებით თქვენს მიწაზე.
33 და იხილავთ მას იერუსალიმში, მისი
სახელის გამო.
34 და კვლავ თქვენი საქმეების ბოროტებით
გააბრაზებთ მას,
35 და თქვენ განდევნილი იქნებით მის მიერ
აღსასრულის დრომდე.
36 და ახლა, ჩემო შვილებო, ნუ დარდობთ,
რომ ვკვდები და ნუ დათრგუნავთ იმით, რომ
დასასრულს ვუახლოვდები.
37 რადგან მე აღვდგები თქვენ შორის,
როგორც მმართველი მის ვაჟებს შორის; და
ვიხარებ ჩემი ტომის შუაგულში, ვინც
დაიცავს უფლის რჯულს და მათი მამის
ზებულონის მცნებებს.
38 მაგრამ უღმერთოებზე მოავლენს უფალი
მარადიულ ცეცხლს და გაანადგურებს მათ
ყველა თაობაში.
39 მაგრამ მე ახლა ვიჩქარებ ჩემს
დასასვენებლად, ისევე როგორც ჩემი მამები.
40 მაგრამ გეშინიათ უფლის, ჩვენი ღმერთის,
მთელი ძალით თქვენი ცხოვრების მთელი
დღეები.
41 და ეს რომ თქვა, კარგ სიბერეში ჩაეძინა.
42 და მისმა ვაჟებმა დაასვენეს იგი ხის
კუბოში. შემდეგ აიყვანეს და დამარხეს
ხებრონში, თავის მამებთან ერთად.

More Related Content

Similar to Georgian - Testament of Zebulun.pdf

Similar to Georgian - Testament of Zebulun.pdf (7)

Georgian - Testament of Issachar.pdf
Georgian - Testament of Issachar.pdfGeorgian - Testament of Issachar.pdf
Georgian - Testament of Issachar.pdf
 
Georgian-Testament of Joseph.pdf
Georgian-Testament of Joseph.pdfGeorgian-Testament of Joseph.pdf
Georgian-Testament of Joseph.pdf
 
საღმრთო ისტორია ~წიგნი 3~
საღმრთო ისტორია ~წიგნი 3~საღმრთო ისტორია ~წიგნი 3~
საღმრთო ისტორია ~წიგნი 3~
 
საღმრთო ისტორია ~წიგნი 19~
საღმრთო ისტორია ~წიგნი 19~საღმრთო ისტორია ~წიგნი 19~
საღმრთო ისტორია ~წიგნი 19~
 
Georgian - Bel and the Dragon.pdf
Georgian - Bel and the Dragon.pdfGeorgian - Bel and the Dragon.pdf
Georgian - Bel and the Dragon.pdf
 
Georgian - The Protevangelion.pdf
Georgian - The Protevangelion.pdfGeorgian - The Protevangelion.pdf
Georgian - The Protevangelion.pdf
 
საღმრთო ისტორია ~წიგნი 7~
საღმრთო ისტორია ~წიგნი 7~საღმრთო ისტორია ~წიგნი 7~
საღმრთო ისტორია ~წიგნი 7~
 

More from Filipino Tracts and Literature Society Inc.

Albanian (Shqiptare) - Gjaku i Çmuar i Jezu Krishtit - The Precious Blood of ...
Albanian (Shqiptare) - Gjaku i Çmuar i Jezu Krishtit - The Precious Blood of ...Albanian (Shqiptare) - Gjaku i Çmuar i Jezu Krishtit - The Precious Blood of ...
Albanian (Shqiptare) - Gjaku i Çmuar i Jezu Krishtit - The Precious Blood of ...Filipino Tracts and Literature Society Inc.
 
Northern Sotho Sepedi Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Sa...
Northern Sotho Sepedi Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Sa...Northern Sotho Sepedi Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Sa...
Northern Sotho Sepedi Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Sa...Filipino Tracts and Literature Society Inc.
 

More from Filipino Tracts and Literature Society Inc. (20)

Upper Sorbian - The Precious Blood of Jesus Christ.pdf
Upper Sorbian - The Precious Blood of Jesus Christ.pdfUpper Sorbian - The Precious Blood of Jesus Christ.pdf
Upper Sorbian - The Precious Blood of Jesus Christ.pdf
 
Welsh - Ecclesiasticus the Wisdom of Jesus the Son of Sirach.pdf
Welsh - Ecclesiasticus the Wisdom of Jesus the Son of Sirach.pdfWelsh - Ecclesiasticus the Wisdom of Jesus the Son of Sirach.pdf
Welsh - Ecclesiasticus the Wisdom of Jesus the Son of Sirach.pdf
 
English - The Book of Genesis the First Book of Moses.pdf
English - The Book of Genesis the First Book of Moses.pdfEnglish - The Book of Genesis the First Book of Moses.pdf
English - The Book of Genesis the First Book of Moses.pdf
 
Oromo Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pptx
Oromo Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pptxOromo Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pptx
Oromo Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pptx
 
Tongan - The Precious Blood of Jesus Christ.pdf
Tongan - The Precious Blood of Jesus Christ.pdfTongan - The Precious Blood of Jesus Christ.pdf
Tongan - The Precious Blood of Jesus Christ.pdf
 
Vietnamese - Ecclesiasticus the Wisdom of Jesus the Son of Sirach.pdf
Vietnamese - Ecclesiasticus the Wisdom of Jesus the Son of Sirach.pdfVietnamese - Ecclesiasticus the Wisdom of Jesus the Son of Sirach.pdf
Vietnamese - Ecclesiasticus the Wisdom of Jesus the Son of Sirach.pdf
 
Tagalog - The Testament of Levi the Son of Jacob and Leah.pdf
Tagalog - The Testament of Levi the Son of Jacob and Leah.pdfTagalog - The Testament of Levi the Son of Jacob and Leah.pdf
Tagalog - The Testament of Levi the Son of Jacob and Leah.pdf
 
Odia Oriya Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pptx
Odia Oriya Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pptxOdia Oriya Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pptx
Odia Oriya Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pptx
 
Norwegian Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pptx
Norwegian Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pptxNorwegian Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pptx
Norwegian Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pptx
 
Tibetan - The Precious Blood of Jesus Christ.pdf
Tibetan - The Precious Blood of Jesus Christ.pdfTibetan - The Precious Blood of Jesus Christ.pdf
Tibetan - The Precious Blood of Jesus Christ.pdf
 
Uzbek - Ecclesiasticus the Wisdom of Jesus the Son of Sirach.pdf
Uzbek - Ecclesiasticus the Wisdom of Jesus the Son of Sirach.pdfUzbek - Ecclesiasticus the Wisdom of Jesus the Son of Sirach.pdf
Uzbek - Ecclesiasticus the Wisdom of Jesus the Son of Sirach.pdf
 
Albanian (Shqiptare) - Gjaku i Çmuar i Jezu Krishtit - The Precious Blood of ...
Albanian (Shqiptare) - Gjaku i Çmuar i Jezu Krishtit - The Precious Blood of ...Albanian (Shqiptare) - Gjaku i Çmuar i Jezu Krishtit - The Precious Blood of ...
Albanian (Shqiptare) - Gjaku i Çmuar i Jezu Krishtit - The Precious Blood of ...
 
Uyghur - Ecclesiasticus the Wisdom of Jesus the Son of Sirach.pdf
Uyghur - Ecclesiasticus the Wisdom of Jesus the Son of Sirach.pdfUyghur - Ecclesiasticus the Wisdom of Jesus the Son of Sirach.pdf
Uyghur - Ecclesiasticus the Wisdom of Jesus the Son of Sirach.pdf
 
Tahitian - The Precious Blood of Jesus Christ.pdf
Tahitian - The Precious Blood of Jesus Christ.pdfTahitian - The Precious Blood of Jesus Christ.pdf
Tahitian - The Precious Blood of Jesus Christ.pdf
 
Northern Sotho Sepedi Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Sa...
Northern Sotho Sepedi Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Sa...Northern Sotho Sepedi Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Sa...
Northern Sotho Sepedi Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Sa...
 
Nepali Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pptx
Nepali Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pptxNepali Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pptx
Nepali Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST Saves.pptx
 
Setswana - The Precious Blood of Jesus Christ.pdf
Setswana - The Precious Blood of Jesus Christ.pdfSetswana - The Precious Blood of Jesus Christ.pdf
Setswana - The Precious Blood of Jesus Christ.pdf
 
Urdu - Ecclesiasticus the Wisdom of Jesus the Son of Sirach.pdf
Urdu - Ecclesiasticus the Wisdom of Jesus the Son of Sirach.pdfUrdu - Ecclesiasticus the Wisdom of Jesus the Son of Sirach.pdf
Urdu - Ecclesiasticus the Wisdom of Jesus the Son of Sirach.pdf
 
Zulu - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
Zulu - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdfZulu - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
Zulu - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
 
Yucatec Maya - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
Yucatec Maya - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdfYucatec Maya - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
Yucatec Maya - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
 

Georgian - Testament of Zebulun.pdf

  • 1.
  • 2. ᲗᲐᲕᲘ 1 ზაბულონი, იაკობისა და ლეას მეექვსე ვაჟი. გამომგონებელი და ქველმოქმედი. რა შეიტყო იოსების წინააღმდეგ შეთქმულების შედეგად. 1 ზებულონის სიტყვების ასლი, რომელიც მან უბრძანა თავის ვაჟებს სიკვდილის წინ, სიცოცხლის ას მეთოთხმეტე წელს, იოსების სიკვდილიდან ორი წლის შემდეგ. 2 და უთხრა მათ: მომისმინეთ, ზებულონის ძენო, მამათქვენის სიტყვებს მიხედეთ. 3 მე, ზებულონი, დავიბადე კარგი საჩუქარი ჩემი მშობლებისთვის. 4 რადგან, როცა მე დავიბადე, მამაჩემი ძალიან გაიზარდა, როგორც ფარით, ასევე ნახირებით, როცა წილი ღეროებით იყო. 5 არ ვიცი, რომ მთელი დღე ვცოდე, ფიქრის გარდა. 6 ჯერ არ მახსოვს, რომ ჩავიდინე რაიმე დანაშაული, გარდა უმეცრების ცოდვისა, რომელიც ჩავიდინე იოსების წინააღმდეგ; რადგან ჩემს ძმებს აღთქმა დავდე, რომ არ ვუთხრა მამაჩემს, რაც მოხდა. 7 მაგრამ მე მრავალი დღე ვტიროდი ფარულად იოსების გამო, რადგან მეშინოდა ჩემი ძმების, რადგან ისინი ყველა შეთანხმდნენ, რომ თუ ვინმეს გამოეცხადებინა საიდუმლო, მოკლულიყო. 8 მაგრამ როცა მოინდომეს მისი მოკვლა, მე მათ ცრემლით ვფიცავდი მათ, რომ ამ ცოდვის დამნაშავენი არ იყვნენ. 9 რადგან სიმონი და გადი მივიდნენ იოსების წინააღმდეგ მის მოსაკლავად, და მან უთხრა მათ ცრემლით: შემიწყალეთ, ძმებო, შემიწყალეთ ჩვენი მამის იაკობის ნაწლავები; ნუ დაამყარებთ ჩემზე ხელებს უდანაშაულო სისხლის დასაღვრად, რადგან მე მაქვს არ შესცოდა შენს წინაშე. 10 და თუ მართლა შევცოდე, დამსჯით, ძმებო, ჩემო ძმებო, მაგრამ ხელი არ დამიდოთ, ჩვენი მამის იაკობის გამო, 11 და როცა ის ამბობდა ამ სიტყვებს, ტირილით, მე ვერ ვიტანდი მის გოდებას და დავიწყე ტირილი, და ჩემი ღვიძლი გადმოიღვარა და ჩემი ნაწლავების მთელი მატერია დაიშალა. 12 და ვიტირე იოსებთან და გული გამისკდა, ტანის სახსრები ამიკანკალდა და ადგომა არ შემეძლო. 13 და როცა იოსებმა დამინახა, რომ ვტიროდი მასთან და მის წინააღმდეგ მოდიოდნენ მის მოსაკლავად, ის ჩემს უკან გაიქცა და ევედრებოდა მათ. 14 ამასობაში რუბენი ადგა და თქვა: მობრძანდით, ჩემო ძმებო, ნუ მოვკლათ იგი, არამედ ჩავყაროთ ის ერთ მშრალ ორმოში, რომელიც ჩვენმა მამებმა ამთხარეს და წყალი ვერ იპოვეს. 15 ამ მიზეზით უფალმა აუკრძალა მათში წყლის ამოსვლა, რათა იოსები გადარჩენილიყო. 16 და ასე მოიქცნენ, სანამ არ მიჰყიდეს ისმაელებს. 17 რადგან მის საფასურში წილი არ მქონდა, ჩემო შვილებო. 18 მაგრამ სიმონმა და გადმა და ექვსმა სხვა ჩვენმა ძმამ აიღეს იოსების ფასი და იყიდეს სანდლები მათთვის, მათი ცოლებისთვის და შვილებისთვის და თქვეს: 19 ჩვენ არ ვჭამთ მისგან, რადგან ეს ჩვენი ძმის სისხლის ფასია, მაგრამ ჩვენ აუცილებლად ფეხქვეშ დავატარებთ მას, რადგან მან თქვა, რომ ის იქნებოდა ჩვენზე მეფე და ვნახოთ, რა იქნება მისი ოცნებები. 20 ამიტომ მოსეს რჯულის წერილში წერია, რომ ვინც არ უნდა აღზარდოს თავის ძმას შთამომავლობა, გაიხსნას სანდალი და შეაფურთხეს სახეში. 21 და იოსების ძმებმა არ ისურვეს, რომ მათი ძმა ცოცხალი ყოფილიყო და უფალმა ჩამოართვა მათ სანდალი, რომელიც ეცვათ მათი ძმის იოსების წინააღმდეგ. 22 რადგან, როცა ეგვიპტეში შევიდნენ, იოსების მსახურებმა კარიბჭის გარეთ გახსნეს და თაყვანი სცეს იოსებს მეფე ფარაონის მსგავსად. 23 და არა მხოლოდ თაყვანს სცემდნენ მას, არამედ აფურთხებდნენ, მაშინვე დაეცემოდათ მის წინაშე და ასე შერცხვნენ ადრე. ეგვიპტელები. 24 რადგან ამის შემდეგ ეგვიპტელებმა გაიგეს ყველა ბოროტება, რაც გაუკეთეს იოსებს. 25 და მას შემდეგ რაც გაიყიდა, ჩემი ძმები დასხდნენ საჭმელად და დასალევად.
  • 3. 26 მაგრამ მე, იოსების მოწყალების გამო, არ ვჭამდი, არამედ ვუყურებდი ორმოს, რადგან იუდას ეშინოდა, სიმონი, დანი და გადი არ გამორბოდნენ და მოეკლათ იგი. 27 მაგრამ როცა დაინახეს, რომ არ ვჭამდი, დამადგინეს, რომ მეყურებინა, სანამ ისმაელებს არ მიყიდეს. 28 და როცა რუბენმა მივიდა და გაიგო, რომ იოსები შორს იყო, გაიყიდა, დახია თავისი სამოსი და გლოვობდა და თქვა: 29 როგორ შევხედო მამაჩემის იაკობის სახეს? მან აიღო ფული და გაიქცა ვაჭრების უკან, მაგრამ რადგან ვერ იპოვა ისინი, მწუხარე დაბრუნდა. 30 მაგრამ ვაჭრებმა დატოვეს ფართო გზა და გაიარეს ტროგლოდიტების გავლით მოკლე გზაზე. 31 მაგრამ რუბენი დამწუხრდა და იმ დღეს საჭმელი არ უჭამია. 32 მივიდა მასთან დანი და უთხრა: ნუ ტირი და ნუ წუხდები; რადგან ვიპოვნეთ ის, რაც შეგვიძლია ვუთხრათ ჩვენს მამა იაკობს. 33 დავხოცოთ ერთი თხა და ჩავძიროთ მასში იოსების ქურთუკი; მივუგზავნოთ იაკობს და ვუთხრათ: იცოდე, ეს შენი შვილის ქურთუკია? 34 და ასეც მოიქცნენ. რადგან ყიდის დროს იოსებს ხალათი ჩამოართვეს და მონის სამოსელი ჩაიცვეს. 35 ახლა სიმეონმა აიღო ხალათი და არ დათმო, რადგან სურდა მისი მახვილით გატეხა, რადგან გაბრაზებული იყო, რომ იოსები ცხოვრობდა და არ მოკლა იგი. 36 მაშინ ჩვენ ყველანი ავდექით და ვუთხარით მას: თუ არ დათმო ხალათი, ჩვენ ვეუბნებით მამას, რომ მხოლოდ შენ ჩაიდინე ეს ბოროტება ისრაელში. 37 და ასე მისცა მათ და ისინიც ისე მოიქცნენ, როგორც დანმა თქვა. თავი 2 ის მოუწოდებს ადამიანურ თანაგრძნობას და გაგებას თანამემამულეების მიმართ. 1 ახლა კი, შვილებო, მე თქვენ, რომ დავიცვათ უფლის მცნებები და გამოვხატოთ წყალობა თქვენი მეზობლების მიმართ და თანაგრძნობა გქონდეთ ყველას მიმართ, არა მხოლოდ ადამიანების, არამედ მხეცების მიმართაც. 2 ყოველივე ამის გამო უფალმა მაკურთხა და როცა ყველა ჩემი ძმა ავად იყო, ავად გავექცეოდი, რადგან უფალმა იცის თითოეულის განზრახვა. 3 ამიტომ, თანაგრძნობა გქონდეთ გულებში, ჩემო შვილებო, რადგან როგორც კაცი ექცევა თავის მოყვასს, ისევე მოექცევა მას უფალი. 4 ჩემი ძმების ვაჟები იოსების გამო სნეულობდნენ და კვდებოდნენ, რადგან გულებში წყალობა არ გამოიჩინეს. მაგრამ ჩემი ვაჟები ავადმყოფობის გარეშე დარჩნენ, როგორც იცით. 5 და როცა ვიყავი ქანაანის ქვეყანაში, ზღვის სანაპიროზე, დავიჭირე თევზი იაკობს, მამაჩემს; და როცა ბევრი დაიხრჩო ზღვაში, გავაგრძელე უვნებელი. 6 მე ვიყავი პირველი, ვინც შევქმენი ნავი ზღვაზე, რადგან უფალმა მომცა მასში გონიერება და სიბრძნე. 7 და მე ჩამოვუშვი საჭე მის უკან და გავწელე აფრები ხის სხვა სწორ ნაჭერზე, შუაში. 8 და მე ვცურავდი იქ ნაპირების გასწვრივ, ვიჭერდი თევზს მამაჩემის სახლისთვის, სანამ ეგვიპტეში ჩავალთ. 9 და თანაგრძნობით ვუზიარებდი ჩემს დაჭერას ყველა უცნობს. 10 და თუ კაცი იყო უცხო, ან ავადმყოფი ან მოხუცებული, მე ვადუღებდი თევზს და კარგად ჩავცმევდი მათ და ვთავაზობდი ყველა ადამიანს, როგორც ყველა საჭირო იყო, მწუხარებით და თანაგრძნობით. 11 ამიტომაც უფალმა დამაკმაყოფილა თევზის სიმრავლით თევზის დაჭერისას; რადგან ის, ვინც მეზობელს ეზიარება, მრავალჯერ უფრო მეტს იღებს უფლისგან. 12 ხუთი წლის განმავლობაში ვიჭერდი თევზს და ვაძლევდი ყველა კაცს, ვისაც ვნახე, და საკმარისი ვიყავი მამაჩემის მთელი სახლისთვის. 13 და ზაფხულში ვიჭერდი თევზს, ზამთარში კი ჩემს ძმებთან ერთად ვიჭერდი ცხვრებს. 14 ახლა მე გამოგიცხადებთ, რაც გავაკეთე. 15 ვიხილე ზამთარში სიშიშვლით გაჭირვებული კაცი, შემიწყალე, მამაჩემის სახლიდან ფარულად მოვიპარე სამოსელი და გაჭირვებულს მივეცი.
  • 4. 16 ამიტომ, ჩემო შვილებო, იმისგან, რასაც ღმერთი გაძლევთ, გამოავლინეთ თანაგრძნობა და წყალობა უყოყმანოდ ყველა ადამიანის მიმართ და მიეცით ყველა ადამიანს კეთილი გულით. 17 და თუ არ გაქვთ საშუალება მისცეთ მას, ვისაც სჭირდება, შეიწყალეთ იგი წყალობის წიაღში. 18 ვიცი, რომ ჩემმა ხელმა ვერ იპოვა საშუალება მისცეს მას, რაც სჭირდებოდა, და შვიდი ფანჯრის მანძილზე ტირილით დავდიოდი მასთან და ჩემი ნაწლავები თანაგრძნობით მიისწრაფოდა მისკენ. 19 ამიტომ, თქვენც, ჩემო შვილებო, შეიწყალეთ ყოველი კაცის მიმართ, რათა უფალმაც შეგიწყალოს და შეგიწყალოს. 20 რადგანაც უკანასკნელ დღეებში ღმერთი გამოავლენს თავის თანაგრძნობას დედამიწაზე და სადაც კი იპოვის წყალობის წიაღს, ის დასახლდება მასში. 21 რადგან იმ ხარისხით, რომლითაც კაცს თანაგრძნობა აქვს მეზობლების მიმართ, იმავე ხარისხით აქვს მას უფალიც. 22 და როდესაც ჩვენ ჩავედით ეგვიპტეში, იოსებმა ჩვენზე ბოროტება არ განიზრახეს. 23 ვისაც გაუფრთხილდით, თქვენც, ჩემო შვილებო, მოიწონეთ თავი ბოროტების გარეშე და გიყვარდეთ ერთმანეთი; და ყოველი თქვენგანი ბოროტებას ნუ ჩათვლით თავის ძმაზე. 24 რადგან ეს არღვევს ერთობას და ჰყოფს ყველა ნათესავს, აწუხებს სულს და აწვალებს სახეს. 25 მაშასადამე, დააკვირდით წყლებს და იცოდეთ, როდესაც ისინი ერთად მიედინება, ისინი სრიალებს ქვებს, ხეებს, მიწას და სხვა ნივთებს. 26 მაგრამ თუ ისინი მრავალ ნაკადად იყოფიან, მიწა შთანთქავს მათ და გაქრება. 27 ასე იქნებით თქვენც, თუ გაიყოფთ. მაშ, ნუ იყოფთ ორ თავად ყველაფრისთვის, რაც უფალმა შექმნა, აქვს მხოლოდ ერთი თავი და ორი მხრები, ორი ხელი, ორი ფეხი და ყველა დარჩენილი წევრი. 28 რადგან ჩემი მამა-პაპის წერილებიდან ვისწავლე, რომ გაიყოფით ისრაელში და გაჰყვებით ორ მეფეს და გააკეთებთ ყოველგვარ სისაძაგლეს. 29 და თქვენი მტრები მიგიყვანენ ტყვედ და წარმართებს შორის ბოროტად მოგივლენთ მრავალი უძლურებითა და გასაჭირით. 30 და ამის შემდეგ გახსოვთ უფალი და მოინანიოთ და ის შეგიწყალებს თქვენ, რადგან ის მოწყალე და თანამგრძნობია. 31 და ის არ ადანაშაულებს ბოროტებას ადამიანთა ძეებზე, რადგან ისინი ხორცნი არიან და მოტყუებულნი არიან თავიანთი ბოროტი საქმეებით. 32 და ამის შემდეგ აღდგება თქვენთვის თვით უფალი, სიმართლის შუქი და თქვენ დაბრუნდებით თქვენს მიწაზე. 33 და იხილავთ მას იერუსალიმში, მისი სახელის გამო. 34 და კვლავ თქვენი საქმეების ბოროტებით გააბრაზებთ მას, 35 და თქვენ განდევნილი იქნებით მის მიერ აღსასრულის დრომდე. 36 და ახლა, ჩემო შვილებო, ნუ დარდობთ, რომ ვკვდები და ნუ დათრგუნავთ იმით, რომ დასასრულს ვუახლოვდები. 37 რადგან მე აღვდგები თქვენ შორის, როგორც მმართველი მის ვაჟებს შორის; და ვიხარებ ჩემი ტომის შუაგულში, ვინც დაიცავს უფლის რჯულს და მათი მამის ზებულონის მცნებებს. 38 მაგრამ უღმერთოებზე მოავლენს უფალი მარადიულ ცეცხლს და გაანადგურებს მათ ყველა თაობაში. 39 მაგრამ მე ახლა ვიჩქარებ ჩემს დასასვენებლად, ისევე როგორც ჩემი მამები. 40 მაგრამ გეშინიათ უფლის, ჩვენი ღმერთის, მთელი ძალით თქვენი ცხოვრების მთელი დღეები. 41 და ეს რომ თქვა, კარგ სიბერეში ჩაეძინა. 42 და მისმა ვაჟებმა დაასვენეს იგი ხის კუბოში. შემდეგ აიყვანეს და დამარხეს ხებრონში, თავის მამებთან ერთად.