Uneak White's Personal Brand Exploration Presentation
6 Case 2
1.
2. UN CONTESTO DENSO DI FASCINO
E DI FORTI SUGGESTIONI IN CUI LE SCELTE
D’ARREDO ESPRIMONO UNA PRECISA
VOCAZIONE ALLA CONTEMPORANEITÀ.
A CONTEXT DENSE OF GLAMOUR AND
OF STRONG SUGGESTIONS IN WHICH THE
ARRANGEMENT CHOICES EXPRESS A PRECISE
CALLING FOR CONTEMPORANEITY.
lake
stories
PHOTO IN RIVA AL LAGO, UNA CASA COME RIFUGIO, UN ON THE SEASHORE, A HOUSE AS REFUGE, A PLACE
GIONATA XERRA LUOGO DOVE RITROVARE IL PROPRIO MONDO. WHERE IT IS POSSIBLE TO FIND ITS OWN WORLD. A
STYLING UN’ARCHITETTURA D’EPOCA DOVE PASSATO E PRE- PERIOD ARCHITECTURE WHERE PAST AND PRESENT
RAVAIOLI SILENZI STUDIO SENTE SI INTRECCIANO CON SOTTILE EQUILIBRIO, INTERLACE IN BALANCE, WHERE THE CONTRATS
DOVE I CONTRASTI ESALTANO LE SINGOLE E DIFFE- ESALTS THE SINGLE AND DIFFERENT QUALITIES.
RENTI QUALITÀ. GLI ARREDI CONTEMPORANEI EN- COMTEMPORARY PIECES OF FURNITURE COMBINED
TRANO IN RELAZIONE CON OGGETTI ETNICI, SOLU- TO ETHNICAL OBJECTS, SOLUTIONS DICTATED FROM
ZIONI DETTATE DALLA RICERCA DI UN COMFORT MO- THE RESEARCH OF MODERN COMFORT AND EMBEL-
DERNO SONO IMPREZIOSITE DA MATERIALI PREGIATI LISHED BY PRECIOUS MATERIALS AS THE EBONY
COME LE ESSENZE DI EBANO E WENGÈ, LE PELLI, I AND WENGE VEENER, THE LEATHERS, THE VELVETS.
VELLUTI. UN’ESTETICA RICERCATA SI RITROVA NEI THIS AESTHETICAL RESEARCH CAN BE FOUND IN
COMPLEMENTI COME IL TAVOLO ZEUS, IL DIVANO THE COMPLEMENTS LIKE THE ZEUS TABLE, THE
CANYON E IL LETTO ARCA. LA SOFISTICAZIONE TEC- CANYON SOFA AND THE ARCA BED. THE TECHNI-
NICA EVOLUTA VALORIZZA I SISTEMI COMPONIBILI, CALLY EVOLVED SOFISTICATION INCREASES THE VA-
ATTRAVERSO IL PERFETTO SCORRIMENTO DELLE LUE OF THE MODULAR ELEMENTS THROUGH THE
ANTE E LA VERSATILITÀ DELL’ATTREZZATURA INTER- PERFECT SLIDING OF THE DOORS AND THE VERSA-
NA. UNA CASA CHE RACCONTA UNO STILE CHE NA- TILITY OF THE INTERNAL EQUIPMENT. A HOUSE
SCE DA CONTAMINAZIONI DIVERSE, UNA PERSONA- COMPOSED BY DIFFERENT STYLES, A PERSONALITY
LITÀ RICCA DI ESPERIENZE IN LUOGHI LONTANI. RICH OF EXPERIENCES IN DISTANT PLACES.
4. _123
IN QUESTA PAGINA E NELLA PRECEDENTE: DIVANO
CANYON RIVESTITO IN PELLE. MADIA TEIA WENGÈ.
TAVOLINO ZEUS WENGÈ. POUFF PLAY RIVESTITO IN
TESSUTO. LA COLLEZIONE POLIFORM È UNA PRO-
POSTA ARTICOLATA, IN GRADO DI FORMULARE
PROGETTI D’ARREDO COMPLETI E STILISTICAMEN-
TE COERENTI.
PREVIOUS AND THIS PAGE: CANYON SOFA UPHOL-
STERED IN LEATHER. TEIA SIDEBOARD IN WENGE.
ZEUS COFFEE TABLE IN WENGE. POUF PLAY
UPHOLSTERED IN FABRIC. THE VARIETY OF THE PO-
LIFORM COLLECTIONS ALLOW COMPLETE INTE-
RIOR PROJECTS TO BE REALISED.
5. _125
IN QUESTA PAGINA E NELLA SEGUENTE: COMPOSI- FOLLOWING AND THIS PAGE: SINTESI COMPOSI-
ZIONE SINTESI CON BOISERIE E MENSOLE WENGÈ E TION WITH WALL PANELLING AND SHELVES IN WEN-
CONTENITORI SOSPESI CON CASSETTI LACCATO GE. HANGING ELEMENTS WITH DRAWERS CORDA
LUCIDO CORDA. TAVOLINO ZEUS WENGÈ. DIVANO GLOSSY LACQUERED. ZEUS COFFEE TABLE IN WEN-
CANYON RIVESTITO IN PELLE. SINTESI È UN SISTE- GE. CANYON SOFA COVERED IN LEATHER. SINTESI
MA COMPONIBILE BASATO SUL LIBERO ACCOSTA- IS A MODULAR SYSTEM BASED ON THE UNLIMITED
MENTO DI UN’AMPIA VARIETÀ DI ELEMENTI: PIANI COMBINATION OF A WIDE RANGE OF ELEMENTS: HO-
ORIZZONTALI, CONTENITORI A TERRA E SOSPESI, RIZONAL PLANES, WALL MOUNTED AND FREESTAN-
PENSILI, PANNELLI A PARETE, ACCESSORI PER IN- DING CABINETS, WALL UNITS, SPACE DIVIDERS, AC-
TEGRAZIONE CON SCHERMI AL PLASMA. PER UN CESSORIES FOR INTEGRATING PLASMA SCREENS. A
PROGETTO DELLA CASA CONTEMPORANEA INTESA CONCEPT OF THE CONTEMPORARY HOME CONSIDE-
COME SPAZIO IN GRADO DI OSPITARE LE FUNZIONI RED AS A SPACE THAT CAN SERVE NEEDS THAT ARE
PIÙ DIFFERENTI. EXTREMELY DIVERSIFIED.
INFLUENZE ETNICHE
E DESIGN CONTEMPORANEO
THE ETHNICAL INFLUENCE
AND THE COMTEMPORARY DESIGN
UN PROGETTO D’ARREDO DOVE IL VALORE È
L’UNICITÀ DELL’ESPERIENZA PERSONALE. GEOME-
TRIE SEMPLICI E SUPERFICI RIGOROSE INTERPRE-
TANO UNA PALETTE DAI TONI SCURI, DESATURATI:
UN DINTORNO NEUTRO SCELTO PER VALORIZZARE
OGGETTI E IMMAGINI, VERI PROTAGONISTI DEGLI
AMBIENTI.
A FURNITURE PROJECT WHERE THE VALUE IS THE
UNIQUENESS OF THE PERSONAL EXPERIENCE. SIM-
PLE GEOMETRY AND RIGOROUS SURFACES INTER-
PRETE A RANGE OF DARK TONALITY: A NEUTRAL
SCENOGRAPHY CHOOSED TO INCREASE THE VA-
LUE OF THE OBJECTS AND THE PICTURES, REAL
PROTAGONISTS OF THE ENVIRONMENT.
7. _129
APPUNTI DI VIAGGIO
TRIP NOTES
RACCONTO DI LUOGHI LONTANI E VIAGGI POSSIBILI:
SPUNTI E MEMORIE DI UN WORLD STYLE DISCRE-
TO. LIBRERIE E CONTENITORI COME LA MADIA TEIA
DIVENTANO ESPOSITORI CHE VALORIZZANO GLI
OGGETTI, GRAZIE ALLA MASSIMA ESSENZIALITÀ
DELLE LINEE. LE SUPERFICI SOTTOLINEANO SENSA-
ZIONI TATTILI, CON RIVESTIMENTI IN PELLE, CUOIO E
VELLUTO.
STORIES OF DISTANT PLACES AND POSSIBLE
TRIPS: MEMORIES OF A DISCREET WORLD STYLE.
LIBRARY AND SIDEBOARDS BECOME EXHIBITORS
THAT INCREASE THE VALUE OF THE OBJECTS
THANKS TO THE MAXIMUM ESSENTIALITY OF THE
LINES. THE SURFACES UNDERLINE TACTILE SENSA-
TIONS WITH COVERINGS IN LEATHER, HIDE AND
VELVET.
A SINISTRA: MADIA TEIA WENGÈ CON ANTE IN VETRO LEFT: TEIA SIDEBOARD IN WENGE WITH DOORS IN
FUMÈ. NELLA PAGINA SEGUENTE E IN BASSO: TAVO- SMOKED GLASS. FOLLOWING AND BELOW THIS PA-
LO ZEUS WENGÈ. SEDIE VELVET STRUTTURA WENGÈ GE: ZEUS TABLE IN WENGE. VELVET CHAIRS COVE-
E RIVESTIMENTO IN VELLUTO SFODERABILE. LA DE- RED IN REMOVABLE VELVET, STRUCTURE IN WEN-
FINIZIONE DI UNO STILE CONTEMPORANEO: LIBERTÀ GE. THE DEFINITION OF A CONTEMPORARY STYLE:
DI ACCOSTAMENTI FRA PROPOSTE DAL DESIGN ORI- A DESIGN WITH BOTH ORIGINAL AND PAST REFE-
GINALE E FORME VICINE ALLA MEMORIA, INTERPRE- RENCES, INTERPRETED WITH IMPECCABLE TASTE.
TATE IN CHIAVE ATTUALE.
9. _133
UNA NUOVA CONVIVIALITÀ
A NEW PLEASURE
LE AMPIE PROPORZIONI DEL TAVOLO ZEUS, SOTTOLI- THE WIDE PROPORTIONS OF THE ZEUS TABLE, UN-
NEATE DAL FORTE SPESSORE DELLE LINEE, SUGGE- DERLINED BY THE STRONG THICKNESS OF THE LINES
RISCONO UNO STILE ALL’INSEGNA DELLA CONVIVIA- SUGGEST A STYLE OF NEW PLEASURE. A RETURN TO
LITÀ. UN RITORNO AD ABITUDINI E RITI ANTICHI CON ANTIQUE HABITS AND RITES WITH A CONTEMPORARY
UNO STILE CONTEMPORANEO: SPAZI FATTI PER IN- STYLE: SPACES MADE TO MEET AND SOCIALIZE WITH
CONTRARSI, SOCIALIZZARE, NEL MASSIMO COM- THE HIGHEST COMFORT AND WITH TOTAL STILISTIC
FORTE IN PIENA COERENZA STILISTICA. COHERENCE.
A SINISTRA: SEDIA VELVET STRUTTURA WENGÈ E RI-
VESTIMENTO IN PELLE. SOPRA: PARTICOLARE DEL
TAVOLO ZEUS WENGÈ.
LEFT: VELVET CHAIR COVERED IN LEATHER, STRUC-
TURE IN WENGE. ABOVE: ZEUS TABLE IN WENGE.
10. _135
IN QUESTA PAGINA E NELLA SEGUENTE: CUCINA
MATRIX CON ISOLA CENTRALE IN ECO EBANO, PIA-
NO PENISOLA IN CORIAN GLACIER WHITE. LE BASI A
PARETE HANNO LE ANTE IN LACCATO LUCIDO BIAN-
CO E TOP IN CORIAN GLACIER WHITE. COLONNE
CON ANTE LACCATO LUCIDO BIANCO E VANI A
GIORNO TERMINALI IN ECO EBANO. SEDIE STRIP RI-
VESTITE IN PELLE.
FOLLOWING AND THIS PAGE: MATRIX KITCHEN WITH
CENTRAL ISLAND IN ECO EBONY, WITH PENINSULA
TOP IN GLACIER WHITE CORIAN. WALL UNITS WITH
DOORS IN WHITE GLOSSY LACQUER, COUNTERTOP
IN GLACIER WHITE CORIAN. TALL UNITS WITH
DOORS IN WHITE GLOSSY LACQUER AND END
OPEN-SHELVES IN ECO EBONY. STRIP CHAIRS IN
LEATHER.
12. _139
LA CUCINA MATRIX È CARATTERIZZATA DA POSSIBILI- THE MATRIX KITCHEN IS CHARACTERIZED BY EVOL-
TÀ COMPOSITIVE CHE SI DECLINANO IN SOLUZIONI VED COMPOSITIONAL POSSIBILITIES, DECLINING IN
PROGETTUALI DI GRANDE ORIGINALITÀ. SOTTO: IL PLANNING SOLUTIONS OF GREAT ORIGINALITY. BE-
TOP IN CORIAN GLACIER WHITE CON LAVELLO IN AC- LOW: TOP IN GLACIER WHITE CORIAN WITH UNDER-
CIAIO INCASSATO SOTTOTOP E PIANO COTTURA MOUNTED BASIN IN STEEL AND COOK TOP IN INOX
INOX PERSONALIZZATO VARENNA BY SCHOLTÉS. IL STEEL PERSONALIZED VARENNA BY SCHOLTES.
PIANO DI LAVORO È INTERPRETATO COME UN’UNITÀ WORKING SURFACE CHARACTERIZED BY CLEAN LI-
FUNZIONALE IN PERFETTA CONTINUITÀ SUPERFICIA- NES AND PRIMARY SHAPES. ABOVE: THE HANDLE
LE. SOPRA: LA MANIGLIA TOTALMENTE INCASSATA TOTALLY UNDER-MOUNTED IN THE UPPER DEPTH
NELLO SPESSORE SUPERIORE DELL’ANTA È UNA OF THE DOOR IS ONE OF THE AESTHETIC CHARAC-
DELLE CARATTERISTICHE ESTETICHE DI MATRIX. L’IN- TERISTIC OF MATRIX PROJECT. THE INTERNAL OF
TERNO DELL’ESTRATTORE È ATTREZZATO CON BI- THE PULLER IS EQUIPPED WITH DIGITAL SCALES
LANCIA DIGITALE E PORTACOLTELLI MAGNETICO. AND MAGNETIC KNIFE HOLDER.
ORIGINALITÀ PROGETTUALE
PROJECT ORIGINALITY
LA CUCINA MATRIX DIMOSTRA LA PROPRIA ECCE-
ZIONALE VERSATILITÀ CON UN’ORGANIZZAZIONE
DEGLI SPAZI EVOLUTA: VOLUMI DISTINTI, CHE SI CA-
RATTERIZZANO PER UNA SERIE DI SOLUZIONI COM-
POSITIVE INSOLITE.
THE MATRIX KITCHEN SHOWS ITS EXCEPTIONAL
VERSATILITY WITH AN EVOLVED ORGANIZATION OF
SPACES: SPECIFIC VOLUMES, EACH OF THEM WITH
ITS FUNCTION, CHARACTERIZED BY A RANGE OF
UNUSUAL COMPOSITIONAL SOLUTIONS.
14. _143
NELLA PAGINA PRECEDENTE: POLTRONCINE CA-
MILLA STRUTTURA WENGÈ CON RIVESTIMENTO IN
TESSUTO. POUFF PLAY RIVESTITO IN TESSUTO. IN
QUESTA PAGINA E NELLA SEGUENTE: ARMADIO
SENZAFINE BANGKOK CON ANTE RIVESTITE IN
CUOIO. CARATTERIZZATO DALLE CUCITURE A VISTA
E DAL TRAVERSO ORIZZONTALE IN METALLO CRO-
MATO, BANGKOK È UNA DELLE PROPOSTE PIÙ
ESCLUSIVE DEL SISTEMA ARMADI SENZAFINE.
THE PREVIOUS PAGE: CAMILLA ARMCHAIRS IN
WENGE WITH COVERING IN FABRIC. POUF PLAY CO-
VERED IN FABRIC. FOLLOWING AND THIS PAGE:
SENZAFINE BANGKOK WARDROBE WITH DOORS
COVERED IN HIDE. BANGKOK IS THE MOST EXCLU-
SIVE OF THE POLIFORM WARDROBE SYSTEMS,
CHARACTERIZED BY EXQUISITE LEATHER WITH VISI-
BLE SEAMS AND CHROME DETAILING.
16. _147
SOTTO: PARTICOLARE DELL’ARMADIO SENZAFINE
BANGKOK. LE ANTE SCORREVOLI SONO RIVESTITE
IN CUOIO CON CUCITURE A VISTA. TRAVERSO CEN-
TRALE IN METALLO CROMATO, CON MANIGLIA INTE-
GRATA.
BELOW: DETAIL OF THE BANGKOK SENZAFINE WAR-
DROBE. THE SLIDING DOORS ARE COVERED IN LEA-
THER WITH VISIBLE SEAM. CENTERED CROSSBAR
IN CHROMED METAL WITH INTEGRATED HANDLE.
LA MEMORIA IN CHIAVE CONTEMPORANEA
MEMORY IN CONTEMPORARY KEYS
LA ZONA NOTTE COME LUOGO DELL’INDIVIDUALITÀ, THE NIGHT ZONE ENRICHED BY INDIVIDUALITY
DOVE IL COMFORT SI ASSOCIA A SOTTILI SUGGE- WHERE THE COMFORT IS ASSOCIATED TO SPLEN-
STIONI E RIMANDI: UNO STILE CHE RECUPERA FOR- DOUR: A STYLE THAT REHABILITATE FORMS AND
ME E MATERIALI LEGATI AL PASSATO, PER CREARE MATERIALS OF THE PAST TO CREATE A SPACE DO-
UNO SPAZIO DOMINATO DALLA MORBIDEZZA DOVE MINATED BY THE SOFTNESS AND THE TACTILE SEN-
LE SENSAZIONI PASSANO ATTRAVERSO LA TATTILI- SATIONS OF THE LEATHERS AND FABRICS. ABOVE
TÀ, FRA TESSUTI E PELLI. SOPRA E NELLA PAGINA AND IN THE FOLLOWING PAGE: ARCA BED WITH
SEGUENTE: LETTO ARCA CON TESTATA TRAPUNTA- QUILTED HEADBOARD COVERED IN REMOVABLE
TA RIVESTITO IN VELLUTO SFODERABILE, BIANCHE- VELVET. COORDINATED BED LINEN. YARD COFFEE
RIA COORDINATA IN LINO. TAVOLINO YARD WENGÈ. TABLE IN WENGE.
18. _151
IN QUESTA PAGINA: CASSETTIERA ARCA WENGÈ.
POUFF PLAY RIVESTITO IN TESSUTO. NELLA PAGINA
SEGUENTE: CABINA ARMADIO UBIK CON MENSOLE
E CONTENITORI NOBILITATO WENGÈ E SCHIENALI IN
VETRO LACCATO LUCIDO TORTORA. SPECCHIO
EGO IN APPOGGIO A PARETE.
THIS PAGE: ARCA CHEST OF DRAWERS IN WENGE.
POUF PLAY COVERED IN FABRIC. FOLLOWING PAGE:
UBIK WALK-IN CLOSET WITH SHELVES AND COM-
PLEMENTS IN WENGE MELAMINE. WALL PANELS IN
TORTORA GLOSSY LACQUERED GLASS. EGO WALL
MIRROR IN WENGE.
20. _155
LA VARIETÀ DEL SISTEMA SENZAFINE
THE VERSATILITY OF THE SENZAFINE SYSTEM
SENZAFINE È UN SISTEMA ARMADI CARATTERIZZATO
DALL’ECCEZIONALE VARIETÀ ESTETICA, IN GRADO DI
INTERPRETARE STILI DIFFERENTI. UNA CONCEZIONE
DEL CONTENITORE PRINCIPALE DELLA CASA COME
UN PROGETTO EVOLUTO, CHE RIESCE A FAR COINCI-
DERE LA RICERCA DELLA MASSIMA FUNZIONALITÀ E
AFFIDABILITÀ NEL TEMPO CON LA CAPACITÀ DI
CREARE SOLUZIONI COMPOSITIVE CONTRADDISTIN-
TE DA UN ALTO GRADO DI ORIGINALITÀ.
SENZAFINE IS A WARDROBE SYSTEM CHARACTERI-
ZED BY AN EXCEPTIONAL AESTHETICAL VARIETY,
ABLE TO INTERPRETE DIFFERENT STYLES. A CON-
CEPTION OF THE PRINCIPAL ELEMENT OF A HOUSE
AS AN EVOLVED PROJECT THAT IS ABLE TO BRING
TOGETHER THE RESEARCH OF THE MAXIMUM FUNC-
TIONALITY AND RELIABILITY THROUGH THE TIME
WITH THE CAPACITY TO CREATE MODULAR SOLU-
TIONS OF HIGH ORIGINALITY.
IN QUESTA PAGINA: ARMADIO SENZAFINE HAVANA THIS PAGE: HAVANA SENZAFINE WARDROBE WITH
CON APERTURA BATTENTE, ANTE WENGÈ, MANI- LEAF DOORS IN WENGE, FLAG HANDLE IN HIDE. THE
GLIE FLAG IN CUOIO. IL TELAIO DI FORTE SPESSO- FRAME OF STRONG DEPTH, MAIN AESTHETICAL
RE, CARATTERISTICA ESTETICA PRINCIPALE DEL- CHARACTERISTIC OF THE HAVANA WARDROBE, GA-
L’ARMADIO HAVANA, GARANTISCE UN’AMPIA LIBER- RANTEES A HIGH INTERPRETATION FREEDOM:
TÀ DI INTERPRETAZIONE: DA SOLUZIONI CHE VIVO- FROM THE SOLUTIONS THAT LIVE FROM THE CON-
NO SUL CONTRASTO FRA TELAIO E PANNELLO IN- TRAST BETWEEN THE FRAME AND THE INTERNAL
TERNO A PROPOSTE COME QUESTA RAFFIGURATA, PANEL TO PROPOSALS LIKE THE ONE FIGURED OUT
IN CUI LA MEDESIMA FINITURA PER TUTTA LA SU- IN WHICH THE FINISHING OF THE WHOLE SURFACE
PERFICIE TRASFORMA L’ARMADIO IN UN RIGOROSO TRANSFORMS THE WARDROBE INTO A RIGOROUS
SOLIDO GEOMETRICO. GEOMETRIC SOLID.
21. IMMAGINI DI UN INTERNO BORGHESE:
UNO SPAZIO CON LA PROPRIA STORIA,
UN’ INTERPRETAZIONE ORIGINALE
CHE NE ESALTA LE QUALITÀ PIÙ AUTENTICHE.
PICTURES OF A BOURGEOIS INTERIOR:
A SPACE WITH ITS OWN STORY, AN ORIGINAL
INTERPRETATION THAT EXALTS THE MOST
AUTHENTIC QUALITIES.
heart
of the
city
PHOTO ABITARE IN UN CONTESTO RICCO DI MEMORIA, AL LIVING IN A CONTEXT RICH OF MEMORY, IN THE CEN-
FEDERICO CEDRONE CENTRO DI UNA CITTÀ STORICA; AMPI SPAZI, STUC- TER OF AN HISTORICAL CITY: LARGE SPACES, STUCCO
STYLING CHI, CAMINI IN MARMO, TIPICHE CARATTERISTICHE WORKS, FIREPLACES IN MARBLE, TIPICAL CHARACTE-
CANDIDA ZANELLI DI UN’APPARTAMENTO D’EPOCA. LE SCELTE D’AR- RISTICS OF A TRADITIONAL APPARTMENT. THE FUR-
PAG 164/169 MICHELE PASINI REDO MIRANO A RISPETTARE LO STILE ORIGINARIO, NISHING CHOICE AIMS AT THE RESPECT OF THE ORI-
SUGGERENDO ACCOSTAMENTI DELICATI, ATTENTA- GINAL STYLE BY MAKING DELICATE COMBINATIONS.
MENTE DOSATI. IL DESIGN EVOCA SOLUZIONI FOR- THE DESIGN RECALLS FORMAL SOLUTIONS OF A RE-
MALI DI UN RECENTE PASSATO: LA LIBRERIA, I DIVANI CENT PAST: THE LIBRARY, THE SOFAS OF FASCINATING
DALLE FORME AVVOLGENTI, I CONTENITORI DAI FOR- FORMS, THE HANGING AND FREESTANDING ELE-
TI SPESSORI, LE SEDUTE IN LEGNO E TESSUTO. LA MENTS OF STRONG DEPTH, THE CHAIRS IN WOOD OR
SCELTA DEI MATERIALI CONFERMA LO SPIRITO DEL IN FABRIC. THE CHOICE OF THE MATERIAL CONFIRMS
PROGETTO: WENGÈ, VETRI DECORATI, PIETRE, LAC- THE SPIRIT OF THE PROJECT: WENGE VEENER, DECO-
CATURE LUCIDE; IL COLORE SI RIDUCE COSÌ A UNA RATED GLASSES, PRECIOUS STONES, GLOSSY LAC-
PALETTE ESSENZIALE DI CHIAROSCURI, STEMPERA- QUERS; THE COLOUR IS REDUCED TO AN ESSENTIAL
TA DAI TONI NATURALI DELLE PARTI TESSILI. UN’IN- LIGHTDARK RANGE, DISSOLVED BY THE NATURAL TO-
TERPRETAZIONE CONTEMPORANEA CHE VALORIZZA NALITIES OF THE FABRIC. A CONTEMPORARY INTER-
LE QUALITÀ AUTENTICHE DEGLI AMBIENTI E PROPO- PRETATION THAT INCREASES THE VALUE OF THE AU-
NE UNO STILE ABITATIVO ELEGANTE E AL CONTEMPO THENTIC QUALITY OF THE INTERIORS AND PROPOSES
AUSTERO. AN AUSTERE AND ELEGANT LIFESTYLE.
23. _161
UN’INTERPRETAZIONE DEL CLASSICO
INTERPRETATION OF THE CLASSICS
UNO SPAZIO CON LA PROPRIA STORIA, VISSUTO A SPACE WITH ITS OWN STORY, LIVED IN CONTEM-
CON STILE CONTEMPORANEO. DALL’ESSENZIALITÀ PORARY STYLE. THE ESSENTIALITY OF THE FORMS
DELLE FORME EMERGE UNA NATURALE ELEGANZA REVEALS THE NATURAL ELEGANCE OF THE CHRO-
CHE PREDILIGE RAFFINATI CONTRASTI CROMATICI, MATIC CONTRASTS. SINTESI COMPOSITION, BA-
NEL VALORE DELLA SEMPLICITÀ. LA COMPOSIZIONE SED ON GEOMETRIC SOLIDS IS ENRICHED BY PAR-
SINTESI, BASATA SU SOLIDI GEOMETRICI ELEMENTA- TICULAR TEXTURES OF THE GLASS DOORS WHICH
RI, È ARRICCHITA DA TEXTURES D’ISPIRAZIONE MA- BECOME SURFACES OF EXTREME PURITY. THE
TERICA CHE NELLE ANTE VETRO DIVENTANO SUPER- STRONG PRESENCE OF WENGE, BETWEEN BEN-
FICI DI ESTREMA PUREZZA. LA FORTE PRESENZA CHES AND STORAGE ELEMENTS, INTERPRETS A
DEL WENGÈ, FRA PANCHE E CONTENITORI, INTER- STYLE ALWAYS UPDATED.
PRETA UNO STILE SENZA TEMPO.
NELLA PAGINA PRECEDENTE E IN QUESTA: COMPO-
SIZIONE SINTESI CON CASSETTONI A TERRA WEN-
GÈ, PENSILI CON STRUTTURA WENGÈ E ANTE VE-
TRO SERIGRAFATO CENERE. POLTRONA ATOLLO RI-
VESTITA IN TESSUTO SFODERABILE, POUF DUNE RI-
VESTIMENTO IN TESSUTO SFODERABILE. IN BASSO:
PARTICOLARE DEL DIVANO ATOLLO RIVESTITO IN
TESSUTO SFODERABILE, LIBRERIA WALL SYSTEM E
TAVOLINO YARD WENGÈ.
PREVIOUS AND THIS PAGE: SINTESI COMPOSITION
WITH CHEST OF DRAWER IN WENGE, HANGING CA-
BINETS WITH STRUCTURE IN WENGE AND DOORS IN
GLASS WITH CENERE SERIGRAPHY. ATOLLO ARM-
CHAIR COVERED IN REMOVABLE FABRIC, DUNE
POUF COVERED IN REMOVABLE FABRIC. BELOW:
ATOLLO SOFA COVERED IN REMOVABLE FABRIC.
WALL SYSTEM BOOKCASE AND YARD COFFEE TA-
BLE IN WENGE.
24. _163
IN QUESTA PAGINA: LIBRERIA WALL SYSTEM WEN-
GÈ. POUF PLAY IN TESSUTO. LA VERSATILITÀ DEL
SISTEMA WALL SYSTEM CONSENTE DI FORMULARE
SOLUZIONI EVOLUTE, DOVE LE COMPOSIZIONI
CONTRIBUISCONO A DEFINIRE L’ARCHITETTURA
DEGLI AMBIENTI.
THIS PAGE: WALL SYSTEM BOOKCASE IN WENGE.
POUF PLAY IN FABRIC. THE VERSATILITY OF WALL
SYSTEM ALLOWS FANTASTIC SOLUTIONS TO BE
CREATED. THESE COMPOSITIONS DEFINE THE AR-
CHITECTURE OF THE SPACE.
26. _167
A SINISTRA: PARTICOLARE DELLA MANIGLIA, INCAS-
SATA NELLO SPESSORE DELL’ANTA. L’INTERNO DEL
CASSETTO È ATTREZZATO CON CONTENITORI PER
SPEZIE IN ACCIAIO E PORTAPOSATE WENGÈ E AC-
CIAIO.
LEFT: DETAIL OF THE HANDLE, BUILT-IN INTO THE
THICKNESS OF THE DOOR. THE INTERNAL OF THE
DRAWER IS EQUIPPED WITH STEEL CONTAINERS
FOR SPICES AND CUTLERY TRAYS IN WENGE AND
STEEL.
L’ESTETICA DELLA SEMPLICITÀ
THE DESIGN OF SIMPLICITY
MATERIALI NATURALI DI UNA PUREZZA PRIMARIA E NATURAL MATERIALS OF PRIMARY PURITY AND
SUPERFICI CHE AMPLIFICANO LA LUCE, PER UNA SURFACES THAT AMPLIFY THE LIGHT, FOR A KIT-
CUCINA CHE INTERPRETA UNO STILE ALL’INSEGNA CHEN THAT INTERPRETES A STYLE OF SEMPLICITY.
DELLA SEMPLICITÀ. IN QUESTA PAGINA E NELLA PREVIOUS AND THIS PAGE: MATRIX KITCHEN, WHITE
PRECEDENTE: CUCINA MATRIX CON ANTE LACCATO GLOSSY LACQUERED DOORS. COUNTERTOP IN BO-
BIANCO LUCIDO. TOP IN MARMO BOHUSTAR CON HUSTAR MARBLE WITH STORAGE SPACE IN DOUBLE
INVASO IN DOPPIO SPESSORE: 184 E 52 MM. SCHIE- THICKNESS: 7 2/8” AND 2 1/8”. BACKSPLASH IN BO-
NALE IN PIETRA BOHUSTAR. PIANO COTTURA INOX HUSTAR STONE. COOKING COUNTER-TOP IN INOX
PERSONALIZZATO VARENNA BY SHOLTÉS, CON PERSONALIZED VARENNA BY SHOLTES WITH BUILT-
FUOCHI INCASSATI A FILO DEL TOP: UNA SOLUZIO- IN BURNERS FLUSH WITH THE TOP: A MODULAR
NE COMPOSITIVA CHE CONIUGA FUNZIONALITÀ E SOLUTION THAT COMBINES FUNCTIONALITY AND
MASSIMA QUALITÀ ESTETICA. HIGH ESTHETICAL QUALITY.
27. _169
UN PUNTO DI VISTA CHE EVIDENZIA IL RIGORE A POINT OF VIEW THAT HIGHLIGHTS THE AESTHE-
ESTETICO DELLA CUCINA MATRIX: LA RIDUZIONE DI TICAL RIGOUR OF THE MATRIX KITCHEN: THE RE-
OGNI COMPONENTE ALLA FORMA PIÙ PRIMARIA E DUCTION OF EACH COMPONENT TO THE MOST
GEOMETRICA, FRA ASSENZA DI MANIGLIE, SUPER- PRIMARY AND GEOMETRICAL FORM BETWEEN AB-
FICI AMPIE E LINEE ORIZZONTALI DI FORTE SPESSO- SENCE OF HANDLES AND WIDE SURFACES OF
RE. LA VERSATILITÀ PROGETTUALE DI MATRIX CON- STRONG DEPTH. THANKS TO ITS VERSATILITY MA-
SENTE DI REALIZZARE COMPOSIZIONI CON PIANI DI TRIX COULD BE DECLINED IN DIFFERENT COMPO-
LAVORO DI DIVERSO SPESSORE, PERFETTAMENTE SITIONS WITH TOTALLY ALIGNED COUNTERTOP OF
INTEGRATI. DIFFERENT THICKNESS.
28. _171
LA QUALITÀ POLIFORM
POLIFORM QUALITY
OGNI PROPOSTA POLIFORM ESPRIME UNA QUALITÀ POLIFORM PRODUCTS ARE OF HIGH QUALITY FROM
PRODUTTIVA ASSOLUTA. DALLA COMPLESSITÀ BOTH AN AESTHETIC AND FUNCTIONAL POINT OF
PROGETTUALE DEI SISTEMI COMPONIBILI AI DETTA- VIEW, FROM THE PLANNING COMPLEXITY OF THE
GLI DI LAVORAZIONE CHE CARATTERIZZANO I COM- MODULR SYSTEMS TO THE DETAILS OF THE COM-
PLEMENTI, LA COSTANTE È RAPPRESENTATA DA UN PLEMENTS. THE QUALITY IS BASED ON ITS HERITA-
KNOW-HOW SPECIFICO CHE SA CONIUGARE TEC- GE OF 'KNOWING WOOD' CONSTANT UPGRADING
NOLOGIA E TRADIZIONE, INNOVAZIONE E CULTURA BY KEEPING ITS TECHNOLOGICAL KNOW-HOW IN
DEL PASSATO. DALL’ORIGINALITÀ ESTETICA ALLA THE FOREFRONT: FROM THE AESTHETIC VARIETY
PERFEZIONE DEI MOVIMENTI, DALLA PREZIOSITÀ TO THE PERFECTION OF THE MOVEMENTS, FROM
DELLE FINITURE ALL’AFFIDABILITÀ NEL TEMPO: LA THE PRECIOSITY OF THE FINISHINGS TO THE RELIA-
COLLEZIONE POLIFORM RIUNISCE IN SÈ TUTTI GLI BILITY IN THE TIME: POLIFORM COLLECTION CAN
ASPETTI DELLA QUALITÀ CHE VA A FORMARE IL BE ADAPTED TO EVERY SPACE AND CAN INTERPRET
MONDO QUOTIDIANO, INDIVIDUALE E SEMPRE DI- ANY STYLE DUE TO ITS AESTHETIC VARIETY AND
VERSO, DI OGNUNO. FUNCTIONAL VERSATILITY.
SOPRA: MADIA TEIA WENGÈ CON QUATTRO ANTE
BATTENTI. A SINISTRA: PARTICOLARE DELL’ANTA.
ABOVE: TEIA SIDEBOARD IN WENGE WITH FOUR
LEAF DOORS. LEFT: DETAIL OF THE DOOR.
30. _175
CHIAROSCURO FONDAMENTALE
FONDAMENTAL LIGHTDARK
IL RIGORE DELLA GEOMETRIA PER UNO STILE CHE RI-
CERCA LA MASSIMA SOBRIETÀ. LUCE E WENGÈ IN-
TERPRETANO IL CHIAROSCURO FONDAMENTALE, IN
UN PROGETTO D’ARREDO COMPLETATO DA GRAFI-
SMI E SUGGESTIONI MONOCROMATICHE.
THE RIGOUR OF THE GEOMETRY FOR A STYLE THAT
RESEARCHES THE MAXIMUM SOBRIETY. LIGHT AND
WENGE INTERPRETE THE FONDAMENTAL LIGHTDARK
IN A FURNISHING PROJECT COMPLETED BY THE PRE-
DOMINANCE OF GRAPHIC ELEMENTS AND MONOCH-
ROMATIC SUGGESTIONS.
NELLA PAGINA PRECEDENTE: TAVOLO ASTRID WEN- PREVIOUS PAGE: ASTRID TABLE IN WENGE, FLIP
GÈ, SEDIE FLIP WENGÈ E TESSUTO. A SINISTRA: MA- CHAIRS IN WENGE AND FABRIC. ON THE LEFT: TEIA
DIA TEIA WENGÈ CON QUATTRO ANTE BATTENTI. SIDEBOARD IN WENGE WITH FOUR LEAF DOORS.
SOTTO: SEDIA FLIP IN WENGÈ E TESSUTO. FRA ES- UNDER: FLIP CHAIR IN WENGE AND FABRIC. BET-
SENZIALITÀ DEL DISEGNO ED ELEGANZA DEI MATE- WEEN ESSENTIALITY OF THE DRAWING AND ELE-
RIALI: UNA GEOMETRIA ESSENZIALE CHE RIVELA GANCE OF THE MATERIALS: AN ESSENTIAL GEO-
PARTICOLARI DI FORTE CARATTERIZZAZIONE. SO- METRY THAT REVEALS PARTICULARS OF STRONG
PRA: DETTAGLIO DELLA PARTICOLARE LAVORAZIO- CHARACTERIZATION. ABOVE: DETAIL OF THE SPE-
NE CHE CARATTERIZZA LA GIUNZIONE FRA GAMBE CIAL WORKING OF JUNCTION BETWEEN THE
E PIANO DEL TAVOLO ASTRID. STRUCTURE AND THE TOP OF THE ASTRID TABLE.
31. _177
MADIA TEIA WENGÈ CON CASSETTO E VANI GIORNO,
POGGIAPIEDI FLIP WENGÈ E TESSUTO. UN’INTER-
PRETAZIONE IN CHIAVE CONTEMPORANEA DEL PIÙ
CLASSICO DEI CONTENITORI GIORNO, LA COLLEZIO-
NE TEIA COMPRENDE VERSIONI BASSE E ALTE, DIS-
PONIBILI IN UN’AMPIA VARIETÀ DI CONFIGURAZIONI
CON ANTE BATTENTI, CASSETTI E VANI A GIORNO.
TEIA SIDEBOARD IN WENGE WITH DRAWER AND
OPEN SPACES, FLIP FOOT-REST WENGE AND FABRIC.
A CONTEMPORARY INTERPRETATION OF THE MOST
CLASSIC ELEMENT OF THE DAY ZONE. THE TEIA COL-
LECTION IS COMPOSED OF LOW AND TALL CONTAI-
NERS, AVAILABLE IN MANY DIFFERENT SHAPES.
33. _181
NELLA PAGINA PRECEDENTE: LETTO MEMO WENGÈ,
BIANCHERIA COORDINATA IN LINO. COMODINI MEMO
WENGÈ. IN QUESTA PAGINA E NELLA SUCCESSIVA:
CABINA ARMADIO UBIK NOBILITATO WENGÈ, POG-
GIAPIEDI FLIP WENGÈ E TESSUTO, POUF PLAY TES-
SUTO. IL PROGETTO UBIK OFFRE UN’ECCEZIONALE
VARIETÀ DI ATTREZZATURE E ACCESSORI, LIBERA-
MENTE POSIZIONABILI: UNA CONCEZIONE DELLA
CABINA ARMADIO COME STANZA DEDICATA ALL’OR-
DINE E ADATTABILE AD OGNI ESIGENZA PERSONALE.
IN THE PREVIOUS PAGE: MEMO BED IN WENGE, CO-
ORDINATED BED LINEN. MEMO NIGHT TABLE IN
WENGE. THIS PAGE AND FOLLOWING PAGE: UBIK
WALK-IN CLOSET IN WENGE MELAMINE, FLIP FOO-
TREST IN WENGE AND FABRIC, POUF PLAY IN FA-
BRIC. UBIK PROJECT OFFERS AN EXCEPTIONAL VA-
RIETY OF EQUIPMENTS AND ACCESSORIES, THAT
CAN BE FREELY POSITIONED: CONCEPTION OF THE
WALK-IN CLOSET AS ROOM DEDICATED TO THE AR-
RANGEMENT AND ADAPTABLE TO EVERY PERSO-
NAL NECESSITY
35. QUALITÀ DELL’ABITARE COME COMPONENTE
FONDAMENTALE DELLA VITA QUOTIDIANA:
UN IMPEGNO COSTANTE NEL PROPORRE AL GRANDE
PUBBLICO LA PIÙ AMPIA VARIETÀ DI SCELTA.
THE QUALITY OF LIVING AS FONDAMENTAL
COMPONENT OF THE DAILY LIFE: A CONSTANT
ENGAGEMENT TO PROPOSE TO THE PUBLIC
THE LARGEST VARIETY OF CHOICE.
the
com
pany
IL METODO DELLA QUALITÀ POLIFORM È UNA REALTÀ INDUSTRIALE TRA LE PIÙ POLIFORM IS ONE OF THE MOST SIGNIFICANT IN-
UNA REALTÀ INTERNAZIONALE SIGNIFICATIVE DEL SETTORE DELL’ARREDAMENTO DUSTRIAL REALITY IN THE INTERNATIONAL FURNI-
THE METHOD OF QUALITY INTERNAZIONALE. FORTEMENTE RADICATA NEL DI- TURE SECTOR MOSTLY LOCATED IN BRIANZA AT
AN INTERNATIONAL REALITY STRETTO DELLA BRIANZA A NORD DI MILANO, EREDE THE NORTH OF MILAN. POLIFORM INHERITED THE
DI UN PATRIMONIO DI CULTURA DELL’ARREDAMENTO, CULTURAL PATRIMONY OF THE FURNITURE AND
L’AZIENDA HA FATTO DELLA CONTINUA RICERCA DEL- CONTINUES TO PROMOTE ITS MISSION OF RE-
LA QUALITÀ LA PROPRIA MISSIONE. OGGI POLIFORM SEARCH IN QUALITY. TODAY POLIFORM REPRE-
RAPPRESENTA UN ESEMPIO DI MADE IN ITALY A LI- SENTS A WORLDWIDE EXAMPLE OF MADE IN ITALY:
VELLO MONDIALE: UNA REALTÀ CHE SI È AFFERMATA A REALITY WHICH IMPOSED ITSELF IN THE GLO-
NEL MERCATO GLOBALE PROPONENDO LA PROPRIA BAL MARKET BY PROPOSING ITS OWN VISION OF
VISIONE DELL’ATTUALITÀ, AVVALENDOSI DELL’AP- CURRENT TRENDS THROUGH THE CREATIVE
PORTO CREATIVO DI ALCUNI DEI PIÙ PRESTIGIOSI DE- SUPPLY OF SOME OF THE MOST PRESTIGIOUS ITA-
SIGNER ITALIANI ED INTERNAZIONALI. LA PROPOSTA LIAN AND INTERNATIONAL DESIGNERS. POLIFORM
POLIFORM SI DECLINA IN UNA COLLEZIONE TIPOLO- OFFERS A TYPOLOGICAL COMPLETE COLLEC-
GICAMENTE COMPLETA, CONTRADDISTINTA DA QUA- TION REINFORCED BY A HIGH FUNCTIONEL AND
LITÀ FUNZIONALI E COSTRUTTIVE DI ALTO LIVELLO, IN STRUCTURAL QUALITY ABLE TO GENERATE THE
GRADO DI INTERPRETARE LE TENDENZE STILISTICHE CURRENT STILISTIC TREND WITH EVOLVED SOLU-
DEL MOMENTO CON SOLUZIONI EVOLUTE ALL’INSE- TIONS AND CHARACTERIZED BY ORIGINALITY AND
GNA DELL’ORIGINALITÀ E DELL’INDIVIDUALITÀ. PERSONALITY.
36. _187
IL METODO DELLA QUALITÀ
THE METHOD OF QUALITY
POLIFORM HA SVILUPPATO UNA METODOLOGIA POLIFORM DEVELOPED A PRODUCTIVE METHODO-
PRODUTTIVA CHE SFRUTTA AL MASSIMO LE POSSI- LOGY THAT EXPLOITS THE POSSIBILITIES OF THE IN-
BILITÀ DELL’INDUSTRIALIZZAZIONE, PER GARANTIRE DUSTRIALIZATION AT BEST TO GUARANTEE THE HI-
LA PIÙ ALTA QUALITÀ DEL PRODOTTO FINITO. ORIGI- GHEST QUALITY OF THE FINISHED PRODUCT. AE-
NALITÀ ESTETICA, VERSATILITÀ COMPOSITIVA E AFFI- STHETIC ORIGINALITY, CONSTITUENT VERSATILITY
DABILITÀ NEL TEMPO SONO OBIETTIVI CHE SOLTAN- AND RELIABILITY DURING TIME ARE TARGETS THAT
TO UN APPROCCIO INDUSTRIALE PUÒ GARANTIRE ONLY AN INDUSTRIAL APPROACH CAN MAINTAIN
CON CONTINUITÀ. LA VARIETÀ STILISTICA POLI- AND GUARANTEE CONTINIOUSLY. THE STILISTIC DI-
FORM, SEMPRE MIRATA AD INTERPRETARE AL ME- VERSITY OF POLIFORM ALWAYS AIMS AT THE BEST
GLIO I TREND PIÙ CONTEMPORANEI DELL’ABITARE, REINTERPRETATION OF CONTEMPORARY TRENDS
SI ASSOCIA AD UNA RICERCA DELL’INNOVAZIONE OF LIVING BY SUPPORTING THE RESEARCH OF IN-
ORIENTATA VERSO PROGETTI FORTEMENTE CON- NOVATION, ORIENTED TO CONCRETE PROJECTS
CRETI, IN CUI SOLUZIONI INEDITE SONO SEMPRE IN THAT GUARANTEE THE BEST FUNCTIONAL PERFOR-
GRADO DI GARANTIRE LE MIGLIORI PRESTAZIONI MANCE. ON TOP: MANUFACTURING PHASES IN
FUNZIONALI. SOPRA: FASI DI LAVORAZIONE NEGLI OPERATIVE POLIFORM SPACE. PRECEDING PAGE
SPAZI OPERATIVI POLIFORM. NELLA PAGINA PRECE- AND BELOW: 2 PICTURES OF THE PRODUCTIVE UNIT
DENTE E SOTTO: DUE IMMAGINI DELL’UNITÀ PRO- OF AROSIO, IN COMO PROVINCE, SEAT OF THE
DUTTIVA DI AROSIO, IN PROVINCIA DI COMO, SEDE COMPANY’S SHOWROOM.
DELLO SHOW-ROOM AZIENDALE.
UNA REALTÀ INTERNAZIONALE
AN INTERNATIONAL REALITY
POLIFORM È PRESENTE IN OLTRE 70 PAESI DEL MON- POLIFORM IS PRESENT IN 70 COUNTRIES WORLDWI-
DO, PER UN TOTALE DI PIÙ DI 1000 FRA PUNTI VENDI- DE, FOR A TOTAL OF MORE THAN 1000 BETWEEN
TA E FLAGSHIP STORES. UN VERO E PROPRIO NET- DEALERS AND FLAGSHIPSTORES. A REAL INTERNA-
WORK MONDIALE, IN CONTINUA CRESCITA, CHE HA TIONAL NETWORK IN CONTINIOUS GROWTH, WHICH
PORTATO IL BRAND POLIFORM NELLE PRINCIPALI BROUGHT POLIFORM BRAND INTO THE MAIN CITIES
CITTÀ DEL MONDO, DA NEW YORK A TOKYO, DA LON- OF THE WORLD, FROM NEW YORK TO TOKYO, FROM
DRA A SYDNEY. UN MARCHIO ITALIANO CHE RAPPRE- LONDON TO SYDNEY. AN ITALIAN BRAND THAT RE-
SENTA UN ESEMPIO DI “MADE IN ITALY” AL 100%, RE- PRESENTS AN EXAMPLE OF “MADE IN ITALY” AT 100%
SO TALE DAI PROPRI VALORI: LA CREATIVITÀ SENZA RENDERED POSSIBLE THANKS TO ITS CONSTANT VA-
LIMITI; LA TRADIZIONE NEL MONDO DEL MOBILE CHE LUES: CREATIVITY WITHOUT LIMITS, WORLDWIDE
RISALE AL 1942; L’ESPERIENZA E IL KNOW-HOW SPE- TRADITION OF FURNITURE SINCE 1942, EXPERIENCE
CIFICI CHE CONSENTONO DI PROGETTARE PROPO- AND THE SPECIFIC KNOW–HOW THAT ENABLE THE
STE SEMPRE ORIGINALI. IN BASSO: L’ENTRATA DELLO ORIGINAL PROJECT PROPOSALS. BELOW: ENTRAN-
SHOW-ROOM POLIFORM DI MILANO. CE OF THE POLIFORM SHOWROOM IN MILAN.
37. WALL SYSTEM_189
WALL SYSTEM PAG. 7-9-11-40-69-95-97-163 DESIGN CR&S POLIFORM. WALL SYSTEM STRUTTURA, WALL SYSTEM STRUCTURE,
SISTEMA COMPONIBILE A SPALLE PORTANTI E RIPIANI DISPONIBILE IN 8 ALTEZZE, 5 LARGHEZZE E 2 PROFONDITÀ. L’AMPIA MODULARITÀ CONSENTE AL SCHIENALI E CASSETTO BASIC BACK PANELS AND BASIC DRAWER
SISTEMA DI ADATTARSI AD OGNI SITUAZIONE ARCHITETTONICA, ANCHE LA PIÙ COMPLESSA. IL SISTEMA È CARATTERIZZATO DAI FIANCHI E DAI RIPIANI DI WENGÈ. ANTE SLIM BATTENTI IN WENGE. SLIM LEAF DOORS
SPESSORE MM 35, CHE NE SOTTOLINEANO LA SOLIDITÀ FORMALE E IL RIGORE GEOMETRICO. ANTE IN LEGNO O VETRO, CON APERTURA BATTENTE, LACCATO LUCIDO BIANCO. ANTA WHITE GLOSSY LACQUERED. BOX
SCORREVOLE O A RIBALTA; CASSETTI IN LEGNO, ATTREZZATURE PER VANI A GIORNO. BOX SCORREVOLE IN VETRO SLIDING DOOR IN EXTRALIGHT
SOLUZIONI SPECIALI TAGLI A MISURA IN LARGHEZZA, ALTEZZA E PROFONDITÀ; LE FASCE DI TAMPONAMENTO ORIZZONTALI E VERTICALI; I CAMBI DI EXTRACHIARO LUCIDO BIANCO. WHITE GLOSSY GLASS.
PROFONDITÀ; LE SOLUZIONI ANGOLARI: POSSIBILITÀ CHE CONFERMANO L’ECCEZIONALE FLESSIBILITÀ DEL SISTEMA WALL SYSTEM, IN GRADO DI ADATTARSI POLTRONA ATOLLO E POUF PLAY ATOLLO ARMCHAIR AND PLAY
AD OGNI SPAZIO. RIVESTITI IN TESSUTO POUF COVERED IN REMOVABLE
WALL SYSTEM AVAILABLE IN 8 DIFFERENT HEIGHTS, 5 WIDTHS AND 2 DEPTHS. THIS FREESTANDING MODULAR SYSTEM IS ADAPTABLE TO EVEN THE MOST SFODERABILE. TAVOLINO FABRIC. TRIDENTE COFFEE TABLE
COMPLEX ARCHITECTURAL CONFIGURATION. WALL SYSTEM IS CHARACTERIZED BY VERTICAL PANELS AND SHELVES OF 1 1/2quot; WHICH UNDERLINE THE SOLIDITY TRIDENTE LACCATO NERO OPACO. BLACK MAT LACQUERED.
OF SHAPES AND THE GEOMETRY. WOODEN OR GLASS DOORS, LEAF, SLIDING OR FLAP OPENING; WOODEN DRAWERS, EQUIPMENTS FOR OPEN SPACES.
SPECIAL SOLUTIONS THE AVAILABILITY OF CUSTOM CUTS IN HEIGHT, DEPTH AND WIDTH PLUS THE ABILITY TO COMBINE DIFFERENT DEPTHS WITH STANDARD
HORIZONTAL, VERTICAL AND ANGULAR FILLERS CONFIRM THE ADAPTABILITY OF THE WALL SYSTEM.
320 471 640 978 1316 WALL SYSTEM STRUTTURA, WALL SYSTEM WITH STRUCTURE,
12 5/8” 18 1/2” 25 1/4” 38 1/2” 51 3/4”
SCHIENALE PORTANTE E BEARING BACK PANEL
3047 119 15/16” CONTENITORI A TERRA WENGÈ. AND FLOOR CONTAINERS IN
LARGHEZZA TOTALE TOTAL WIDTH
ANTE SLIM BATTENTI LACCATO WENGE. SLIM LEAF DOORS VISONE
PER OTTENERE LA LARGHEZZA TO OBTAIN THE TOTAL WIDTH,
LUCIDO VISONE. GLOSSY LACQUERED.
2673 105 1/4”
TOTALE, ALLA SOMMA DELLA ADD TO THE TOTAL SHELVES 35
POLTRONCINE CAMILLA CAMILLA ARMCHAIRS WITH
LARGHEZZA DEI RIPIANI MM 1 1/2” FOR EACH SIDE PANEL.
STRUTTURA WENGÈ, STRUCTURE IN WENGE
AGGIUNGERE MM 35 PER OGNI
2299 90 1/2”
RIVESTIMENTO IN PELLE. AND COVERING IN LEATHER.
SPALLA PORTANTE.
POUF PLAY RIVESTITO IN TESSUTO POUF PLAY COVERED IN
SFODERABILE. REMOVABLE FABRIC.
1925 75 3/4” FINITURE STRUTTURA FINISHING STRUCTURE
WENGÉ, NOCE C., 25 VARIANTI WENGE, WALNUT C., 25 COLOURS
DI COLORE PER IL LACCATO FOR MAT LACQUERING AND
1551 61 1/8”
OPACO E LUCIDO. GLOSSY LACQUERING.
1177 46 3/8” FINITURE FACCIATE E FINISHING DOORS AND
ELEMENTI SPECIALI SPECIAL ELEMENTS
WENGÉ, NOCE C., 16 VETRI, WENGE, WALNUT C., 16 GLASSES, WALL SYSTEM CON VANI A WALL SYSTEM WITH OPEN
803 31 5/8”
25 VARIANTI DI COLORE 25 COLOURS FOR MAT GIORNO, SCHIENALI E BOISERIE SPACES, BACK PANELS AND
PER IL LACCATO OPACO LACQUERING AND GLOSSY NOCE C. ELEMENTI SPORGENTI A BOISERIE IN WALNUT C. FLOOR
429 16 7/8” E LUCIDO. LACQUERING. TERRA CON CASSETTI LACCATO PROJECTING ELEMENTS WITH
LUCIDO BIANCO. CONTENITORI DRAWERS WHITE GLOSSY
VERTICALI CON ANTE SLIM LACQUERED.
LACCATO LUCIDO BIANCO. BUG ARMCHAIR COVERED IN
POLTRONA BUG RIVESTITA IN LEATHER. ZEUS COFFEE TABLE
PELLE. TAVOLINO ZEUS NOCE C. IN WALNUT C.
320 12 1/2”
416 16 3/8”
WALL SYSTEM CON STRUTTURA, WALL SYSTEM WITH STRUCTURE, WALL SYSTEM CON STRUTTURA, WALL SYSTEM WITH STRUCTURE,
PIANO SCRITTOIO, CASSETTI SLIM WRITING DESK, SLIM DRAWERS SCHIENALE PORTANTE E BEARING BACK PANEL
E ANTE SLIM A RIBALTA LACCATO AND SLIM FLAP DOORS WHITE CONTENITORI A TERRA FINITURA AND FLOOR CONTAINER IN
OPACO BIANCO. MAT LACQUERED. WENGÈ, ANTA SCORREVOLE WENGE, FRAME SLIDING DOOR
POUF PLAY RIVESTITI IN TESSUTO POUF PLAY COVERED IN FRAME VETRO FUMÈ E TELAIO IN FUME’ GLASS AND FRAME
SFODERABILE. POLTRONA BALI REMOVABLE FABRIC. BALI WENGÈ. IN WENGE.
RIVESTITA IN TESSUTO. TAVOLINO ARMCHAIR COVERED IN FABRIC. POLTRONA SNAKE RIVESTITA IN SNAKE ARMCHAIR COVERED IN
VULCANO LACCATO OPACO VULCANO COFFEE TABLE PRATO PELLE INVECCHIATA. AGED LEATHER.
PRATO. MAT LACQUERED.
WALL SYSTEM LACCATO BIANCO WALL SYSTEM WHITE MAT WALL SYSTEM CON STRUTTURA WALL SYSTEM WITH STRUCTURE
OPACO. INSERTI ATTREZZATI LACQUERED. EQUIPPED INSERTS LACCATO OPACO BIANCO. WHITE MAT LACQUERED.
LACCATO OPACO GRAFITE. GRAFITE MAT LACQUERED. ANTA BOX SCORREVOLE VETRO BOX SLIDING DOOR WHITE
TAVOLO TREVI LACCATO OPACO TREVI TABLE OCEANO MAT BIANCO LUCIDO. INSERTI GLOSSY GLASS. EQUIPPED
OCEANO. LACQUERED. STRIP CHAIRS WITH ATTREZZATI NOCE C. INSERTS IN WALNUT C.
SEDIE STRIP VERSIONE GIREVOLE WHEELS, PLASTIC REVOLVING POLTRONCINA E POGGIAPIEDI FLIP FLIP ARMCHAIR AND FOOTREST
SU RUOTE, SCOCCA IN PLASTICA E BASE AND CUSHION IN FABRIC. NOCE C. E TESSUTO. IN WALNUT C. AND FABRIC.
CUSCINO IN TESSUTO. POUF PLAY COVERED
POUF PLAY RIVESTITO IN TESSUTO IN REMOVABLE FABRIC.
SFODERABILE.
38. SINTESI_191
SINTESI PAG. 39-99-101-127-159 DESIGN CARLO COLOMBO.
LARGHEZZE / WIDTHS
SINTESI È UN PROGRAMMA COMPONIBILE BASATO SUL LIBERO ACCOSTAMENTO DI ELEMENTI A TERRA E A PARETE: PANCHE, CONTENITORI CON ANTE O
CASSETTI, PENSILI, MENSOLE E BOISERIE, A CUI SI INTEGRANO CONTENITORI “FREE-STANDING”.
600 MM 900 MM 1200 MM 1800 MM
FINITURE 2 ESSENZE, NOCE C. E WENGÉ. 25 VARIANTI DI COLORE PER IL LACCATO OPACO E LUCIDO, 6 COLORI VETRO LUCIDO, 6 COLORI VETRO SATINATO, 23 5/8” 35 7/16” 47 1/4” 70 7/8”
2 COLORI VETRO SERIGRAFATO, VETRO RIFLETTENTE BLU.
CONTENITORE SOSPESO / HANGING UNIT /
SINTESI A MODULAR SYSTEM DESIGNED FOR A CONTEMPORARY LIVING ROOM ENVIRONMENT. IT ALLOWS FOR UNLIMITED AND ORIGINAL COMPOSITIONS
CONTENITORE A TERRA FREESTANDING UNIT
BASED ON FREESTANDING AND WALL MOUNTED CABINETS, LOW BENCHES, SHELVES, WALL PANELS, AS WELL AS A SIDEBOARD WITH DOOR AND/OR DRAWERS.
ANTA RIBALTA O CASSETTO FLIP OPENING DOOR OR DRAWER
FINISHING 2 WOODS, WALNUT C. AND WENGE. 25 COLOURS FOR MAT LACQUERING AND GLOSSY LACQUERING, 6 COLOURS GLOSSY GLASS, 6 COLOURS
PROFONDITÀ MM 485 DEPTH 19 1/8”
MAT GLASS, 2 COLOURS SERIGRAPHED GLASS, REFLECTING GLASS BLU.
ALTEZZA MM 242 / 295 HEIGHT 9 1/2” / 11 5/8”
ANTA RIBALTA E CASSETTO FLIP OPENING DOOR AND LOWER
LARGHEZZE / WIDTHS
INFERIORE DRAWER
PROFONDITÀ MM 485 DEPTH 19 1/8”
600 MM 900 MM 1200 MM 1800 MM
23 5/8” 35 7/16” 47 1/4” 70 7/8” ALTEZZA MM 486 / 509 HEIGHT 19 1/8” / 20 1/16”
PANCA BENCH
PROFONDITÀ MM 602 DEPTH 23 11/16” ANTE BATTENTI LEAF DOORS
ALTEZZA MM 123 HEIGHT 4 13/16” PROFONDITÀ MM 485 DEPTH 19 1/8”
ALTEZZA MM 486 HEIGHT 19 1/8”
CASSETTONE A TERRA CHEST OF DRAWERS ANTE SCORREVOLI COMPLANARI SLIDING CO-PLANAR DOORS
ANTA RIBALTA O CASSETTO FLIP OPENING DOOR OR DRAWER PROFONDITÀ MM 485 DEPTH 19 1/8”
PROFONDITÀ MM 602 DEPTH 23 11/16” ALTEZZA MM 486 HEIGHT 19 1/8”
ANCHE LARGHEZZA MM 2400
ALTEZZA MM 335 HEIGHT 13 3/16” WIDTH 94 1/2quot; AS WELL
MADIA SIDEBOARD CONTENITORE A TERRA FREESTANDING UNIT AND
ANTE BATTENTI E CASSETTONE LEAF DOORS AND DRAWER COM- E PENSILE HANGING CABINET
CON CASSETTO INTERNO PLETE OF SMALL INNER DRAWER ANTE BATTENTI LEGNO O VETRO LEAF WOOD AND/OR GLASS DOORS
PROFONDITÀ MM 602 DEPTH 23 11/16” ANTE BATTENTI LEGNO E CASSETTI LEAF WOOD DOORS AND DRAWERS
ALTEZZA MM 485 HEIGHT 19 1/8” PROFONDITÀ MM 485 DEPTH 19 1/8”
PROFONDITÀ PENSILI MM 325 HANGING CABINET DEPTH 12 13/16”
ALTEZZA MM 635 - 1235 - 1835 HEIGHT 25” - 48 5/8” - 72 1/4”
MENSOLONE SOSPESO HANGING BIG SHELF
CON SCHIENALE A TERRA WITH BACK PANEL TO THE FLOOR
PROFONDITÀ MM 642 DEPTH 25 1/4” PENSILE HANGING CABINET
ALTEZZA MM 635 HEIGHT 25” ANTE SCORREVOLI COMPLANARI WOOD OR GLASS SLIDING
LEGNO O VETRO CO-PLANAR DOORS
PROFONDITÀ MM 348 DEPTH 13 11/16”
MENSOLONE SCRITTOIO HANGING SHELF WRITING DESK
ALTEZZA MM 900 HEIGHT 35 7/16”
CON SCHIENALE A TERRA WITH BACK PANEL TO THE FLOOR
PROFONDITÀ MM 642 DEPTH 25 1/4”
ANTA SCORREVOLE IN VERTICALE SLIDING DOOR VERTICAL DIRECTION
ALTEZZA MM 735 HEIGHT 28 15/16”
PROFONDITÀ MM 362 DEPTH 14 1/4”
ALTEZZA MM 600 HEIGHT 23 5/8”
CASSETTONE SOSPESO HANGING CHEST OF DRAWERS
ANTA A RIBALTA FLIP OPENING DOOR
CON SCHIENALE A TERRA WITH BACK PANEL TO THE FLOOR
PROFONDITÀ MM 348 DEPTH 13 11/16”
PROFONDITÀ MM 642 DEPTH 25 1/4”
ALTEZZA MM 450 HEIGHT 17 3/4”
ALTEZZA MM 635 HEIGHT 25”
PANNELLATURA CON MENSOLE WALL PANEL WITH SHELVES PENSILE VERTICALE HANGING CABINET VERTICAL
MENSOLE IN STRATIFICATO STRATIFIED OR ALUMINIUM SHEL- ANTA BATTENTE LEAF DOORS
O ALLUMINIO VES LARGHEZZA MM 300 WIDTH 11 13/16”
PROFONDITÀ MM 279 DEPTH 11” PROFONDITÀ MM 325 DEPTH 12 13/16”
ALTEZZA MM 600 1/2 MENSOLE HEIGHT 23 5/8” 1/2 SHELVES ALTEZZA MM 1200 HEIGHT 47 1/4”
ALTEZZA MM 900 2/3 MENSOLE HEIGHT 35 7/16” 2/3 SHELVES
ALTEZZA MM 1200 3/4 MENSOLE HEIGHT 47 1/4” 3/4 SHELVES
CONTENITORI SOSPESI E PENSILE HANGING UNITS AND CABINETS CONTENITORI SOSPESI CON HANGING UNITS WITH CONTENITORI SOSPESI NOCE C. HANGING UNITS IN WALNUT C. CASSETTONI A TERRA E PANNELLO CHEST OF DRAWERS AND PANEL
CON APERTURA SCORREVOLE WITH SLIDING VERTICAL DOORS ANTE SCORREVOLI COMPLANARI, CO-PLANAR DOORS, PANELS LIBRERIA SKETCH LACCATO SKETCH BOOKCASE FERRO MAT PORTA TV WENGÈ. LIBRERIA FOR TV IN WENGE. SKETCH
VERTICALE LACCATO LUCIDO WHITE GLOSSY LACQUERED. PANNELLATURA E MENSOLE AND SHELVES WHITE GLOSSY OPACO FERRO, DESIGN ROBERTO LACQUERED, DESIGN ROBERTO SKETCH LACCATO OPACO BIANCO, BOOKCASE WHITE MAT LACQUERED,
BIANCO. BOISERIE E PANCHE BOISERIE AND BENCHES IN LACCATO LUCIDO BIANCO. LACQUERED. BARBIERI. POUF DUNE RIVESTITO BARBIERI. DUNE POUF DESIGN ROBERTO BARBIERI. POUF DESIGN ROBERTO BARBIERI. POUF
WENGÈ. WENGE. IN TESSUTO SFODERABILE. IN REMOVABLE FABRIC. PLAY RIVESTIMENTO IN TESSUTO. PLAY COVERED IN FABRIC.
39. CUCINE_193
POLIFORM SPA
VIA DEGLI ARTIGIANI, 51
LURAGO D'ERBA (CO) ITALY
TEL +39/031695401
FAX +39/031695444
INFO.VARENNA@POLIFORM.IT
WWW.POLIFORM.IT
HIGH QUALITY SYSTEM VARENNA È LA DIVISIONE POLIFORM DEDICATA ALLA PRODUZIONE DELLE CUCINE. UNA REALTÀ AZIENDALE DOTATA DI UN GRANDE ALEA PAG. 17/19
PATRIMONIO DI ESPERIENZA E DI UN KNOW-HOW SPECIFICO, CHE HA FATTO DELLA COSTANTE RICERCA DELLA QUALITÀ IL PROPRIO METODO DI LAVORO. DESIGN PAOLO PIVA
REALIZZARE CUCINE SIGNIFICA LAVORARE CON MOLTI MATERIALI, DIVERSISSIMI FRA DI LORO: DAL LEGNO ALL’ACCIAIO, PASSANDO PER IL MARMO, E CR&S VARENNA.
L’ALLUMINIO E UNA SERIE DI MODERNI COMPOSTI SINTETICI. SELEZIONANDO I MIGLIORI FORNITORI E UTILIZZANDO UNICAMENTE COMPONENTI SOTTOPOSTI
AI PIÙ SEVERI COLLAUDI, VARENNA GARANTISCE LA MASSIMA AFFIDABILITÀ, SICUREZZA E DURATA NEL TEMPO DELLE PROPRIE CUCINE. VOLUMI GEOMETRICI, MASSIMA IL PROFILO DI APERTURA GEOMETRIC UNITS, MAXIMUM THE OPENING CHANNEL
HIGH QUALITY SYSTEM VARENNA IS THE BRAND OF POLIFORM DEDICATED TO THE KITCHENS. THANKS TO ITS LARGE EXPERIENCE AND SPECIFIC KNOW-HOW SEMPLICITÀ, SUPERFICI CHE SOSTITUISCE LA MANIGLIA NELLE SIMPLICTY, HIGHLIGHTING SUBSTITUTES THE HANDLE IN
VARENNA HAS MADE OF THE CONSTANT SEARCH OF THE QUALITY THE METHOD OF ITS JOB. TO PRODUCE A KITCHEN IT IS NECESSARY TO WORK WITH VALORIZZANO MATERIALI E BASI E NELLE COLONNE, ED È UNO THE VALUE OF MATERIALS AND THE BASE AND TALL UNITS, AND
MANY DIFFERENT MATERIALS: FROM WOOD TO STEEL, FROM MARBLE TO ALUMINIUM, INCLUDING SOME MODERN SYNTHETIC COMPOUNDS. SELECTING FINITURE. UN PROGETTO DEI PRINCIPALI ELEMENTI DI FINISHES. A PROJECT THAT IS ONE OF THE MAIN ELEMENTS
THE BEST SUPPLIERS AND USING ONLY MATERIALS SUBMITTED TO THE MOST STRICTLY TESTS VARENNA GUARANTEES THE RELIABILITY, SAFETY AND CHE RIDUCE OGNI ELEMENTO CARATTERIZZAZIONE ESTETICA CONFINES EVERY ELEMENT THAT CHARACTERIZE THE ALEA
LASTINGNESS OF ITS KITCHENS. ALLA SUA FORMA ESSENZIALE. DEL PROGETTO ALEA. TO IT’S FORM AND FUNCTION. AESTHETIC.
MATRIX PAG. 45/49-75/79-135/139-165/169 MY PLANET PAG. 103/107 MINIMAL
DESIGN PAOLO PIVA E CR&S VARENNA. DESIGN CR&S VARENNA. DESIGN CR&S VARENNA.
DESIGN RIGOROSO PER UNA RIGOROUS DESIGN THAT OPENS LA CUCINA INTERPRETA IL MY PLANET: THIS KITCHEN UN PROGETTO DEFINITO DAL VISIVO ALLE COMPOSIZIONI. LA A PROJECT DEFINED BY GIVING A VISUAL FLOW TO THE
NUOVA DEFINIZIONE THE KITCHEN AREA TO A NEW DESIDERIO DIFFUSO DI PRATICITÀ INTERPRETS THE WIDESPREAD RIGORE ESTETICO E POSSIBILITÀ DI INTEGRARE AESTHETIC PRECISION AND COMPOSITIONS. THE POSSIBILITY
DELL’AMBIENTE CUCINA: SPACE DIMENSION REDUCING EACH E LEGGEREZZA. UNA SENSAZIONE DESIRE FOR PRACTICALITY AND DALL’ECCEZIONALE VERSATILITÀ MATERIALI E FINITURE DIVERSE EXCEPTIONAL VERSATILITY OF TO INTEGRATE DIFFERENT
LA RIDUZIONE DI OGNI COMPONENT TO ITS PRIMORDIAL SUGGERITA DA NUOVI ELEGANCE. A SENSATION COMPOSITIVA. LA MANIGLIA PERMETTE AL PROGRAMMA DI COMPOSITION. THE “CUSTOM” MATERIALS AND FINISHINGS
COMPONENTE ALLA FORMA AND ESSENTIAL FORM. WIDE COMPONENTI COME LE MANIGLIE SUGGESTED BY NEW INTEGRATA “A MISURA” È IL PROPORRE SOLUZIONI ORIGINALI, INTEGRATED HANDLE IS THE ALLOWS FOR ORIGINAL KITCHEN
PIÙ PRIMARIA E GEOMETRICA. SURFACES, HORIZONTAL LINES E I TOP DI VARI SPESSORI, COMPONENTS SUCH AS HANDLES SEGNO CHE CARATTERIZZA TUTTE IN CUI UNA FORTE COMPONENTE DETAIL THAT CHARACTERIZES ALL SOLUTIONS, IN WHICH STRONG
SUPERFICI AMPIE, LINEE WITH STRONG PERSONALITY AND DALL’USO DELLA LUCE SUI AND COUNTERTOPS OF VARIOUS LE ANTE: UN ELEMENTO TECNICA SI UNISCE AD UN’AMPIA THE DOORS: A DISTINGUISHING TECHNICAL COMPONENTS
ORIZZONTALI DI FORTE SPESSORE, DIFFERENT MATERIALS COME PANNELLI ATTREZZATI, DALLE THICKNESSES, THE USE OF LIGHT DISTINTIVO CHE SI ARTICOLA GAMMA DI INTERPRETAZIONI ELEMENT REPEATED ON THE COMBINE WITH ENDLESS STYLES.
VARIETÀ DI MATERIALI PER TOGETHER TO CREATE UNIQUE FINITURE PINO BIANCO, PINO EQUIPPED PANELS AND WHITE, SULLE AMPIE SUPERFICI STILISTICHE. WIDE VERTICAL SURFACES,
CREARE ABBINAMENTI ESTETICI HARMONY FILLED WITH INNOVATION NERO E LAMINATO PINO LACCATO DARK PINE AND EMBOSSED VERTICALI, DANDO UN RITMO
EVOLUTI. AND ORIGINALITY. GOFFRATO. LAMINATED LAQUERED PINE
FINISHES.
40. SEDIE_195
VALENTINA PAG. 81-83 VALENTINA DUE CRETA CRETA DUE PAG. 17
DESIGN CARLO COLOMBO. DESIGN CARLO COLOMBO. DESIGN CARLO COLOMBO. DESIGN CARLO COLOMBO.
FINITURE: STRUTTURA FINISHING: STRUCTURE IN WENGE FINITURE: STRUTTURA FINISHING: STRUCTURE IN WENGE FINITURE: STRUTTURA LACCATO FINISHING: STRUCTURE IN MAT FINITURE: SEDUTA E SCHIENALE FINISHING: UPHOLSTERED
IN FRASSINO TINTO WENGÉ DYED ASH AND WALNUT C.; IN FRASSINO TINTO WENGÉ DYED ASH AND WALNUT C.; OPACO COLORI, WENGÉ LACQUERED COLOURS, WENGE IMBOTTITI E RIVESTIMENTO IN SEAT AND BACKREST REMOVABLE
E NOCE C.; SEDUTA E SCHIENALE SEAT AND BACK IN FABRIC AND E NOCE C.; SEDUTA TESSUTO SEAT IN FABRIC AND LEATHER, E NOCE C.; SEDUTA E AND WALNUT C.; SEAT AND BACK TESSUTO SFODERABILE CON COVERING WITH FOLDS. LEGS: IN
TESSUTO E PELLE. LEATHER. E PELLE, SCHIENALE PAGLIA. BACK IN STRAW. SCHIENALE TESSUTO E PELLE IN REMOVABLE FABRIC AND FONDO PIEGA. GAMBE: LACCATO MAT LACQUERED COLOURS,
SFODERABILI. LEATHER. OPACO COLORI, WENGÉ E NOCE C. WENGE AND WALNUT C.
DIMENSIONI MM: DIMENSIONS IN: DIMENSIONI MM: DIMENSIONS IN:
L 510 P 550 H 766 W 20” D 21 3/4” H 30 1/4” L 510 P 550 H 766 W 20” D 21 3/4” H 30 1/4” DIMENSIONI MM: DIMENSIONS IN: DIMENSIONI MM: DIMENSIONS IN:
L 450 P 410 H 880 W 17 3/4” D 16 1/4” H 34 5/8” L 450 P 410 H 880 W 17 3/4” D 16 1/4” H 34 5/8”
VELVET PAG. 131-133 VELVET DUE FLIP PAG. 171 SCACCHI
DESIGN CR&S POLIFORM. DESIGN CR&S POLIFORM. DESIGN CARLO COLOMBO. DESIGN PAOLO PIVA.
FINITURE: SEDUTA E SCHIENALE FINISHING: SEAT AND BACK FINITURE: SEDUTA E SCHIENALE FINISHING: UPHOLSTERED FINITURE: LACCATO OPACO FINISHING: OPEN PORE MAT FINITURE: WENGÉ CON FINISHING: WENGE WITH
IMBOTTITI E RIVESTIMENTO IN UPHOLSTERED AND COVERED IN IMBOTTITI E RIVESTIMENTO SEAT AND BACK. COVERING IN PORO APERTO COLORI, FRASSINO LACQUERED COLOURS, WENGE SEDUTA IN TESSUTO E PELLE; SEAT IN FABRIC AND LEATHER;
TESSUTO E PELLE SFODERABILI. REMOVABLE FABRIC AND LEATHER. IN TESSUTO SFODERABILE CON REMOVABLE FABRIC WITH FOLDS. TINTO WENGÉ E NOCE C.; DYED ASH AND WALNUT C.; DISPONIBILE ANCHE COMPLETA- AVAILABLE COMPLETELY COVERED
GAMBE LACCATO OPACO COLORI, LEGS IN MAT LACQUERED FONDO PIEGA. GAMBE: LACCATO LEGS IN MAT LACQUERED SEDUTA IMBOTTITA E RIVESTITA IN UPHOLSTERED SEAT WITH FABRIC MENTE RIVESTITA IN PELLE. IN LEATHER.
WENGÈ E NOCE C. COLOURS, WENGE AND WALNUT C. OPACO COLORI, WENGÉ E NOCE C. COLOURS, WENGE AND WALNUT C. TESSUTO E PELLE. OR LEATHER.
DIMENSIONI MM: DIMENSIONS IN:
DIMENSIONI MM: DIMENSIONS IN: DIMENSIONI MM: DIMENSIONS IN: DIMENSIONI MM: DIMENSIONS IN: L 465 P 450 H 860 W 18 1/4” D 17 3/4” H 33 3/4”
SEDIA CHAIR SEDIA CHAIR SEDIA CHAIR
L 575 P 590 H 770 W 22 5/8” D 23 1/4” H 30 5/16” L 575 P 590 H 770 W 22 5/8” D 23 1/4” H 30 5/16” L 480 P 580 H 765 W 18 7/8” D 22 13/16” H 30 1/8”
SEDIA CON BRACCIOLI CHAIR WITH ARMS SEDIA CON BRACCIOLI CHAIR WITH ARMS SEDIA CON BRACCIOLI CHAIR WITH ARMS
L 580 P 590 H 770 W 22 13/16” D 23 1/4” H 30 5/16” L 580 P 590 H 770 W 22 13/16” D 23 1/4” H 30 5/16” L 545 P 580 H 765 W 21 7/16” D 22 13/16” H 30 1/8”
41. SEDIE_197
BB MANTA PAG. 13 STRIP PAG. 40-105-109 STRIP IN PELLE PAG. 137
DESIGN R. BLUMER E M. BORGHI. DESIGN RODRIGO TORRES. DESIGN CARLO COLOMBO. DESIGN CARLO COLOMBO.
FINITURE: STRUTTURA IN FINISHING: STRUCTURE IN RIGID FINITURE: COMPLETAMENTE FINISHING: COMPLETELY COVERED FINITURE: SCOCCA IN PLASTICA FINISHING: BODY PLASTIC IN FINITURE: SCOCCA IN PELLE . STRIP IN LEATHER. FINISHING:
POLIURETANO RIGIDO A BASSA POLYURETHANE OF LOW RIVESTITA IN PELLE. IN LEATHER. NEI COLORI BIANCO E NERO; WHITE AND BLACK; CUSHION IN DISPONIBILE IN TRE VERSIONI: BODY LEATHER. AVAILABLE IN
DENSITÀ; COMPLETAMENTE DENSITIES. COMPLETELY CUSCINO TESSUTO E PELLE REMOVABLE FABRIC AND CON BASE GIREVOLE A RAZZE THREE VERSIONS: WITH
RIVESTITA IN CUOIO. COVERED IN HIDE. DIMENSIONI MM: DIMENSIONS IN: SFODERABILI. DISPONIBILE IN TRE LEATHER. AVAILABLE IN THREE CON E SENZA RUOTE, REVOLVING BASE WITH OR
SEDIA CHAIR VERSIONI: CON BASE GIREVOLE A VERSIONS: WITH REVOLVING BASE IN METALLO VERNICIATO BIANCO WITHOUT WHEELS IN VARNISHED
DIMENSIONI MM: DIMENSIONS IN: L 520 P 530 H 770 W 20 1/2” D 20 7/8” H 30 5/16” RAZZE CON E SENZA RUOTE, IN WITH OR WITHOUT WHEELS IN E NERO O CON STRUTTURA METAL WHITE AND BLACK OR
L 465 P 535 H 795 W 18 5/16” D 21 1/16” H 31 1/4” METALLO VERNICIATO BIANCO E VARNISHED METAL WHITE AND IN TUBOLARE METALLICO WITH STRUCTURE IN CHROMED
SEDIA CON BRACCIOLI CHAIR WITH ARMS
NERO O CON STRUTTURA IN BLACK OR WITH STRUCTURE IN CROMATO. METAL TUBULAR.
L 570 P 550 H 770 W 22 1/2” D 21 3/4” H 30 5/16”
TUBOLARE METALLICO CROMATO. CHROMED METAL TUBULAR.
DIMENSIONI MM: DIMENSIONS IN:
DIMENSIONI MM: DIMENSIONS IN: L 600 P 570 H 720 W 23 1/2” D 22 1/2” H 28 1/4”
L 600 P 570 H 720 W 23 1/2” D 22 1/2” H 28 1/4”
S64
S60 S61 S60B S61B
FLY DUE - FLY TRE SWEET PAG. 50-53 NEX
DESIGN CARLO COLOMBO. DESIGN STUDIO KAIROS. DESIGN MARIO MAZZER.
FINITURE: COMPLETAMENTE FINISHING: TOTALLY UPHOLSTERED FINITURE: STRUTTURA FINISHING: STRUCTURE IN FINITURE STRUTTURA: S60, S60B FINISHING STRUCTURE: S60, S60B DIMENSIONS IN:
DIMENSIONI MM:
IMBOTTITA E RIVESTITA IN AND COVERED IN REMOVABLE IN METALLO CROMATO; CHROMED METAL; SEAT AND BACK E S64 IN TUBOLARE DI FERRO AND S64 IN TUBULAR CHROMED S60-S60B
S60-S60B
TESSUTO E PELLE SFODERABILI. FABRIC AND LEATHER. SEDUTA E SCHIENALE TESSUTO IN REMOVABLE FABRIC CROMATO; S61 E S61B IN METAL; S61 AND S61B IN W 19 3/4” D 21 1/16” H 29 1/4”
L 500 P 535 H 740
SFODERABILE E PELLE. AND LEATHER. TONDINO DI FERRO CROMATO CHROMED METAL ROUND BAR S61-S61B
S61-S61B
DIMENSIONI MM: DIMENSIONS IN: O ACCIAIO INOX. OR INOX STEEL. W 19 3/4” D 19 7/8” H 29 1/4”
L 500 P 505 H 740
FLY DUE L 480 P 560 H 795 FLY DUE W 19” D 22” H 31 1/4” DIMENSIONI MM: DIMENSIONS IN: SEDUTA E SCHIENALE IN LEGNO SEAT AND BACK IN WOOD,
S64
S64
FLY TRE L 510 P 550 H 850 FLY TRE W 20” D 21 3/4” H 33 7/16” L 460 P 530 H 750 W 18 1/8” D 20 7/8” H 29 1/2” FINITURA WENGÉ E NOCE C.; FINISHING WENGE AND
W 20 1/16” D 19 7/8” H 29 1/4”
L 510 P 505 H 950
IN MATERIALE PLASTICO NEI WALNUT C.; IN PLASTIC MATERIAL,
COLORI BIANCO 01, CANAPA 35 E COLOURS WHITE 01, CANAPA 35
GRAFITE 04, DISPONIBILE ANCHE AND GRAFITE 04, AVAILABLE ALSO
RIVESTITA NON SFODERABILE IN COVERED IN NOT REMOVABLE
TESSUTO E PELLE. FABRIC OR LEATHER.
42. TAVOLI _199
DOLMEN DOLMEN DUE ASTRID PAG. 171
DESIGN CARLO COLOMBO. DESIGN CARLO COLOMBO. DESIGN ROBERTO LAZZERONI.
TAVOLO ALLUNGABILE. EXTENSIBLE TABLE. TAVOLO VERSIONE FISSA. FIXED TABLE. FINITURE: WENGÉ. FINISHING: WENGE.
FINITURE: LACCATO OPACO FINISHING: MAT LACQUERED FINITURE: LACCATO OPACO FINISHING: MAT LACQUERED
COLORI, WENGÉ E NOCE C. COLOURS, WENGE AND WALNUT C. COLORI, LACCATO LUCIDO COLORI, COLOURS, GLOSSY DIMENSIONI MM: DIMENSIONS IN:
WENGÉ E NOCE C., LACQUERED COLOURS, WENGE 2400 x 1000 H 740 94 1/2” x 39 3/8” H 29 1/4”
DIMENSIONI MM: DIMENSIONS IN: PIANO DISPONIBILE ANCHE AND WALNUT C., TOP AVAILABLE BASE CONICA CONE-SHAPED BASE
1900/2500 x 900 H 740 74 3/4”/98 1/2” x 35 1/2” H 29 1/4” IN VETRO E PIETRA. ALSO IN GLASS AND STONE. Ø 1250 H 740 Ø 49 1/4” H 29 1/4”
Ø 1500 H 740 Ø 59 1/16” H 29 1/4”
DIMENSIONI MM: DIMENSIONS IN:
1500 x 1500 H 740 59 1/16” x 59 1/16” H 29 1/4”
2200 x 1100 H 740 86 1/2” x 43 5/16” H 29 1/4”
MASTER MASTER DUE ZEUS PAG. 17-131 TAGLIO PAG. 13
DESIGN CR&S POLIFORM. DESIGN CR&S POLIFORM. DESIGN VINCENT VAN DUYSEN. DESIGN EMMANUEL GALLINA.
TAVOLO ALLUNGABILE. EXTENSIBLE TABLE. TAVOLO ALLUNGABILE. EXTENSIBLE TABLE. FINITURE: WENGÉ E NOCE C. FINISHING: WENGE AND WALNUT C. TAVOLO ALLUNGABILE. EXTENSIBLE TABLE.
FINITURE: LACCATO OPACO FINISHING: MAT LACQUERED FINITURE: LACCATO OPACO FINISHING: MAT LACQUERED FINITURE: WENGÉ E NOCE C. FINISHING: WENGE AND WALNUT C.
COLORI, WENGÉ E NOCE C. COLOURS, WENGE AND WALNUT C. COLORI, WENGÉ E NOCE C. COLOURS, WENGE AND WALNUT C. DIMENSIONI MM: DIMENSIONS IN:
1800 x 1800 H 740 70 7/8” x 70 7/8” H 29 1/4” DIMENSIONI MM: DIMENSIONS IN:
DIMENSIONI MM: DIMENSIONS IN: DIMENSIONI MM: DIMENSIONS IN: 2200 x 1080 H 740 86 1/2” x 42 1/2” H 29 1/4” 1900/2530 x 950 H 740 74 3/4”/99 5/8” x 37 1/2” H 29 1/4”
1000/1760 x 1000 H 740 39 1/4”/69 5/16” x 39 1/4” H 29 1/4” 1000/1760 x 1000 H 740 39 1/4”/69 5/16” x 39 1/4” H 29 1/4” 2700 x 1080 H 740 106 5/16” x 42 1/2” H 29 1/4”
1550/2200 x 860 H 740 61”/86 1/2” x 33 3/4” H 29 1/4” 1550/2200 x 860 H 740 61”/86 1/2” x 33 3/4” H 29 1/4”
1800/2450 x 860 H 740 70 3/4”/96 1/2” x 33 3/4” H 29 1/4” 1800/2450 x 860 H 740 70 3/4”/96 1/2” x 33 3/4” H 29 1/4”
43. TAVOLI_201
VULCANO MADRAS
DESIGN PAOLA NAVONE. DESIGN CARLO COLOMBO.
BASAMENTO IN POLIURETANO BASE IN RIGID POLYURETHANE FINITURE: LACCATO OPACO FINISHING: MAT LACQUERED
RIGIDO STAMPATO E PIANI IN AND TOP IN WOOD. COLORI E IN VERSIONE COLOURS AND IN ANTISCRATCH
LEGNO. FINITURE: LACCATO OPACO FINISHING: MAT AND GLOSSY ANTIGRAFFIO NEI COLORI BIANCO VERSION IN COLOURS WHITE 01,
COLORI, LACCATO LUCIDO COLORI LACQUERED COLOURS AND 01, CANAPA 35, GRAFITE 04 E NERO CANAPA 35, GRAFITE 04 AND
ED IN VERSIONE ANTIGRAFFIO NEI WHITE 01, CANAPA 35, GRAFITE 04 03. PIANO DISPONIBILE ANCHE IN BLACK 03. TOP AVAILABLE
COLORI BIANCO 01, CANAPA 35, AND BLACK 03 ANTISCRATCH MARMO BIANCO CARRARA E ALSO IN WHITE CARRARA MARBLE
GRAFITE 04 E NERO 03. COLOURS. GRANITO NERO ASSOLUTO. AND ABSOLUTE BLACK GRANITE.
DIMENSIONI MM: DIMENSIONS IN: DIMENSIONI MM: DIMENSIONS IN:
Ø 1250 H 740 Ø 49 3/16” H 29 1/4” 2100 x 1000 H 740 82 11/16” x 39 3/8” H 29 1/4”
Ø 1400 H 740 Ø 55 1/8” H 29 1/4” Ø 1250 H 740 Ø 49 3/16” H 29 1/4”
1250 x 1250 H 740 49 3/16” x 49 3/16” H 29 1/4”
FLUTE TREVI PAG. 105-109 EASY PAG. 53 ARTONE DUE PAG. 83
DESIGN ROBERTO BARBIERI. DESIGN ROBERTO BARBIERI. DESIGN CARLO COLOMBO. DESIGN PAOLO PIVA.
PIANO IN LEGNO E STRUTTURA TOP IN WOOD AND STRUCTURE IN FINITURE: PIANO LACCATO FINISHING: TOP IN MAT LACQUERED FINITURE: LACCATO OPACO FINISHING: MAT LACQUERED FINITURE: LACCATO OPACO FINISHING: MAT LACQUERED
IN METALLO. FINITURE: LACCATO METAL. FINISHING: MAT OPACO COLORI E IN VERSIONE COLOURS AND IN ANTISCRATCH COLORI, LACCATO LUCIDO COLOURS, GLOSSY LACQUERED COLORI, WENGÉ E NOCE C. COLOURS, WENGE AND WALNUT C.
OPACO COLORI, LACCATO LUCIDO LACQUERED COLOURS, GLOSSY ANTIGRAFFIO NEI COLORI VERSION IN COLOURS WHITE 01, COLORI, WENGÉ E NOCE C.; COLOURS, WENGE AND WALNUT
COLORI ED IN VERSIONE LACQUERED COLOURS AND BIANCO 01, CANAPA 35, GRAFITE CANAPA 35, GRAFITE 04 STRUTTURA IN PIATTO C.; FRAME IN CHROMED PLATE DIMENSIONI MM: DIMENSIONS IN:
ANTIGRAFFIO NEI COLORI BIANCO WHITE 01, CANAPA 35, GRAFITE 04 04 E NERO 03; GAMBE IN AND BLACK 03; LEGS IN DI FERRO CROMATO. STEEL. 2200 x 950 H 730 86 1/2” x 37 1/2” H 28 3/4”
01, CANAPA 35, GRAFITE 04 E AND BLACK 03 ANTISCRATCH ALLUMINIO BRILL, LACCATO ALUMINIUM BRILL, MAT 2600 x 1000 H 730 102 1/4” x 39 1/4” H 28 3/4”
NERO 03. LA BASE È DISPONIBILE COLOURS. THE BASE IS AVAILABLE OPACO COLORI E IN VERSIONE LACQUERED COLOURS AND DIMENSIONI MM: DIMENSIONS IN:
ANCHE NELLA FINITURA METALLO ALSO IN CHROMED METAL ANTIGRAFFIO. IN ANTISCRATCH VERSION. 2200 x 950 H 740 86 1/2” x 37 1/2” H 29 1/4”
CROMATO. FINISHING. 2600 x 1000 H 740 102 1/4” x 39 1/4” H 29 1/4”
DIMENSIONI MM: DIMENSIONS IN:
DIMENSIONI MM: DIMENSIONS IN: 900 x 900 H 740 35 7/16” x 35 7/16” H 29 1/4”
Ø 1250 H 740 Ø 49 3/16” H 29 1/4” 1250 x 1250 H 740 49 3/16” x 49 3/16” H 29 1/4”
Ø 1400 H 740 Ø 55 1/8” H 29 1/4” 1400 x 800 H 740 55 1/8” x 31 1/2” H 29 1/4”
1800 x 900 H 740 70 7/8” x 35 7/16” H 29 1/4”