UN CONTESTO DENSO DI FASCINO
E DI FORTI SUGGESTIONI IN CUI LE SCELTE
D’ARREDO ESPRIMONO UNA PRECISA
VOCAZIONE ALLA CONTEMP...
_121
_123




IN QUESTA PAGINA E NELLA PRECEDENTE: DIVANO
CANYON RIVESTITO IN PELLE. MADIA TEIA WENGÈ.
TAVOLINO ZEUS WENGÈ. POU...
_125




                                               IN QUESTA PAGINA E NELLA SEGUENTE: COMPOSI-      FOLLOWING AND THI...
_127
_129


APPUNTI DI VIAGGIO
TRIP NOTES
RACCONTO DI LUOGHI LONTANI E VIAGGI POSSIBILI:
SPUNTI E MEMORIE DI UN WORLD STYLE DIS...
_131
_133

UNA NUOVA CONVIVIALITÀ
A NEW PLEASURE
LE AMPIE PROPORZIONI DEL TAVOLO ZEUS, SOTTOLI-     THE WIDE PROPORTIONS OF THE...
_135
IN QUESTA PAGINA E NELLA SEGUENTE: CUCINA
MATRIX CON ISOLA CENTRALE IN ECO EBANO, PIA-
NO PENISOLA IN CORIAN GLACIER ...
_137
_139




                                                   LA CUCINA MATRIX È CARATTERIZZATA DA POSSIBILI-    THE MATRIX ...
_141
_143




NELLA PAGINA PRECEDENTE: POLTRONCINE CA-
MILLA STRUTTURA WENGÈ CON RIVESTIMENTO IN
TESSUTO. POUFF PLAY RIVESTITO ...
_145
_147




                                                                                               SOTTO: PARTICOLARE...
_149
_151
IN QUESTA PAGINA: CASSETTIERA ARCA WENGÈ.
POUFF PLAY RIVESTITO IN TESSUTO. NELLA PAGINA
SEGUENTE: CABINA ARMADIO UBIK...
_153
_155


LA VARIETÀ DEL SISTEMA SENZAFINE
THE VERSATILITY OF THE SENZAFINE SYSTEM
SENZAFINE È UN SISTEMA ARMADI CARATTERIZZA...
IMMAGINI DI UN INTERNO BORGHESE:
UNO SPAZIO CON LA PROPRIA STORIA,
UN’ INTERPRETAZIONE ORIGINALE
CHE NE ESALTA LE QUALITÀ ...
_159
_161

UN’INTERPRETAZIONE DEL CLASSICO
INTERPRETATION OF THE CLASSICS
UNO SPAZIO CON LA PROPRIA STORIA, VISSUTO        A SP...
_163




IN QUESTA PAGINA: LIBRERIA WALL SYSTEM WEN-
GÈ. POUF PLAY IN TESSUTO. LA VERSATILITÀ DEL
SISTEMA WALL SYSTEM CONS...
_165
_167




                                                                                                   A SINISTRA: PA...
_169




UN PUNTO DI VISTA CHE EVIDENZIA IL RIGORE         A POINT OF VIEW THAT HIGHLIGHTS THE AESTHE-
ESTETICO DELLA CUCI...
_171

LA QUALITÀ POLIFORM
POLIFORM QUALITY
OGNI PROPOSTA POLIFORM ESPRIME UNA QUALITÀ      POLIFORM PRODUCTS ARE OF HIGH Q...
_173
_175


CHIAROSCURO FONDAMENTALE
FONDAMENTAL LIGHTDARK
IL RIGORE DELLA GEOMETRIA PER UNO STILE CHE RI-
CERCA LA MASSIMA SOB...
_177
MADIA TEIA WENGÈ CON CASSETTO E VANI GIORNO,
POGGIAPIEDI FLIP WENGÈ E TESSUTO. UN’INTER-
PRETAZIONE IN CHIAVE CONTEMP...
_179
_181




NELLA PAGINA PRECEDENTE: LETTO MEMO WENGÈ,
BIANCHERIA COORDINATA IN LINO. COMODINI MEMO
WENGÈ. IN QUESTA PAGINA E...
_183
QUALITÀ DELL’ABITARE COME COMPONENTE
FONDAMENTALE DELLA VITA QUOTIDIANA:
UN IMPEGNO COSTANTE NEL PROPORRE AL GRANDE
PUBBLI...
_187




IL METODO DELLA QUALITÀ
THE METHOD OF QUALITY
POLIFORM HA SVILUPPATO UNA METODOLOGIA             POLIFORM DEVELOP...
WALL SYSTEM_189
WALL SYSTEM PAG. 7-9-11-40-69-95-97-163 DESIGN CR&S POLIFORM.                                             ...
SINTESI_191
SINTESI PAG. 39-99-101-127-159 DESIGN CARLO COLOMBO.
                                                         ...
CUCINE_193


POLIFORM SPA
VIA DEGLI ARTIGIANI, 51
LURAGO D'ERBA (CO) ITALY
TEL +39/031695401
FAX +39/031695444
INFO.VARENN...
SEDIE_195




VALENTINA PAG. 81-83                                               VALENTINA DUE                            ...
SEDIE_197




BB                                                                   MANTA PAG. 13                          ...
TAVOLI _199




DOLMEN                                                           DOLMEN DUE                               ...
TAVOLI_201




VULCANO                                                                                                    ...
6 Case 2
6 Case 2
6 Case 2
6 Case 2
6 Case 2
6 Case 2
6 Case 2
6 Case 2
6 Case 2
6 Case 2
6 Case 2
6 Case 2
6 Case 2
6 Case 2
6 Case 2
6 Case 2
6 Case 2
6 Case 2
6 Case 2
6 Case 2
6 Case 2
Upcoming SlideShare
Loading in …5
×

6 Case 2

2,246 views

Published on

0 Comments
0 Likes
Statistics
Notes
  • Be the first to comment

  • Be the first to like this

No Downloads
Views
Total views
2,246
On SlideShare
0
From Embeds
0
Number of Embeds
5
Actions
Shares
0
Downloads
21
Comments
0
Likes
0
Embeds 0
No embeds

No notes for slide

6 Case 2

  1. 1. UN CONTESTO DENSO DI FASCINO E DI FORTI SUGGESTIONI IN CUI LE SCELTE D’ARREDO ESPRIMONO UNA PRECISA VOCAZIONE ALLA CONTEMPORANEITÀ. A CONTEXT DENSE OF GLAMOUR AND OF STRONG SUGGESTIONS IN WHICH THE ARRANGEMENT CHOICES EXPRESS A PRECISE CALLING FOR CONTEMPORANEITY. lake stories PHOTO IN RIVA AL LAGO, UNA CASA COME RIFUGIO, UN ON THE SEASHORE, A HOUSE AS REFUGE, A PLACE GIONATA XERRA LUOGO DOVE RITROVARE IL PROPRIO MONDO. WHERE IT IS POSSIBLE TO FIND ITS OWN WORLD. A STYLING UN’ARCHITETTURA D’EPOCA DOVE PASSATO E PRE- PERIOD ARCHITECTURE WHERE PAST AND PRESENT RAVAIOLI SILENZI STUDIO SENTE SI INTRECCIANO CON SOTTILE EQUILIBRIO, INTERLACE IN BALANCE, WHERE THE CONTRATS DOVE I CONTRASTI ESALTANO LE SINGOLE E DIFFE- ESALTS THE SINGLE AND DIFFERENT QUALITIES. RENTI QUALITÀ. GLI ARREDI CONTEMPORANEI EN- COMTEMPORARY PIECES OF FURNITURE COMBINED TRANO IN RELAZIONE CON OGGETTI ETNICI, SOLU- TO ETHNICAL OBJECTS, SOLUTIONS DICTATED FROM ZIONI DETTATE DALLA RICERCA DI UN COMFORT MO- THE RESEARCH OF MODERN COMFORT AND EMBEL- DERNO SONO IMPREZIOSITE DA MATERIALI PREGIATI LISHED BY PRECIOUS MATERIALS AS THE EBONY COME LE ESSENZE DI EBANO E WENGÈ, LE PELLI, I AND WENGE VEENER, THE LEATHERS, THE VELVETS. VELLUTI. UN’ESTETICA RICERCATA SI RITROVA NEI THIS AESTHETICAL RESEARCH CAN BE FOUND IN COMPLEMENTI COME IL TAVOLO ZEUS, IL DIVANO THE COMPLEMENTS LIKE THE ZEUS TABLE, THE CANYON E IL LETTO ARCA. LA SOFISTICAZIONE TEC- CANYON SOFA AND THE ARCA BED. THE TECHNI- NICA EVOLUTA VALORIZZA I SISTEMI COMPONIBILI, CALLY EVOLVED SOFISTICATION INCREASES THE VA- ATTRAVERSO IL PERFETTO SCORRIMENTO DELLE LUE OF THE MODULAR ELEMENTS THROUGH THE ANTE E LA VERSATILITÀ DELL’ATTREZZATURA INTER- PERFECT SLIDING OF THE DOORS AND THE VERSA- NA. UNA CASA CHE RACCONTA UNO STILE CHE NA- TILITY OF THE INTERNAL EQUIPMENT. A HOUSE SCE DA CONTAMINAZIONI DIVERSE, UNA PERSONA- COMPOSED BY DIFFERENT STYLES, A PERSONALITY LITÀ RICCA DI ESPERIENZE IN LUOGHI LONTANI. RICH OF EXPERIENCES IN DISTANT PLACES.
  2. 2. _121
  3. 3. _123 IN QUESTA PAGINA E NELLA PRECEDENTE: DIVANO CANYON RIVESTITO IN PELLE. MADIA TEIA WENGÈ. TAVOLINO ZEUS WENGÈ. POUFF PLAY RIVESTITO IN TESSUTO. LA COLLEZIONE POLIFORM È UNA PRO- POSTA ARTICOLATA, IN GRADO DI FORMULARE PROGETTI D’ARREDO COMPLETI E STILISTICAMEN- TE COERENTI. PREVIOUS AND THIS PAGE: CANYON SOFA UPHOL- STERED IN LEATHER. TEIA SIDEBOARD IN WENGE. ZEUS COFFEE TABLE IN WENGE. POUF PLAY UPHOLSTERED IN FABRIC. THE VARIETY OF THE PO- LIFORM COLLECTIONS ALLOW COMPLETE INTE- RIOR PROJECTS TO BE REALISED.
  4. 4. _125 IN QUESTA PAGINA E NELLA SEGUENTE: COMPOSI- FOLLOWING AND THIS PAGE: SINTESI COMPOSI- ZIONE SINTESI CON BOISERIE E MENSOLE WENGÈ E TION WITH WALL PANELLING AND SHELVES IN WEN- CONTENITORI SOSPESI CON CASSETTI LACCATO GE. HANGING ELEMENTS WITH DRAWERS CORDA LUCIDO CORDA. TAVOLINO ZEUS WENGÈ. DIVANO GLOSSY LACQUERED. ZEUS COFFEE TABLE IN WEN- CANYON RIVESTITO IN PELLE. SINTESI È UN SISTE- GE. CANYON SOFA COVERED IN LEATHER. SINTESI MA COMPONIBILE BASATO SUL LIBERO ACCOSTA- IS A MODULAR SYSTEM BASED ON THE UNLIMITED MENTO DI UN’AMPIA VARIETÀ DI ELEMENTI: PIANI COMBINATION OF A WIDE RANGE OF ELEMENTS: HO- ORIZZONTALI, CONTENITORI A TERRA E SOSPESI, RIZONAL PLANES, WALL MOUNTED AND FREESTAN- PENSILI, PANNELLI A PARETE, ACCESSORI PER IN- DING CABINETS, WALL UNITS, SPACE DIVIDERS, AC- TEGRAZIONE CON SCHERMI AL PLASMA. PER UN CESSORIES FOR INTEGRATING PLASMA SCREENS. A PROGETTO DELLA CASA CONTEMPORANEA INTESA CONCEPT OF THE CONTEMPORARY HOME CONSIDE- COME SPAZIO IN GRADO DI OSPITARE LE FUNZIONI RED AS A SPACE THAT CAN SERVE NEEDS THAT ARE PIÙ DIFFERENTI. EXTREMELY DIVERSIFIED. INFLUENZE ETNICHE E DESIGN CONTEMPORANEO THE ETHNICAL INFLUENCE AND THE COMTEMPORARY DESIGN UN PROGETTO D’ARREDO DOVE IL VALORE È L’UNICITÀ DELL’ESPERIENZA PERSONALE. GEOME- TRIE SEMPLICI E SUPERFICI RIGOROSE INTERPRE- TANO UNA PALETTE DAI TONI SCURI, DESATURATI: UN DINTORNO NEUTRO SCELTO PER VALORIZZARE OGGETTI E IMMAGINI, VERI PROTAGONISTI DEGLI AMBIENTI. A FURNITURE PROJECT WHERE THE VALUE IS THE UNIQUENESS OF THE PERSONAL EXPERIENCE. SIM- PLE GEOMETRY AND RIGOROUS SURFACES INTER- PRETE A RANGE OF DARK TONALITY: A NEUTRAL SCENOGRAPHY CHOOSED TO INCREASE THE VA- LUE OF THE OBJECTS AND THE PICTURES, REAL PROTAGONISTS OF THE ENVIRONMENT.
  5. 5. _127
  6. 6. _129 APPUNTI DI VIAGGIO TRIP NOTES RACCONTO DI LUOGHI LONTANI E VIAGGI POSSIBILI: SPUNTI E MEMORIE DI UN WORLD STYLE DISCRE- TO. LIBRERIE E CONTENITORI COME LA MADIA TEIA DIVENTANO ESPOSITORI CHE VALORIZZANO GLI OGGETTI, GRAZIE ALLA MASSIMA ESSENZIALITÀ DELLE LINEE. LE SUPERFICI SOTTOLINEANO SENSA- ZIONI TATTILI, CON RIVESTIMENTI IN PELLE, CUOIO E VELLUTO. STORIES OF DISTANT PLACES AND POSSIBLE TRIPS: MEMORIES OF A DISCREET WORLD STYLE. LIBRARY AND SIDEBOARDS BECOME EXHIBITORS THAT INCREASE THE VALUE OF THE OBJECTS THANKS TO THE MAXIMUM ESSENTIALITY OF THE LINES. THE SURFACES UNDERLINE TACTILE SENSA- TIONS WITH COVERINGS IN LEATHER, HIDE AND VELVET. A SINISTRA: MADIA TEIA WENGÈ CON ANTE IN VETRO LEFT: TEIA SIDEBOARD IN WENGE WITH DOORS IN FUMÈ. NELLA PAGINA SEGUENTE E IN BASSO: TAVO- SMOKED GLASS. FOLLOWING AND BELOW THIS PA- LO ZEUS WENGÈ. SEDIE VELVET STRUTTURA WENGÈ GE: ZEUS TABLE IN WENGE. VELVET CHAIRS COVE- E RIVESTIMENTO IN VELLUTO SFODERABILE. LA DE- RED IN REMOVABLE VELVET, STRUCTURE IN WEN- FINIZIONE DI UNO STILE CONTEMPORANEO: LIBERTÀ GE. THE DEFINITION OF A CONTEMPORARY STYLE: DI ACCOSTAMENTI FRA PROPOSTE DAL DESIGN ORI- A DESIGN WITH BOTH ORIGINAL AND PAST REFE- GINALE E FORME VICINE ALLA MEMORIA, INTERPRE- RENCES, INTERPRETED WITH IMPECCABLE TASTE. TATE IN CHIAVE ATTUALE.
  7. 7. _131
  8. 8. _133 UNA NUOVA CONVIVIALITÀ A NEW PLEASURE LE AMPIE PROPORZIONI DEL TAVOLO ZEUS, SOTTOLI- THE WIDE PROPORTIONS OF THE ZEUS TABLE, UN- NEATE DAL FORTE SPESSORE DELLE LINEE, SUGGE- DERLINED BY THE STRONG THICKNESS OF THE LINES RISCONO UNO STILE ALL’INSEGNA DELLA CONVIVIA- SUGGEST A STYLE OF NEW PLEASURE. A RETURN TO LITÀ. UN RITORNO AD ABITUDINI E RITI ANTICHI CON ANTIQUE HABITS AND RITES WITH A CONTEMPORARY UNO STILE CONTEMPORANEO: SPAZI FATTI PER IN- STYLE: SPACES MADE TO MEET AND SOCIALIZE WITH CONTRARSI, SOCIALIZZARE, NEL MASSIMO COM- THE HIGHEST COMFORT AND WITH TOTAL STILISTIC FORTE IN PIENA COERENZA STILISTICA. COHERENCE. A SINISTRA: SEDIA VELVET STRUTTURA WENGÈ E RI- VESTIMENTO IN PELLE. SOPRA: PARTICOLARE DEL TAVOLO ZEUS WENGÈ. LEFT: VELVET CHAIR COVERED IN LEATHER, STRUC- TURE IN WENGE. ABOVE: ZEUS TABLE IN WENGE.
  9. 9. _135 IN QUESTA PAGINA E NELLA SEGUENTE: CUCINA MATRIX CON ISOLA CENTRALE IN ECO EBANO, PIA- NO PENISOLA IN CORIAN GLACIER WHITE. LE BASI A PARETE HANNO LE ANTE IN LACCATO LUCIDO BIAN- CO E TOP IN CORIAN GLACIER WHITE. COLONNE CON ANTE LACCATO LUCIDO BIANCO E VANI A GIORNO TERMINALI IN ECO EBANO. SEDIE STRIP RI- VESTITE IN PELLE. FOLLOWING AND THIS PAGE: MATRIX KITCHEN WITH CENTRAL ISLAND IN ECO EBONY, WITH PENINSULA TOP IN GLACIER WHITE CORIAN. WALL UNITS WITH DOORS IN WHITE GLOSSY LACQUER, COUNTERTOP IN GLACIER WHITE CORIAN. TALL UNITS WITH DOORS IN WHITE GLOSSY LACQUER AND END OPEN-SHELVES IN ECO EBONY. STRIP CHAIRS IN LEATHER.
  10. 10. _137
  11. 11. _139 LA CUCINA MATRIX È CARATTERIZZATA DA POSSIBILI- THE MATRIX KITCHEN IS CHARACTERIZED BY EVOL- TÀ COMPOSITIVE CHE SI DECLINANO IN SOLUZIONI VED COMPOSITIONAL POSSIBILITIES, DECLINING IN PROGETTUALI DI GRANDE ORIGINALITÀ. SOTTO: IL PLANNING SOLUTIONS OF GREAT ORIGINALITY. BE- TOP IN CORIAN GLACIER WHITE CON LAVELLO IN AC- LOW: TOP IN GLACIER WHITE CORIAN WITH UNDER- CIAIO INCASSATO SOTTOTOP E PIANO COTTURA MOUNTED BASIN IN STEEL AND COOK TOP IN INOX INOX PERSONALIZZATO VARENNA BY SCHOLTÉS. IL STEEL PERSONALIZED VARENNA BY SCHOLTES. PIANO DI LAVORO È INTERPRETATO COME UN’UNITÀ WORKING SURFACE CHARACTERIZED BY CLEAN LI- FUNZIONALE IN PERFETTA CONTINUITÀ SUPERFICIA- NES AND PRIMARY SHAPES. ABOVE: THE HANDLE LE. SOPRA: LA MANIGLIA TOTALMENTE INCASSATA TOTALLY UNDER-MOUNTED IN THE UPPER DEPTH NELLO SPESSORE SUPERIORE DELL’ANTA È UNA OF THE DOOR IS ONE OF THE AESTHETIC CHARAC- DELLE CARATTERISTICHE ESTETICHE DI MATRIX. L’IN- TERISTIC OF MATRIX PROJECT. THE INTERNAL OF TERNO DELL’ESTRATTORE È ATTREZZATO CON BI- THE PULLER IS EQUIPPED WITH DIGITAL SCALES LANCIA DIGITALE E PORTACOLTELLI MAGNETICO. AND MAGNETIC KNIFE HOLDER. ORIGINALITÀ PROGETTUALE PROJECT ORIGINALITY LA CUCINA MATRIX DIMOSTRA LA PROPRIA ECCE- ZIONALE VERSATILITÀ CON UN’ORGANIZZAZIONE DEGLI SPAZI EVOLUTA: VOLUMI DISTINTI, CHE SI CA- RATTERIZZANO PER UNA SERIE DI SOLUZIONI COM- POSITIVE INSOLITE. THE MATRIX KITCHEN SHOWS ITS EXCEPTIONAL VERSATILITY WITH AN EVOLVED ORGANIZATION OF SPACES: SPECIFIC VOLUMES, EACH OF THEM WITH ITS FUNCTION, CHARACTERIZED BY A RANGE OF UNUSUAL COMPOSITIONAL SOLUTIONS.
  12. 12. _141
  13. 13. _143 NELLA PAGINA PRECEDENTE: POLTRONCINE CA- MILLA STRUTTURA WENGÈ CON RIVESTIMENTO IN TESSUTO. POUFF PLAY RIVESTITO IN TESSUTO. IN QUESTA PAGINA E NELLA SEGUENTE: ARMADIO SENZAFINE BANGKOK CON ANTE RIVESTITE IN CUOIO. CARATTERIZZATO DALLE CUCITURE A VISTA E DAL TRAVERSO ORIZZONTALE IN METALLO CRO- MATO, BANGKOK È UNA DELLE PROPOSTE PIÙ ESCLUSIVE DEL SISTEMA ARMADI SENZAFINE. THE PREVIOUS PAGE: CAMILLA ARMCHAIRS IN WENGE WITH COVERING IN FABRIC. POUF PLAY CO- VERED IN FABRIC. FOLLOWING AND THIS PAGE: SENZAFINE BANGKOK WARDROBE WITH DOORS COVERED IN HIDE. BANGKOK IS THE MOST EXCLU- SIVE OF THE POLIFORM WARDROBE SYSTEMS, CHARACTERIZED BY EXQUISITE LEATHER WITH VISI- BLE SEAMS AND CHROME DETAILING.
  14. 14. _145
  15. 15. _147 SOTTO: PARTICOLARE DELL’ARMADIO SENZAFINE BANGKOK. LE ANTE SCORREVOLI SONO RIVESTITE IN CUOIO CON CUCITURE A VISTA. TRAVERSO CEN- TRALE IN METALLO CROMATO, CON MANIGLIA INTE- GRATA. BELOW: DETAIL OF THE BANGKOK SENZAFINE WAR- DROBE. THE SLIDING DOORS ARE COVERED IN LEA- THER WITH VISIBLE SEAM. CENTERED CROSSBAR IN CHROMED METAL WITH INTEGRATED HANDLE. LA MEMORIA IN CHIAVE CONTEMPORANEA MEMORY IN CONTEMPORARY KEYS LA ZONA NOTTE COME LUOGO DELL’INDIVIDUALITÀ, THE NIGHT ZONE ENRICHED BY INDIVIDUALITY DOVE IL COMFORT SI ASSOCIA A SOTTILI SUGGE- WHERE THE COMFORT IS ASSOCIATED TO SPLEN- STIONI E RIMANDI: UNO STILE CHE RECUPERA FOR- DOUR: A STYLE THAT REHABILITATE FORMS AND ME E MATERIALI LEGATI AL PASSATO, PER CREARE MATERIALS OF THE PAST TO CREATE A SPACE DO- UNO SPAZIO DOMINATO DALLA MORBIDEZZA DOVE MINATED BY THE SOFTNESS AND THE TACTILE SEN- LE SENSAZIONI PASSANO ATTRAVERSO LA TATTILI- SATIONS OF THE LEATHERS AND FABRICS. ABOVE TÀ, FRA TESSUTI E PELLI. SOPRA E NELLA PAGINA AND IN THE FOLLOWING PAGE: ARCA BED WITH SEGUENTE: LETTO ARCA CON TESTATA TRAPUNTA- QUILTED HEADBOARD COVERED IN REMOVABLE TA RIVESTITO IN VELLUTO SFODERABILE, BIANCHE- VELVET. COORDINATED BED LINEN. YARD COFFEE RIA COORDINATA IN LINO. TAVOLINO YARD WENGÈ. TABLE IN WENGE.
  16. 16. _149
  17. 17. _151 IN QUESTA PAGINA: CASSETTIERA ARCA WENGÈ. POUFF PLAY RIVESTITO IN TESSUTO. NELLA PAGINA SEGUENTE: CABINA ARMADIO UBIK CON MENSOLE E CONTENITORI NOBILITATO WENGÈ E SCHIENALI IN VETRO LACCATO LUCIDO TORTORA. SPECCHIO EGO IN APPOGGIO A PARETE. THIS PAGE: ARCA CHEST OF DRAWERS IN WENGE. POUF PLAY COVERED IN FABRIC. FOLLOWING PAGE: UBIK WALK-IN CLOSET WITH SHELVES AND COM- PLEMENTS IN WENGE MELAMINE. WALL PANELS IN TORTORA GLOSSY LACQUERED GLASS. EGO WALL MIRROR IN WENGE.
  18. 18. _153
  19. 19. _155 LA VARIETÀ DEL SISTEMA SENZAFINE THE VERSATILITY OF THE SENZAFINE SYSTEM SENZAFINE È UN SISTEMA ARMADI CARATTERIZZATO DALL’ECCEZIONALE VARIETÀ ESTETICA, IN GRADO DI INTERPRETARE STILI DIFFERENTI. UNA CONCEZIONE DEL CONTENITORE PRINCIPALE DELLA CASA COME UN PROGETTO EVOLUTO, CHE RIESCE A FAR COINCI- DERE LA RICERCA DELLA MASSIMA FUNZIONALITÀ E AFFIDABILITÀ NEL TEMPO CON LA CAPACITÀ DI CREARE SOLUZIONI COMPOSITIVE CONTRADDISTIN- TE DA UN ALTO GRADO DI ORIGINALITÀ. SENZAFINE IS A WARDROBE SYSTEM CHARACTERI- ZED BY AN EXCEPTIONAL AESTHETICAL VARIETY, ABLE TO INTERPRETE DIFFERENT STYLES. A CON- CEPTION OF THE PRINCIPAL ELEMENT OF A HOUSE AS AN EVOLVED PROJECT THAT IS ABLE TO BRING TOGETHER THE RESEARCH OF THE MAXIMUM FUNC- TIONALITY AND RELIABILITY THROUGH THE TIME WITH THE CAPACITY TO CREATE MODULAR SOLU- TIONS OF HIGH ORIGINALITY. IN QUESTA PAGINA: ARMADIO SENZAFINE HAVANA THIS PAGE: HAVANA SENZAFINE WARDROBE WITH CON APERTURA BATTENTE, ANTE WENGÈ, MANI- LEAF DOORS IN WENGE, FLAG HANDLE IN HIDE. THE GLIE FLAG IN CUOIO. IL TELAIO DI FORTE SPESSO- FRAME OF STRONG DEPTH, MAIN AESTHETICAL RE, CARATTERISTICA ESTETICA PRINCIPALE DEL- CHARACTERISTIC OF THE HAVANA WARDROBE, GA- L’ARMADIO HAVANA, GARANTISCE UN’AMPIA LIBER- RANTEES A HIGH INTERPRETATION FREEDOM: TÀ DI INTERPRETAZIONE: DA SOLUZIONI CHE VIVO- FROM THE SOLUTIONS THAT LIVE FROM THE CON- NO SUL CONTRASTO FRA TELAIO E PANNELLO IN- TRAST BETWEEN THE FRAME AND THE INTERNAL TERNO A PROPOSTE COME QUESTA RAFFIGURATA, PANEL TO PROPOSALS LIKE THE ONE FIGURED OUT IN CUI LA MEDESIMA FINITURA PER TUTTA LA SU- IN WHICH THE FINISHING OF THE WHOLE SURFACE PERFICIE TRASFORMA L’ARMADIO IN UN RIGOROSO TRANSFORMS THE WARDROBE INTO A RIGOROUS SOLIDO GEOMETRICO. GEOMETRIC SOLID.
  20. 20. IMMAGINI DI UN INTERNO BORGHESE: UNO SPAZIO CON LA PROPRIA STORIA, UN’ INTERPRETAZIONE ORIGINALE CHE NE ESALTA LE QUALITÀ PIÙ AUTENTICHE. PICTURES OF A BOURGEOIS INTERIOR: A SPACE WITH ITS OWN STORY, AN ORIGINAL INTERPRETATION THAT EXALTS THE MOST AUTHENTIC QUALITIES. heart of the city PHOTO ABITARE IN UN CONTESTO RICCO DI MEMORIA, AL LIVING IN A CONTEXT RICH OF MEMORY, IN THE CEN- FEDERICO CEDRONE CENTRO DI UNA CITTÀ STORICA; AMPI SPAZI, STUC- TER OF AN HISTORICAL CITY: LARGE SPACES, STUCCO STYLING CHI, CAMINI IN MARMO, TIPICHE CARATTERISTICHE WORKS, FIREPLACES IN MARBLE, TIPICAL CHARACTE- CANDIDA ZANELLI DI UN’APPARTAMENTO D’EPOCA. LE SCELTE D’AR- RISTICS OF A TRADITIONAL APPARTMENT. THE FUR- PAG 164/169 MICHELE PASINI REDO MIRANO A RISPETTARE LO STILE ORIGINARIO, NISHING CHOICE AIMS AT THE RESPECT OF THE ORI- SUGGERENDO ACCOSTAMENTI DELICATI, ATTENTA- GINAL STYLE BY MAKING DELICATE COMBINATIONS. MENTE DOSATI. IL DESIGN EVOCA SOLUZIONI FOR- THE DESIGN RECALLS FORMAL SOLUTIONS OF A RE- MALI DI UN RECENTE PASSATO: LA LIBRERIA, I DIVANI CENT PAST: THE LIBRARY, THE SOFAS OF FASCINATING DALLE FORME AVVOLGENTI, I CONTENITORI DAI FOR- FORMS, THE HANGING AND FREESTANDING ELE- TI SPESSORI, LE SEDUTE IN LEGNO E TESSUTO. LA MENTS OF STRONG DEPTH, THE CHAIRS IN WOOD OR SCELTA DEI MATERIALI CONFERMA LO SPIRITO DEL IN FABRIC. THE CHOICE OF THE MATERIAL CONFIRMS PROGETTO: WENGÈ, VETRI DECORATI, PIETRE, LAC- THE SPIRIT OF THE PROJECT: WENGE VEENER, DECO- CATURE LUCIDE; IL COLORE SI RIDUCE COSÌ A UNA RATED GLASSES, PRECIOUS STONES, GLOSSY LAC- PALETTE ESSENZIALE DI CHIAROSCURI, STEMPERA- QUERS; THE COLOUR IS REDUCED TO AN ESSENTIAL TA DAI TONI NATURALI DELLE PARTI TESSILI. UN’IN- LIGHTDARK RANGE, DISSOLVED BY THE NATURAL TO- TERPRETAZIONE CONTEMPORANEA CHE VALORIZZA NALITIES OF THE FABRIC. A CONTEMPORARY INTER- LE QUALITÀ AUTENTICHE DEGLI AMBIENTI E PROPO- PRETATION THAT INCREASES THE VALUE OF THE AU- NE UNO STILE ABITATIVO ELEGANTE E AL CONTEMPO THENTIC QUALITY OF THE INTERIORS AND PROPOSES AUSTERO. AN AUSTERE AND ELEGANT LIFESTYLE.
  21. 21. _159
  22. 22. _161 UN’INTERPRETAZIONE DEL CLASSICO INTERPRETATION OF THE CLASSICS UNO SPAZIO CON LA PROPRIA STORIA, VISSUTO A SPACE WITH ITS OWN STORY, LIVED IN CONTEM- CON STILE CONTEMPORANEO. DALL’ESSENZIALITÀ PORARY STYLE. THE ESSENTIALITY OF THE FORMS DELLE FORME EMERGE UNA NATURALE ELEGANZA REVEALS THE NATURAL ELEGANCE OF THE CHRO- CHE PREDILIGE RAFFINATI CONTRASTI CROMATICI, MATIC CONTRASTS. SINTESI COMPOSITION, BA- NEL VALORE DELLA SEMPLICITÀ. LA COMPOSIZIONE SED ON GEOMETRIC SOLIDS IS ENRICHED BY PAR- SINTESI, BASATA SU SOLIDI GEOMETRICI ELEMENTA- TICULAR TEXTURES OF THE GLASS DOORS WHICH RI, È ARRICCHITA DA TEXTURES D’ISPIRAZIONE MA- BECOME SURFACES OF EXTREME PURITY. THE TERICA CHE NELLE ANTE VETRO DIVENTANO SUPER- STRONG PRESENCE OF WENGE, BETWEEN BEN- FICI DI ESTREMA PUREZZA. LA FORTE PRESENZA CHES AND STORAGE ELEMENTS, INTERPRETS A DEL WENGÈ, FRA PANCHE E CONTENITORI, INTER- STYLE ALWAYS UPDATED. PRETA UNO STILE SENZA TEMPO. NELLA PAGINA PRECEDENTE E IN QUESTA: COMPO- SIZIONE SINTESI CON CASSETTONI A TERRA WEN- GÈ, PENSILI CON STRUTTURA WENGÈ E ANTE VE- TRO SERIGRAFATO CENERE. POLTRONA ATOLLO RI- VESTITA IN TESSUTO SFODERABILE, POUF DUNE RI- VESTIMENTO IN TESSUTO SFODERABILE. IN BASSO: PARTICOLARE DEL DIVANO ATOLLO RIVESTITO IN TESSUTO SFODERABILE, LIBRERIA WALL SYSTEM E TAVOLINO YARD WENGÈ. PREVIOUS AND THIS PAGE: SINTESI COMPOSITION WITH CHEST OF DRAWER IN WENGE, HANGING CA- BINETS WITH STRUCTURE IN WENGE AND DOORS IN GLASS WITH CENERE SERIGRAPHY. ATOLLO ARM- CHAIR COVERED IN REMOVABLE FABRIC, DUNE POUF COVERED IN REMOVABLE FABRIC. BELOW: ATOLLO SOFA COVERED IN REMOVABLE FABRIC. WALL SYSTEM BOOKCASE AND YARD COFFEE TA- BLE IN WENGE.
  23. 23. _163 IN QUESTA PAGINA: LIBRERIA WALL SYSTEM WEN- GÈ. POUF PLAY IN TESSUTO. LA VERSATILITÀ DEL SISTEMA WALL SYSTEM CONSENTE DI FORMULARE SOLUZIONI EVOLUTE, DOVE LE COMPOSIZIONI CONTRIBUISCONO A DEFINIRE L’ARCHITETTURA DEGLI AMBIENTI. THIS PAGE: WALL SYSTEM BOOKCASE IN WENGE. POUF PLAY IN FABRIC. THE VERSATILITY OF WALL SYSTEM ALLOWS FANTASTIC SOLUTIONS TO BE CREATED. THESE COMPOSITIONS DEFINE THE AR- CHITECTURE OF THE SPACE.
  24. 24. _165
  25. 25. _167 A SINISTRA: PARTICOLARE DELLA MANIGLIA, INCAS- SATA NELLO SPESSORE DELL’ANTA. L’INTERNO DEL CASSETTO È ATTREZZATO CON CONTENITORI PER SPEZIE IN ACCIAIO E PORTAPOSATE WENGÈ E AC- CIAIO. LEFT: DETAIL OF THE HANDLE, BUILT-IN INTO THE THICKNESS OF THE DOOR. THE INTERNAL OF THE DRAWER IS EQUIPPED WITH STEEL CONTAINERS FOR SPICES AND CUTLERY TRAYS IN WENGE AND STEEL. L’ESTETICA DELLA SEMPLICITÀ THE DESIGN OF SIMPLICITY MATERIALI NATURALI DI UNA PUREZZA PRIMARIA E NATURAL MATERIALS OF PRIMARY PURITY AND SUPERFICI CHE AMPLIFICANO LA LUCE, PER UNA SURFACES THAT AMPLIFY THE LIGHT, FOR A KIT- CUCINA CHE INTERPRETA UNO STILE ALL’INSEGNA CHEN THAT INTERPRETES A STYLE OF SEMPLICITY. DELLA SEMPLICITÀ. IN QUESTA PAGINA E NELLA PREVIOUS AND THIS PAGE: MATRIX KITCHEN, WHITE PRECEDENTE: CUCINA MATRIX CON ANTE LACCATO GLOSSY LACQUERED DOORS. COUNTERTOP IN BO- BIANCO LUCIDO. TOP IN MARMO BOHUSTAR CON HUSTAR MARBLE WITH STORAGE SPACE IN DOUBLE INVASO IN DOPPIO SPESSORE: 184 E 52 MM. SCHIE- THICKNESS: 7 2/8” AND 2 1/8”. BACKSPLASH IN BO- NALE IN PIETRA BOHUSTAR. PIANO COTTURA INOX HUSTAR STONE. COOKING COUNTER-TOP IN INOX PERSONALIZZATO VARENNA BY SHOLTÉS, CON PERSONALIZED VARENNA BY SHOLTES WITH BUILT- FUOCHI INCASSATI A FILO DEL TOP: UNA SOLUZIO- IN BURNERS FLUSH WITH THE TOP: A MODULAR NE COMPOSITIVA CHE CONIUGA FUNZIONALITÀ E SOLUTION THAT COMBINES FUNCTIONALITY AND MASSIMA QUALITÀ ESTETICA. HIGH ESTHETICAL QUALITY.
  26. 26. _169 UN PUNTO DI VISTA CHE EVIDENZIA IL RIGORE A POINT OF VIEW THAT HIGHLIGHTS THE AESTHE- ESTETICO DELLA CUCINA MATRIX: LA RIDUZIONE DI TICAL RIGOUR OF THE MATRIX KITCHEN: THE RE- OGNI COMPONENTE ALLA FORMA PIÙ PRIMARIA E DUCTION OF EACH COMPONENT TO THE MOST GEOMETRICA, FRA ASSENZA DI MANIGLIE, SUPER- PRIMARY AND GEOMETRICAL FORM BETWEEN AB- FICI AMPIE E LINEE ORIZZONTALI DI FORTE SPESSO- SENCE OF HANDLES AND WIDE SURFACES OF RE. LA VERSATILITÀ PROGETTUALE DI MATRIX CON- STRONG DEPTH. THANKS TO ITS VERSATILITY MA- SENTE DI REALIZZARE COMPOSIZIONI CON PIANI DI TRIX COULD BE DECLINED IN DIFFERENT COMPO- LAVORO DI DIVERSO SPESSORE, PERFETTAMENTE SITIONS WITH TOTALLY ALIGNED COUNTERTOP OF INTEGRATI. DIFFERENT THICKNESS.
  27. 27. _171 LA QUALITÀ POLIFORM POLIFORM QUALITY OGNI PROPOSTA POLIFORM ESPRIME UNA QUALITÀ POLIFORM PRODUCTS ARE OF HIGH QUALITY FROM PRODUTTIVA ASSOLUTA. DALLA COMPLESSITÀ BOTH AN AESTHETIC AND FUNCTIONAL POINT OF PROGETTUALE DEI SISTEMI COMPONIBILI AI DETTA- VIEW, FROM THE PLANNING COMPLEXITY OF THE GLI DI LAVORAZIONE CHE CARATTERIZZANO I COM- MODULR SYSTEMS TO THE DETAILS OF THE COM- PLEMENTI, LA COSTANTE È RAPPRESENTATA DA UN PLEMENTS. THE QUALITY IS BASED ON ITS HERITA- KNOW-HOW SPECIFICO CHE SA CONIUGARE TEC- GE OF 'KNOWING WOOD' CONSTANT UPGRADING NOLOGIA E TRADIZIONE, INNOVAZIONE E CULTURA BY KEEPING ITS TECHNOLOGICAL KNOW-HOW IN DEL PASSATO. DALL’ORIGINALITÀ ESTETICA ALLA THE FOREFRONT: FROM THE AESTHETIC VARIETY PERFEZIONE DEI MOVIMENTI, DALLA PREZIOSITÀ TO THE PERFECTION OF THE MOVEMENTS, FROM DELLE FINITURE ALL’AFFIDABILITÀ NEL TEMPO: LA THE PRECIOSITY OF THE FINISHINGS TO THE RELIA- COLLEZIONE POLIFORM RIUNISCE IN SÈ TUTTI GLI BILITY IN THE TIME: POLIFORM COLLECTION CAN ASPETTI DELLA QUALITÀ CHE VA A FORMARE IL BE ADAPTED TO EVERY SPACE AND CAN INTERPRET MONDO QUOTIDIANO, INDIVIDUALE E SEMPRE DI- ANY STYLE DUE TO ITS AESTHETIC VARIETY AND VERSO, DI OGNUNO. FUNCTIONAL VERSATILITY. SOPRA: MADIA TEIA WENGÈ CON QUATTRO ANTE BATTENTI. A SINISTRA: PARTICOLARE DELL’ANTA. ABOVE: TEIA SIDEBOARD IN WENGE WITH FOUR LEAF DOORS. LEFT: DETAIL OF THE DOOR.
  28. 28. _173
  29. 29. _175 CHIAROSCURO FONDAMENTALE FONDAMENTAL LIGHTDARK IL RIGORE DELLA GEOMETRIA PER UNO STILE CHE RI- CERCA LA MASSIMA SOBRIETÀ. LUCE E WENGÈ IN- TERPRETANO IL CHIAROSCURO FONDAMENTALE, IN UN PROGETTO D’ARREDO COMPLETATO DA GRAFI- SMI E SUGGESTIONI MONOCROMATICHE. THE RIGOUR OF THE GEOMETRY FOR A STYLE THAT RESEARCHES THE MAXIMUM SOBRIETY. LIGHT AND WENGE INTERPRETE THE FONDAMENTAL LIGHTDARK IN A FURNISHING PROJECT COMPLETED BY THE PRE- DOMINANCE OF GRAPHIC ELEMENTS AND MONOCH- ROMATIC SUGGESTIONS. NELLA PAGINA PRECEDENTE: TAVOLO ASTRID WEN- PREVIOUS PAGE: ASTRID TABLE IN WENGE, FLIP GÈ, SEDIE FLIP WENGÈ E TESSUTO. A SINISTRA: MA- CHAIRS IN WENGE AND FABRIC. ON THE LEFT: TEIA DIA TEIA WENGÈ CON QUATTRO ANTE BATTENTI. SIDEBOARD IN WENGE WITH FOUR LEAF DOORS. SOTTO: SEDIA FLIP IN WENGÈ E TESSUTO. FRA ES- UNDER: FLIP CHAIR IN WENGE AND FABRIC. BET- SENZIALITÀ DEL DISEGNO ED ELEGANZA DEI MATE- WEEN ESSENTIALITY OF THE DRAWING AND ELE- RIALI: UNA GEOMETRIA ESSENZIALE CHE RIVELA GANCE OF THE MATERIALS: AN ESSENTIAL GEO- PARTICOLARI DI FORTE CARATTERIZZAZIONE. SO- METRY THAT REVEALS PARTICULARS OF STRONG PRA: DETTAGLIO DELLA PARTICOLARE LAVORAZIO- CHARACTERIZATION. ABOVE: DETAIL OF THE SPE- NE CHE CARATTERIZZA LA GIUNZIONE FRA GAMBE CIAL WORKING OF JUNCTION BETWEEN THE E PIANO DEL TAVOLO ASTRID. STRUCTURE AND THE TOP OF THE ASTRID TABLE.
  30. 30. _177 MADIA TEIA WENGÈ CON CASSETTO E VANI GIORNO, POGGIAPIEDI FLIP WENGÈ E TESSUTO. UN’INTER- PRETAZIONE IN CHIAVE CONTEMPORANEA DEL PIÙ CLASSICO DEI CONTENITORI GIORNO, LA COLLEZIO- NE TEIA COMPRENDE VERSIONI BASSE E ALTE, DIS- PONIBILI IN UN’AMPIA VARIETÀ DI CONFIGURAZIONI CON ANTE BATTENTI, CASSETTI E VANI A GIORNO. TEIA SIDEBOARD IN WENGE WITH DRAWER AND OPEN SPACES, FLIP FOOT-REST WENGE AND FABRIC. A CONTEMPORARY INTERPRETATION OF THE MOST CLASSIC ELEMENT OF THE DAY ZONE. THE TEIA COL- LECTION IS COMPOSED OF LOW AND TALL CONTAI- NERS, AVAILABLE IN MANY DIFFERENT SHAPES.
  31. 31. _179
  32. 32. _181 NELLA PAGINA PRECEDENTE: LETTO MEMO WENGÈ, BIANCHERIA COORDINATA IN LINO. COMODINI MEMO WENGÈ. IN QUESTA PAGINA E NELLA SUCCESSIVA: CABINA ARMADIO UBIK NOBILITATO WENGÈ, POG- GIAPIEDI FLIP WENGÈ E TESSUTO, POUF PLAY TES- SUTO. IL PROGETTO UBIK OFFRE UN’ECCEZIONALE VARIETÀ DI ATTREZZATURE E ACCESSORI, LIBERA- MENTE POSIZIONABILI: UNA CONCEZIONE DELLA CABINA ARMADIO COME STANZA DEDICATA ALL’OR- DINE E ADATTABILE AD OGNI ESIGENZA PERSONALE. IN THE PREVIOUS PAGE: MEMO BED IN WENGE, CO- ORDINATED BED LINEN. MEMO NIGHT TABLE IN WENGE. THIS PAGE AND FOLLOWING PAGE: UBIK WALK-IN CLOSET IN WENGE MELAMINE, FLIP FOO- TREST IN WENGE AND FABRIC, POUF PLAY IN FA- BRIC. UBIK PROJECT OFFERS AN EXCEPTIONAL VA- RIETY OF EQUIPMENTS AND ACCESSORIES, THAT CAN BE FREELY POSITIONED: CONCEPTION OF THE WALK-IN CLOSET AS ROOM DEDICATED TO THE AR- RANGEMENT AND ADAPTABLE TO EVERY PERSO- NAL NECESSITY
  33. 33. _183
  34. 34. QUALITÀ DELL’ABITARE COME COMPONENTE FONDAMENTALE DELLA VITA QUOTIDIANA: UN IMPEGNO COSTANTE NEL PROPORRE AL GRANDE PUBBLICO LA PIÙ AMPIA VARIETÀ DI SCELTA. THE QUALITY OF LIVING AS FONDAMENTAL COMPONENT OF THE DAILY LIFE: A CONSTANT ENGAGEMENT TO PROPOSE TO THE PUBLIC THE LARGEST VARIETY OF CHOICE. the com pany IL METODO DELLA QUALITÀ POLIFORM È UNA REALTÀ INDUSTRIALE TRA LE PIÙ POLIFORM IS ONE OF THE MOST SIGNIFICANT IN- UNA REALTÀ INTERNAZIONALE SIGNIFICATIVE DEL SETTORE DELL’ARREDAMENTO DUSTRIAL REALITY IN THE INTERNATIONAL FURNI- THE METHOD OF QUALITY INTERNAZIONALE. FORTEMENTE RADICATA NEL DI- TURE SECTOR MOSTLY LOCATED IN BRIANZA AT AN INTERNATIONAL REALITY STRETTO DELLA BRIANZA A NORD DI MILANO, EREDE THE NORTH OF MILAN. POLIFORM INHERITED THE DI UN PATRIMONIO DI CULTURA DELL’ARREDAMENTO, CULTURAL PATRIMONY OF THE FURNITURE AND L’AZIENDA HA FATTO DELLA CONTINUA RICERCA DEL- CONTINUES TO PROMOTE ITS MISSION OF RE- LA QUALITÀ LA PROPRIA MISSIONE. OGGI POLIFORM SEARCH IN QUALITY. TODAY POLIFORM REPRE- RAPPRESENTA UN ESEMPIO DI MADE IN ITALY A LI- SENTS A WORLDWIDE EXAMPLE OF MADE IN ITALY: VELLO MONDIALE: UNA REALTÀ CHE SI È AFFERMATA A REALITY WHICH IMPOSED ITSELF IN THE GLO- NEL MERCATO GLOBALE PROPONENDO LA PROPRIA BAL MARKET BY PROPOSING ITS OWN VISION OF VISIONE DELL’ATTUALITÀ, AVVALENDOSI DELL’AP- CURRENT TRENDS THROUGH THE CREATIVE PORTO CREATIVO DI ALCUNI DEI PIÙ PRESTIGIOSI DE- SUPPLY OF SOME OF THE MOST PRESTIGIOUS ITA- SIGNER ITALIANI ED INTERNAZIONALI. LA PROPOSTA LIAN AND INTERNATIONAL DESIGNERS. POLIFORM POLIFORM SI DECLINA IN UNA COLLEZIONE TIPOLO- OFFERS A TYPOLOGICAL COMPLETE COLLEC- GICAMENTE COMPLETA, CONTRADDISTINTA DA QUA- TION REINFORCED BY A HIGH FUNCTIONEL AND LITÀ FUNZIONALI E COSTRUTTIVE DI ALTO LIVELLO, IN STRUCTURAL QUALITY ABLE TO GENERATE THE GRADO DI INTERPRETARE LE TENDENZE STILISTICHE CURRENT STILISTIC TREND WITH EVOLVED SOLU- DEL MOMENTO CON SOLUZIONI EVOLUTE ALL’INSE- TIONS AND CHARACTERIZED BY ORIGINALITY AND GNA DELL’ORIGINALITÀ E DELL’INDIVIDUALITÀ. PERSONALITY.
  35. 35. _187 IL METODO DELLA QUALITÀ THE METHOD OF QUALITY POLIFORM HA SVILUPPATO UNA METODOLOGIA POLIFORM DEVELOPED A PRODUCTIVE METHODO- PRODUTTIVA CHE SFRUTTA AL MASSIMO LE POSSI- LOGY THAT EXPLOITS THE POSSIBILITIES OF THE IN- BILITÀ DELL’INDUSTRIALIZZAZIONE, PER GARANTIRE DUSTRIALIZATION AT BEST TO GUARANTEE THE HI- LA PIÙ ALTA QUALITÀ DEL PRODOTTO FINITO. ORIGI- GHEST QUALITY OF THE FINISHED PRODUCT. AE- NALITÀ ESTETICA, VERSATILITÀ COMPOSITIVA E AFFI- STHETIC ORIGINALITY, CONSTITUENT VERSATILITY DABILITÀ NEL TEMPO SONO OBIETTIVI CHE SOLTAN- AND RELIABILITY DURING TIME ARE TARGETS THAT TO UN APPROCCIO INDUSTRIALE PUÒ GARANTIRE ONLY AN INDUSTRIAL APPROACH CAN MAINTAIN CON CONTINUITÀ. LA VARIETÀ STILISTICA POLI- AND GUARANTEE CONTINIOUSLY. THE STILISTIC DI- FORM, SEMPRE MIRATA AD INTERPRETARE AL ME- VERSITY OF POLIFORM ALWAYS AIMS AT THE BEST GLIO I TREND PIÙ CONTEMPORANEI DELL’ABITARE, REINTERPRETATION OF CONTEMPORARY TRENDS SI ASSOCIA AD UNA RICERCA DELL’INNOVAZIONE OF LIVING BY SUPPORTING THE RESEARCH OF IN- ORIENTATA VERSO PROGETTI FORTEMENTE CON- NOVATION, ORIENTED TO CONCRETE PROJECTS CRETI, IN CUI SOLUZIONI INEDITE SONO SEMPRE IN THAT GUARANTEE THE BEST FUNCTIONAL PERFOR- GRADO DI GARANTIRE LE MIGLIORI PRESTAZIONI MANCE. ON TOP: MANUFACTURING PHASES IN FUNZIONALI. SOPRA: FASI DI LAVORAZIONE NEGLI OPERATIVE POLIFORM SPACE. PRECEDING PAGE SPAZI OPERATIVI POLIFORM. NELLA PAGINA PRECE- AND BELOW: 2 PICTURES OF THE PRODUCTIVE UNIT DENTE E SOTTO: DUE IMMAGINI DELL’UNITÀ PRO- OF AROSIO, IN COMO PROVINCE, SEAT OF THE DUTTIVA DI AROSIO, IN PROVINCIA DI COMO, SEDE COMPANY’S SHOWROOM. DELLO SHOW-ROOM AZIENDALE. UNA REALTÀ INTERNAZIONALE AN INTERNATIONAL REALITY POLIFORM È PRESENTE IN OLTRE 70 PAESI DEL MON- POLIFORM IS PRESENT IN 70 COUNTRIES WORLDWI- DO, PER UN TOTALE DI PIÙ DI 1000 FRA PUNTI VENDI- DE, FOR A TOTAL OF MORE THAN 1000 BETWEEN TA E FLAGSHIP STORES. UN VERO E PROPRIO NET- DEALERS AND FLAGSHIPSTORES. A REAL INTERNA- WORK MONDIALE, IN CONTINUA CRESCITA, CHE HA TIONAL NETWORK IN CONTINIOUS GROWTH, WHICH PORTATO IL BRAND POLIFORM NELLE PRINCIPALI BROUGHT POLIFORM BRAND INTO THE MAIN CITIES CITTÀ DEL MONDO, DA NEW YORK A TOKYO, DA LON- OF THE WORLD, FROM NEW YORK TO TOKYO, FROM DRA A SYDNEY. UN MARCHIO ITALIANO CHE RAPPRE- LONDON TO SYDNEY. AN ITALIAN BRAND THAT RE- SENTA UN ESEMPIO DI “MADE IN ITALY” AL 100%, RE- PRESENTS AN EXAMPLE OF “MADE IN ITALY” AT 100% SO TALE DAI PROPRI VALORI: LA CREATIVITÀ SENZA RENDERED POSSIBLE THANKS TO ITS CONSTANT VA- LIMITI; LA TRADIZIONE NEL MONDO DEL MOBILE CHE LUES: CREATIVITY WITHOUT LIMITS, WORLDWIDE RISALE AL 1942; L’ESPERIENZA E IL KNOW-HOW SPE- TRADITION OF FURNITURE SINCE 1942, EXPERIENCE CIFICI CHE CONSENTONO DI PROGETTARE PROPO- AND THE SPECIFIC KNOW–HOW THAT ENABLE THE STE SEMPRE ORIGINALI. IN BASSO: L’ENTRATA DELLO ORIGINAL PROJECT PROPOSALS. BELOW: ENTRAN- SHOW-ROOM POLIFORM DI MILANO. CE OF THE POLIFORM SHOWROOM IN MILAN.
  36. 36. WALL SYSTEM_189 WALL SYSTEM PAG. 7-9-11-40-69-95-97-163 DESIGN CR&S POLIFORM. WALL SYSTEM STRUTTURA, WALL SYSTEM STRUCTURE, SISTEMA COMPONIBILE A SPALLE PORTANTI E RIPIANI DISPONIBILE IN 8 ALTEZZE, 5 LARGHEZZE E 2 PROFONDITÀ. L’AMPIA MODULARITÀ CONSENTE AL SCHIENALI E CASSETTO BASIC BACK PANELS AND BASIC DRAWER SISTEMA DI ADATTARSI AD OGNI SITUAZIONE ARCHITETTONICA, ANCHE LA PIÙ COMPLESSA. IL SISTEMA È CARATTERIZZATO DAI FIANCHI E DAI RIPIANI DI WENGÈ. ANTE SLIM BATTENTI IN WENGE. SLIM LEAF DOORS SPESSORE MM 35, CHE NE SOTTOLINEANO LA SOLIDITÀ FORMALE E IL RIGORE GEOMETRICO. ANTE IN LEGNO O VETRO, CON APERTURA BATTENTE, LACCATO LUCIDO BIANCO. ANTA WHITE GLOSSY LACQUERED. BOX SCORREVOLE O A RIBALTA; CASSETTI IN LEGNO, ATTREZZATURE PER VANI A GIORNO. BOX SCORREVOLE IN VETRO SLIDING DOOR IN EXTRALIGHT SOLUZIONI SPECIALI TAGLI A MISURA IN LARGHEZZA, ALTEZZA E PROFONDITÀ; LE FASCE DI TAMPONAMENTO ORIZZONTALI E VERTICALI; I CAMBI DI EXTRACHIARO LUCIDO BIANCO. WHITE GLOSSY GLASS. PROFONDITÀ; LE SOLUZIONI ANGOLARI: POSSIBILITÀ CHE CONFERMANO L’ECCEZIONALE FLESSIBILITÀ DEL SISTEMA WALL SYSTEM, IN GRADO DI ADATTARSI POLTRONA ATOLLO E POUF PLAY ATOLLO ARMCHAIR AND PLAY AD OGNI SPAZIO. RIVESTITI IN TESSUTO POUF COVERED IN REMOVABLE WALL SYSTEM AVAILABLE IN 8 DIFFERENT HEIGHTS, 5 WIDTHS AND 2 DEPTHS. THIS FREESTANDING MODULAR SYSTEM IS ADAPTABLE TO EVEN THE MOST SFODERABILE. TAVOLINO FABRIC. TRIDENTE COFFEE TABLE COMPLEX ARCHITECTURAL CONFIGURATION. WALL SYSTEM IS CHARACTERIZED BY VERTICAL PANELS AND SHELVES OF 1 1/2quot; WHICH UNDERLINE THE SOLIDITY TRIDENTE LACCATO NERO OPACO. BLACK MAT LACQUERED. OF SHAPES AND THE GEOMETRY. WOODEN OR GLASS DOORS, LEAF, SLIDING OR FLAP OPENING; WOODEN DRAWERS, EQUIPMENTS FOR OPEN SPACES. SPECIAL SOLUTIONS THE AVAILABILITY OF CUSTOM CUTS IN HEIGHT, DEPTH AND WIDTH PLUS THE ABILITY TO COMBINE DIFFERENT DEPTHS WITH STANDARD HORIZONTAL, VERTICAL AND ANGULAR FILLERS CONFIRM THE ADAPTABILITY OF THE WALL SYSTEM. 320 471 640 978 1316 WALL SYSTEM STRUTTURA, WALL SYSTEM WITH STRUCTURE, 12 5/8” 18 1/2” 25 1/4” 38 1/2” 51 3/4” SCHIENALE PORTANTE E BEARING BACK PANEL 3047 119 15/16” CONTENITORI A TERRA WENGÈ. AND FLOOR CONTAINERS IN LARGHEZZA TOTALE TOTAL WIDTH ANTE SLIM BATTENTI LACCATO WENGE. SLIM LEAF DOORS VISONE PER OTTENERE LA LARGHEZZA TO OBTAIN THE TOTAL WIDTH, LUCIDO VISONE. GLOSSY LACQUERED. 2673 105 1/4” TOTALE, ALLA SOMMA DELLA ADD TO THE TOTAL SHELVES 35 POLTRONCINE CAMILLA CAMILLA ARMCHAIRS WITH LARGHEZZA DEI RIPIANI MM 1 1/2” FOR EACH SIDE PANEL. STRUTTURA WENGÈ, STRUCTURE IN WENGE AGGIUNGERE MM 35 PER OGNI 2299 90 1/2” RIVESTIMENTO IN PELLE. AND COVERING IN LEATHER. SPALLA PORTANTE. POUF PLAY RIVESTITO IN TESSUTO POUF PLAY COVERED IN SFODERABILE. REMOVABLE FABRIC. 1925 75 3/4” FINITURE STRUTTURA FINISHING STRUCTURE WENGÉ, NOCE C., 25 VARIANTI WENGE, WALNUT C., 25 COLOURS DI COLORE PER IL LACCATO FOR MAT LACQUERING AND 1551 61 1/8” OPACO E LUCIDO. GLOSSY LACQUERING. 1177 46 3/8” FINITURE FACCIATE E FINISHING DOORS AND ELEMENTI SPECIALI SPECIAL ELEMENTS WENGÉ, NOCE C., 16 VETRI, WENGE, WALNUT C., 16 GLASSES, WALL SYSTEM CON VANI A WALL SYSTEM WITH OPEN 803 31 5/8” 25 VARIANTI DI COLORE 25 COLOURS FOR MAT GIORNO, SCHIENALI E BOISERIE SPACES, BACK PANELS AND PER IL LACCATO OPACO LACQUERING AND GLOSSY NOCE C. ELEMENTI SPORGENTI A BOISERIE IN WALNUT C. FLOOR 429 16 7/8” E LUCIDO. LACQUERING. TERRA CON CASSETTI LACCATO PROJECTING ELEMENTS WITH LUCIDO BIANCO. CONTENITORI DRAWERS WHITE GLOSSY VERTICALI CON ANTE SLIM LACQUERED. LACCATO LUCIDO BIANCO. BUG ARMCHAIR COVERED IN POLTRONA BUG RIVESTITA IN LEATHER. ZEUS COFFEE TABLE PELLE. TAVOLINO ZEUS NOCE C. IN WALNUT C. 320 12 1/2” 416 16 3/8” WALL SYSTEM CON STRUTTURA, WALL SYSTEM WITH STRUCTURE, WALL SYSTEM CON STRUTTURA, WALL SYSTEM WITH STRUCTURE, PIANO SCRITTOIO, CASSETTI SLIM WRITING DESK, SLIM DRAWERS SCHIENALE PORTANTE E BEARING BACK PANEL E ANTE SLIM A RIBALTA LACCATO AND SLIM FLAP DOORS WHITE CONTENITORI A TERRA FINITURA AND FLOOR CONTAINER IN OPACO BIANCO. MAT LACQUERED. WENGÈ, ANTA SCORREVOLE WENGE, FRAME SLIDING DOOR POUF PLAY RIVESTITI IN TESSUTO POUF PLAY COVERED IN FRAME VETRO FUMÈ E TELAIO IN FUME’ GLASS AND FRAME SFODERABILE. POLTRONA BALI REMOVABLE FABRIC. BALI WENGÈ. IN WENGE. RIVESTITA IN TESSUTO. TAVOLINO ARMCHAIR COVERED IN FABRIC. POLTRONA SNAKE RIVESTITA IN SNAKE ARMCHAIR COVERED IN VULCANO LACCATO OPACO VULCANO COFFEE TABLE PRATO PELLE INVECCHIATA. AGED LEATHER. PRATO. MAT LACQUERED. WALL SYSTEM LACCATO BIANCO WALL SYSTEM WHITE MAT WALL SYSTEM CON STRUTTURA WALL SYSTEM WITH STRUCTURE OPACO. INSERTI ATTREZZATI LACQUERED. EQUIPPED INSERTS LACCATO OPACO BIANCO. WHITE MAT LACQUERED. LACCATO OPACO GRAFITE. GRAFITE MAT LACQUERED. ANTA BOX SCORREVOLE VETRO BOX SLIDING DOOR WHITE TAVOLO TREVI LACCATO OPACO TREVI TABLE OCEANO MAT BIANCO LUCIDO. INSERTI GLOSSY GLASS. EQUIPPED OCEANO. LACQUERED. STRIP CHAIRS WITH ATTREZZATI NOCE C. INSERTS IN WALNUT C. SEDIE STRIP VERSIONE GIREVOLE WHEELS, PLASTIC REVOLVING POLTRONCINA E POGGIAPIEDI FLIP FLIP ARMCHAIR AND FOOTREST SU RUOTE, SCOCCA IN PLASTICA E BASE AND CUSHION IN FABRIC. NOCE C. E TESSUTO. IN WALNUT C. AND FABRIC. CUSCINO IN TESSUTO. POUF PLAY COVERED POUF PLAY RIVESTITO IN TESSUTO IN REMOVABLE FABRIC. SFODERABILE.
  37. 37. SINTESI_191 SINTESI PAG. 39-99-101-127-159 DESIGN CARLO COLOMBO. LARGHEZZE / WIDTHS SINTESI È UN PROGRAMMA COMPONIBILE BASATO SUL LIBERO ACCOSTAMENTO DI ELEMENTI A TERRA E A PARETE: PANCHE, CONTENITORI CON ANTE O CASSETTI, PENSILI, MENSOLE E BOISERIE, A CUI SI INTEGRANO CONTENITORI “FREE-STANDING”. 600 MM 900 MM 1200 MM 1800 MM FINITURE 2 ESSENZE, NOCE C. E WENGÉ. 25 VARIANTI DI COLORE PER IL LACCATO OPACO E LUCIDO, 6 COLORI VETRO LUCIDO, 6 COLORI VETRO SATINATO, 23 5/8” 35 7/16” 47 1/4” 70 7/8” 2 COLORI VETRO SERIGRAFATO, VETRO RIFLETTENTE BLU. CONTENITORE SOSPESO / HANGING UNIT / SINTESI A MODULAR SYSTEM DESIGNED FOR A CONTEMPORARY LIVING ROOM ENVIRONMENT. IT ALLOWS FOR UNLIMITED AND ORIGINAL COMPOSITIONS CONTENITORE A TERRA FREESTANDING UNIT BASED ON FREESTANDING AND WALL MOUNTED CABINETS, LOW BENCHES, SHELVES, WALL PANELS, AS WELL AS A SIDEBOARD WITH DOOR AND/OR DRAWERS. ANTA RIBALTA O CASSETTO FLIP OPENING DOOR OR DRAWER FINISHING 2 WOODS, WALNUT C. AND WENGE. 25 COLOURS FOR MAT LACQUERING AND GLOSSY LACQUERING, 6 COLOURS GLOSSY GLASS, 6 COLOURS PROFONDITÀ MM 485 DEPTH 19 1/8” MAT GLASS, 2 COLOURS SERIGRAPHED GLASS, REFLECTING GLASS BLU. ALTEZZA MM 242 / 295 HEIGHT 9 1/2” / 11 5/8” ANTA RIBALTA E CASSETTO FLIP OPENING DOOR AND LOWER LARGHEZZE / WIDTHS INFERIORE DRAWER PROFONDITÀ MM 485 DEPTH 19 1/8” 600 MM 900 MM 1200 MM 1800 MM 23 5/8” 35 7/16” 47 1/4” 70 7/8” ALTEZZA MM 486 / 509 HEIGHT 19 1/8” / 20 1/16” PANCA BENCH PROFONDITÀ MM 602 DEPTH 23 11/16” ANTE BATTENTI LEAF DOORS ALTEZZA MM 123 HEIGHT 4 13/16” PROFONDITÀ MM 485 DEPTH 19 1/8” ALTEZZA MM 486 HEIGHT 19 1/8” CASSETTONE A TERRA CHEST OF DRAWERS ANTE SCORREVOLI COMPLANARI SLIDING CO-PLANAR DOORS ANTA RIBALTA O CASSETTO FLIP OPENING DOOR OR DRAWER PROFONDITÀ MM 485 DEPTH 19 1/8” PROFONDITÀ MM 602 DEPTH 23 11/16” ALTEZZA MM 486 HEIGHT 19 1/8” ANCHE LARGHEZZA MM 2400 ALTEZZA MM 335 HEIGHT 13 3/16” WIDTH 94 1/2quot; AS WELL MADIA SIDEBOARD CONTENITORE A TERRA FREESTANDING UNIT AND ANTE BATTENTI E CASSETTONE LEAF DOORS AND DRAWER COM- E PENSILE HANGING CABINET CON CASSETTO INTERNO PLETE OF SMALL INNER DRAWER ANTE BATTENTI LEGNO O VETRO LEAF WOOD AND/OR GLASS DOORS PROFONDITÀ MM 602 DEPTH 23 11/16” ANTE BATTENTI LEGNO E CASSETTI LEAF WOOD DOORS AND DRAWERS ALTEZZA MM 485 HEIGHT 19 1/8” PROFONDITÀ MM 485 DEPTH 19 1/8” PROFONDITÀ PENSILI MM 325 HANGING CABINET DEPTH 12 13/16” ALTEZZA MM 635 - 1235 - 1835 HEIGHT 25” - 48 5/8” - 72 1/4” MENSOLONE SOSPESO HANGING BIG SHELF CON SCHIENALE A TERRA WITH BACK PANEL TO THE FLOOR PROFONDITÀ MM 642 DEPTH 25 1/4” PENSILE HANGING CABINET ALTEZZA MM 635 HEIGHT 25” ANTE SCORREVOLI COMPLANARI WOOD OR GLASS SLIDING LEGNO O VETRO CO-PLANAR DOORS PROFONDITÀ MM 348 DEPTH 13 11/16” MENSOLONE SCRITTOIO HANGING SHELF WRITING DESK ALTEZZA MM 900 HEIGHT 35 7/16” CON SCHIENALE A TERRA WITH BACK PANEL TO THE FLOOR PROFONDITÀ MM 642 DEPTH 25 1/4” ANTA SCORREVOLE IN VERTICALE SLIDING DOOR VERTICAL DIRECTION ALTEZZA MM 735 HEIGHT 28 15/16” PROFONDITÀ MM 362 DEPTH 14 1/4” ALTEZZA MM 600 HEIGHT 23 5/8” CASSETTONE SOSPESO HANGING CHEST OF DRAWERS ANTA A RIBALTA FLIP OPENING DOOR CON SCHIENALE A TERRA WITH BACK PANEL TO THE FLOOR PROFONDITÀ MM 348 DEPTH 13 11/16” PROFONDITÀ MM 642 DEPTH 25 1/4” ALTEZZA MM 450 HEIGHT 17 3/4” ALTEZZA MM 635 HEIGHT 25” PANNELLATURA CON MENSOLE WALL PANEL WITH SHELVES PENSILE VERTICALE HANGING CABINET VERTICAL MENSOLE IN STRATIFICATO STRATIFIED OR ALUMINIUM SHEL- ANTA BATTENTE LEAF DOORS O ALLUMINIO VES LARGHEZZA MM 300 WIDTH 11 13/16” PROFONDITÀ MM 279 DEPTH 11” PROFONDITÀ MM 325 DEPTH 12 13/16” ALTEZZA MM 600 1/2 MENSOLE HEIGHT 23 5/8” 1/2 SHELVES ALTEZZA MM 1200 HEIGHT 47 1/4” ALTEZZA MM 900 2/3 MENSOLE HEIGHT 35 7/16” 2/3 SHELVES ALTEZZA MM 1200 3/4 MENSOLE HEIGHT 47 1/4” 3/4 SHELVES CONTENITORI SOSPESI E PENSILE HANGING UNITS AND CABINETS CONTENITORI SOSPESI CON HANGING UNITS WITH CONTENITORI SOSPESI NOCE C. HANGING UNITS IN WALNUT C. CASSETTONI A TERRA E PANNELLO CHEST OF DRAWERS AND PANEL CON APERTURA SCORREVOLE WITH SLIDING VERTICAL DOORS ANTE SCORREVOLI COMPLANARI, CO-PLANAR DOORS, PANELS LIBRERIA SKETCH LACCATO SKETCH BOOKCASE FERRO MAT PORTA TV WENGÈ. LIBRERIA FOR TV IN WENGE. SKETCH VERTICALE LACCATO LUCIDO WHITE GLOSSY LACQUERED. PANNELLATURA E MENSOLE AND SHELVES WHITE GLOSSY OPACO FERRO, DESIGN ROBERTO LACQUERED, DESIGN ROBERTO SKETCH LACCATO OPACO BIANCO, BOOKCASE WHITE MAT LACQUERED, BIANCO. BOISERIE E PANCHE BOISERIE AND BENCHES IN LACCATO LUCIDO BIANCO. LACQUERED. BARBIERI. POUF DUNE RIVESTITO BARBIERI. DUNE POUF DESIGN ROBERTO BARBIERI. POUF DESIGN ROBERTO BARBIERI. POUF WENGÈ. WENGE. IN TESSUTO SFODERABILE. IN REMOVABLE FABRIC. PLAY RIVESTIMENTO IN TESSUTO. PLAY COVERED IN FABRIC.
  38. 38. CUCINE_193 POLIFORM SPA VIA DEGLI ARTIGIANI, 51 LURAGO D'ERBA (CO) ITALY TEL +39/031695401 FAX +39/031695444 INFO.VARENNA@POLIFORM.IT WWW.POLIFORM.IT HIGH QUALITY SYSTEM VARENNA È LA DIVISIONE POLIFORM DEDICATA ALLA PRODUZIONE DELLE CUCINE. UNA REALTÀ AZIENDALE DOTATA DI UN GRANDE ALEA PAG. 17/19 PATRIMONIO DI ESPERIENZA E DI UN KNOW-HOW SPECIFICO, CHE HA FATTO DELLA COSTANTE RICERCA DELLA QUALITÀ IL PROPRIO METODO DI LAVORO. DESIGN PAOLO PIVA REALIZZARE CUCINE SIGNIFICA LAVORARE CON MOLTI MATERIALI, DIVERSISSIMI FRA DI LORO: DAL LEGNO ALL’ACCIAIO, PASSANDO PER IL MARMO, E CR&S VARENNA. L’ALLUMINIO E UNA SERIE DI MODERNI COMPOSTI SINTETICI. SELEZIONANDO I MIGLIORI FORNITORI E UTILIZZANDO UNICAMENTE COMPONENTI SOTTOPOSTI AI PIÙ SEVERI COLLAUDI, VARENNA GARANTISCE LA MASSIMA AFFIDABILITÀ, SICUREZZA E DURATA NEL TEMPO DELLE PROPRIE CUCINE. VOLUMI GEOMETRICI, MASSIMA IL PROFILO DI APERTURA GEOMETRIC UNITS, MAXIMUM THE OPENING CHANNEL HIGH QUALITY SYSTEM VARENNA IS THE BRAND OF POLIFORM DEDICATED TO THE KITCHENS. THANKS TO ITS LARGE EXPERIENCE AND SPECIFIC KNOW-HOW SEMPLICITÀ, SUPERFICI CHE SOSTITUISCE LA MANIGLIA NELLE SIMPLICTY, HIGHLIGHTING SUBSTITUTES THE HANDLE IN VARENNA HAS MADE OF THE CONSTANT SEARCH OF THE QUALITY THE METHOD OF ITS JOB. TO PRODUCE A KITCHEN IT IS NECESSARY TO WORK WITH VALORIZZANO MATERIALI E BASI E NELLE COLONNE, ED È UNO THE VALUE OF MATERIALS AND THE BASE AND TALL UNITS, AND MANY DIFFERENT MATERIALS: FROM WOOD TO STEEL, FROM MARBLE TO ALUMINIUM, INCLUDING SOME MODERN SYNTHETIC COMPOUNDS. SELECTING FINITURE. UN PROGETTO DEI PRINCIPALI ELEMENTI DI FINISHES. A PROJECT THAT IS ONE OF THE MAIN ELEMENTS THE BEST SUPPLIERS AND USING ONLY MATERIALS SUBMITTED TO THE MOST STRICTLY TESTS VARENNA GUARANTEES THE RELIABILITY, SAFETY AND CHE RIDUCE OGNI ELEMENTO CARATTERIZZAZIONE ESTETICA CONFINES EVERY ELEMENT THAT CHARACTERIZE THE ALEA LASTINGNESS OF ITS KITCHENS. ALLA SUA FORMA ESSENZIALE. DEL PROGETTO ALEA. TO IT’S FORM AND FUNCTION. AESTHETIC. MATRIX PAG. 45/49-75/79-135/139-165/169 MY PLANET PAG. 103/107 MINIMAL DESIGN PAOLO PIVA E CR&S VARENNA. DESIGN CR&S VARENNA. DESIGN CR&S VARENNA. DESIGN RIGOROSO PER UNA RIGOROUS DESIGN THAT OPENS LA CUCINA INTERPRETA IL MY PLANET: THIS KITCHEN UN PROGETTO DEFINITO DAL VISIVO ALLE COMPOSIZIONI. LA A PROJECT DEFINED BY GIVING A VISUAL FLOW TO THE NUOVA DEFINIZIONE THE KITCHEN AREA TO A NEW DESIDERIO DIFFUSO DI PRATICITÀ INTERPRETS THE WIDESPREAD RIGORE ESTETICO E POSSIBILITÀ DI INTEGRARE AESTHETIC PRECISION AND COMPOSITIONS. THE POSSIBILITY DELL’AMBIENTE CUCINA: SPACE DIMENSION REDUCING EACH E LEGGEREZZA. UNA SENSAZIONE DESIRE FOR PRACTICALITY AND DALL’ECCEZIONALE VERSATILITÀ MATERIALI E FINITURE DIVERSE EXCEPTIONAL VERSATILITY OF TO INTEGRATE DIFFERENT LA RIDUZIONE DI OGNI COMPONENT TO ITS PRIMORDIAL SUGGERITA DA NUOVI ELEGANCE. A SENSATION COMPOSITIVA. LA MANIGLIA PERMETTE AL PROGRAMMA DI COMPOSITION. THE “CUSTOM” MATERIALS AND FINISHINGS COMPONENTE ALLA FORMA AND ESSENTIAL FORM. WIDE COMPONENTI COME LE MANIGLIE SUGGESTED BY NEW INTEGRATA “A MISURA” È IL PROPORRE SOLUZIONI ORIGINALI, INTEGRATED HANDLE IS THE ALLOWS FOR ORIGINAL KITCHEN PIÙ PRIMARIA E GEOMETRICA. SURFACES, HORIZONTAL LINES E I TOP DI VARI SPESSORI, COMPONENTS SUCH AS HANDLES SEGNO CHE CARATTERIZZA TUTTE IN CUI UNA FORTE COMPONENTE DETAIL THAT CHARACTERIZES ALL SOLUTIONS, IN WHICH STRONG SUPERFICI AMPIE, LINEE WITH STRONG PERSONALITY AND DALL’USO DELLA LUCE SUI AND COUNTERTOPS OF VARIOUS LE ANTE: UN ELEMENTO TECNICA SI UNISCE AD UN’AMPIA THE DOORS: A DISTINGUISHING TECHNICAL COMPONENTS ORIZZONTALI DI FORTE SPESSORE, DIFFERENT MATERIALS COME PANNELLI ATTREZZATI, DALLE THICKNESSES, THE USE OF LIGHT DISTINTIVO CHE SI ARTICOLA GAMMA DI INTERPRETAZIONI ELEMENT REPEATED ON THE COMBINE WITH ENDLESS STYLES. VARIETÀ DI MATERIALI PER TOGETHER TO CREATE UNIQUE FINITURE PINO BIANCO, PINO EQUIPPED PANELS AND WHITE, SULLE AMPIE SUPERFICI STILISTICHE. WIDE VERTICAL SURFACES, CREARE ABBINAMENTI ESTETICI HARMONY FILLED WITH INNOVATION NERO E LAMINATO PINO LACCATO DARK PINE AND EMBOSSED VERTICALI, DANDO UN RITMO EVOLUTI. AND ORIGINALITY. GOFFRATO. LAMINATED LAQUERED PINE FINISHES.
  39. 39. SEDIE_195 VALENTINA PAG. 81-83 VALENTINA DUE CRETA CRETA DUE PAG. 17 DESIGN CARLO COLOMBO. DESIGN CARLO COLOMBO. DESIGN CARLO COLOMBO. DESIGN CARLO COLOMBO. FINITURE: STRUTTURA FINISHING: STRUCTURE IN WENGE FINITURE: STRUTTURA FINISHING: STRUCTURE IN WENGE FINITURE: STRUTTURA LACCATO FINISHING: STRUCTURE IN MAT FINITURE: SEDUTA E SCHIENALE FINISHING: UPHOLSTERED IN FRASSINO TINTO WENGÉ DYED ASH AND WALNUT C.; IN FRASSINO TINTO WENGÉ DYED ASH AND WALNUT C.; OPACO COLORI, WENGÉ LACQUERED COLOURS, WENGE IMBOTTITI E RIVESTIMENTO IN SEAT AND BACKREST REMOVABLE E NOCE C.; SEDUTA E SCHIENALE SEAT AND BACK IN FABRIC AND E NOCE C.; SEDUTA TESSUTO SEAT IN FABRIC AND LEATHER, E NOCE C.; SEDUTA E AND WALNUT C.; SEAT AND BACK TESSUTO SFODERABILE CON COVERING WITH FOLDS. LEGS: IN TESSUTO E PELLE. LEATHER. E PELLE, SCHIENALE PAGLIA. BACK IN STRAW. SCHIENALE TESSUTO E PELLE IN REMOVABLE FABRIC AND FONDO PIEGA. GAMBE: LACCATO MAT LACQUERED COLOURS, SFODERABILI. LEATHER. OPACO COLORI, WENGÉ E NOCE C. WENGE AND WALNUT C. DIMENSIONI MM: DIMENSIONS IN: DIMENSIONI MM: DIMENSIONS IN: L 510 P 550 H 766 W 20” D 21 3/4” H 30 1/4” L 510 P 550 H 766 W 20” D 21 3/4” H 30 1/4” DIMENSIONI MM: DIMENSIONS IN: DIMENSIONI MM: DIMENSIONS IN: L 450 P 410 H 880 W 17 3/4” D 16 1/4” H 34 5/8” L 450 P 410 H 880 W 17 3/4” D 16 1/4” H 34 5/8” VELVET PAG. 131-133 VELVET DUE FLIP PAG. 171 SCACCHI DESIGN CR&S POLIFORM. DESIGN CR&S POLIFORM. DESIGN CARLO COLOMBO. DESIGN PAOLO PIVA. FINITURE: SEDUTA E SCHIENALE FINISHING: SEAT AND BACK FINITURE: SEDUTA E SCHIENALE FINISHING: UPHOLSTERED FINITURE: LACCATO OPACO FINISHING: OPEN PORE MAT FINITURE: WENGÉ CON FINISHING: WENGE WITH IMBOTTITI E RIVESTIMENTO IN UPHOLSTERED AND COVERED IN IMBOTTITI E RIVESTIMENTO SEAT AND BACK. COVERING IN PORO APERTO COLORI, FRASSINO LACQUERED COLOURS, WENGE SEDUTA IN TESSUTO E PELLE; SEAT IN FABRIC AND LEATHER; TESSUTO E PELLE SFODERABILI. REMOVABLE FABRIC AND LEATHER. IN TESSUTO SFODERABILE CON REMOVABLE FABRIC WITH FOLDS. TINTO WENGÉ E NOCE C.; DYED ASH AND WALNUT C.; DISPONIBILE ANCHE COMPLETA- AVAILABLE COMPLETELY COVERED GAMBE LACCATO OPACO COLORI, LEGS IN MAT LACQUERED FONDO PIEGA. GAMBE: LACCATO LEGS IN MAT LACQUERED SEDUTA IMBOTTITA E RIVESTITA IN UPHOLSTERED SEAT WITH FABRIC MENTE RIVESTITA IN PELLE. IN LEATHER. WENGÈ E NOCE C. COLOURS, WENGE AND WALNUT C. OPACO COLORI, WENGÉ E NOCE C. COLOURS, WENGE AND WALNUT C. TESSUTO E PELLE. OR LEATHER. DIMENSIONI MM: DIMENSIONS IN: DIMENSIONI MM: DIMENSIONS IN: DIMENSIONI MM: DIMENSIONS IN: DIMENSIONI MM: DIMENSIONS IN: L 465 P 450 H 860 W 18 1/4” D 17 3/4” H 33 3/4” SEDIA CHAIR SEDIA CHAIR SEDIA CHAIR L 575 P 590 H 770 W 22 5/8” D 23 1/4” H 30 5/16” L 575 P 590 H 770 W 22 5/8” D 23 1/4” H 30 5/16” L 480 P 580 H 765 W 18 7/8” D 22 13/16” H 30 1/8” SEDIA CON BRACCIOLI CHAIR WITH ARMS SEDIA CON BRACCIOLI CHAIR WITH ARMS SEDIA CON BRACCIOLI CHAIR WITH ARMS L 580 P 590 H 770 W 22 13/16” D 23 1/4” H 30 5/16” L 580 P 590 H 770 W 22 13/16” D 23 1/4” H 30 5/16” L 545 P 580 H 765 W 21 7/16” D 22 13/16” H 30 1/8”
  40. 40. SEDIE_197 BB MANTA PAG. 13 STRIP PAG. 40-105-109 STRIP IN PELLE PAG. 137 DESIGN R. BLUMER E M. BORGHI. DESIGN RODRIGO TORRES. DESIGN CARLO COLOMBO. DESIGN CARLO COLOMBO. FINITURE: STRUTTURA IN FINISHING: STRUCTURE IN RIGID FINITURE: COMPLETAMENTE FINISHING: COMPLETELY COVERED FINITURE: SCOCCA IN PLASTICA FINISHING: BODY PLASTIC IN FINITURE: SCOCCA IN PELLE . STRIP IN LEATHER. FINISHING: POLIURETANO RIGIDO A BASSA POLYURETHANE OF LOW RIVESTITA IN PELLE. IN LEATHER. NEI COLORI BIANCO E NERO; WHITE AND BLACK; CUSHION IN DISPONIBILE IN TRE VERSIONI: BODY LEATHER. AVAILABLE IN DENSITÀ; COMPLETAMENTE DENSITIES. COMPLETELY CUSCINO TESSUTO E PELLE REMOVABLE FABRIC AND CON BASE GIREVOLE A RAZZE THREE VERSIONS: WITH RIVESTITA IN CUOIO. COVERED IN HIDE. DIMENSIONI MM: DIMENSIONS IN: SFODERABILI. DISPONIBILE IN TRE LEATHER. AVAILABLE IN THREE CON E SENZA RUOTE, REVOLVING BASE WITH OR SEDIA CHAIR VERSIONI: CON BASE GIREVOLE A VERSIONS: WITH REVOLVING BASE IN METALLO VERNICIATO BIANCO WITHOUT WHEELS IN VARNISHED DIMENSIONI MM: DIMENSIONS IN: L 520 P 530 H 770 W 20 1/2” D 20 7/8” H 30 5/16” RAZZE CON E SENZA RUOTE, IN WITH OR WITHOUT WHEELS IN E NERO O CON STRUTTURA METAL WHITE AND BLACK OR L 465 P 535 H 795 W 18 5/16” D 21 1/16” H 31 1/4” METALLO VERNICIATO BIANCO E VARNISHED METAL WHITE AND IN TUBOLARE METALLICO WITH STRUCTURE IN CHROMED SEDIA CON BRACCIOLI CHAIR WITH ARMS NERO O CON STRUTTURA IN BLACK OR WITH STRUCTURE IN CROMATO. METAL TUBULAR. L 570 P 550 H 770 W 22 1/2” D 21 3/4” H 30 5/16” TUBOLARE METALLICO CROMATO. CHROMED METAL TUBULAR. DIMENSIONI MM: DIMENSIONS IN: DIMENSIONI MM: DIMENSIONS IN: L 600 P 570 H 720 W 23 1/2” D 22 1/2” H 28 1/4” L 600 P 570 H 720 W 23 1/2” D 22 1/2” H 28 1/4” S64 S60 S61 S60B S61B FLY DUE - FLY TRE SWEET PAG. 50-53 NEX DESIGN CARLO COLOMBO. DESIGN STUDIO KAIROS. DESIGN MARIO MAZZER. FINITURE: COMPLETAMENTE FINISHING: TOTALLY UPHOLSTERED FINITURE: STRUTTURA FINISHING: STRUCTURE IN FINITURE STRUTTURA: S60, S60B FINISHING STRUCTURE: S60, S60B DIMENSIONS IN: DIMENSIONI MM: IMBOTTITA E RIVESTITA IN AND COVERED IN REMOVABLE IN METALLO CROMATO; CHROMED METAL; SEAT AND BACK E S64 IN TUBOLARE DI FERRO AND S64 IN TUBULAR CHROMED S60-S60B S60-S60B TESSUTO E PELLE SFODERABILI. FABRIC AND LEATHER. SEDUTA E SCHIENALE TESSUTO IN REMOVABLE FABRIC CROMATO; S61 E S61B IN METAL; S61 AND S61B IN W 19 3/4” D 21 1/16” H 29 1/4” L 500 P 535 H 740 SFODERABILE E PELLE. AND LEATHER. TONDINO DI FERRO CROMATO CHROMED METAL ROUND BAR S61-S61B S61-S61B DIMENSIONI MM: DIMENSIONS IN: O ACCIAIO INOX. OR INOX STEEL. W 19 3/4” D 19 7/8” H 29 1/4” L 500 P 505 H 740 FLY DUE L 480 P 560 H 795 FLY DUE W 19” D 22” H 31 1/4” DIMENSIONI MM: DIMENSIONS IN: SEDUTA E SCHIENALE IN LEGNO SEAT AND BACK IN WOOD, S64 S64 FLY TRE L 510 P 550 H 850 FLY TRE W 20” D 21 3/4” H 33 7/16” L 460 P 530 H 750 W 18 1/8” D 20 7/8” H 29 1/2” FINITURA WENGÉ E NOCE C.; FINISHING WENGE AND W 20 1/16” D 19 7/8” H 29 1/4” L 510 P 505 H 950 IN MATERIALE PLASTICO NEI WALNUT C.; IN PLASTIC MATERIAL, COLORI BIANCO 01, CANAPA 35 E COLOURS WHITE 01, CANAPA 35 GRAFITE 04, DISPONIBILE ANCHE AND GRAFITE 04, AVAILABLE ALSO RIVESTITA NON SFODERABILE IN COVERED IN NOT REMOVABLE TESSUTO E PELLE. FABRIC OR LEATHER.
  41. 41. TAVOLI _199 DOLMEN DOLMEN DUE ASTRID PAG. 171 DESIGN CARLO COLOMBO. DESIGN CARLO COLOMBO. DESIGN ROBERTO LAZZERONI. TAVOLO ALLUNGABILE. EXTENSIBLE TABLE. TAVOLO VERSIONE FISSA. FIXED TABLE. FINITURE: WENGÉ. FINISHING: WENGE. FINITURE: LACCATO OPACO FINISHING: MAT LACQUERED FINITURE: LACCATO OPACO FINISHING: MAT LACQUERED COLORI, WENGÉ E NOCE C. COLOURS, WENGE AND WALNUT C. COLORI, LACCATO LUCIDO COLORI, COLOURS, GLOSSY DIMENSIONI MM: DIMENSIONS IN: WENGÉ E NOCE C., LACQUERED COLOURS, WENGE 2400 x 1000 H 740 94 1/2” x 39 3/8” H 29 1/4” DIMENSIONI MM: DIMENSIONS IN: PIANO DISPONIBILE ANCHE AND WALNUT C., TOP AVAILABLE BASE CONICA CONE-SHAPED BASE 1900/2500 x 900 H 740 74 3/4”/98 1/2” x 35 1/2” H 29 1/4” IN VETRO E PIETRA. ALSO IN GLASS AND STONE. Ø 1250 H 740 Ø 49 1/4” H 29 1/4” Ø 1500 H 740 Ø 59 1/16” H 29 1/4” DIMENSIONI MM: DIMENSIONS IN: 1500 x 1500 H 740 59 1/16” x 59 1/16” H 29 1/4” 2200 x 1100 H 740 86 1/2” x 43 5/16” H 29 1/4” MASTER MASTER DUE ZEUS PAG. 17-131 TAGLIO PAG. 13 DESIGN CR&S POLIFORM. DESIGN CR&S POLIFORM. DESIGN VINCENT VAN DUYSEN. DESIGN EMMANUEL GALLINA. TAVOLO ALLUNGABILE. EXTENSIBLE TABLE. TAVOLO ALLUNGABILE. EXTENSIBLE TABLE. FINITURE: WENGÉ E NOCE C. FINISHING: WENGE AND WALNUT C. TAVOLO ALLUNGABILE. EXTENSIBLE TABLE. FINITURE: LACCATO OPACO FINISHING: MAT LACQUERED FINITURE: LACCATO OPACO FINISHING: MAT LACQUERED FINITURE: WENGÉ E NOCE C. FINISHING: WENGE AND WALNUT C. COLORI, WENGÉ E NOCE C. COLOURS, WENGE AND WALNUT C. COLORI, WENGÉ E NOCE C. COLOURS, WENGE AND WALNUT C. DIMENSIONI MM: DIMENSIONS IN: 1800 x 1800 H 740 70 7/8” x 70 7/8” H 29 1/4” DIMENSIONI MM: DIMENSIONS IN: DIMENSIONI MM: DIMENSIONS IN: DIMENSIONI MM: DIMENSIONS IN: 2200 x 1080 H 740 86 1/2” x 42 1/2” H 29 1/4” 1900/2530 x 950 H 740 74 3/4”/99 5/8” x 37 1/2” H 29 1/4” 1000/1760 x 1000 H 740 39 1/4”/69 5/16” x 39 1/4” H 29 1/4” 1000/1760 x 1000 H 740 39 1/4”/69 5/16” x 39 1/4” H 29 1/4” 2700 x 1080 H 740 106 5/16” x 42 1/2” H 29 1/4” 1550/2200 x 860 H 740 61”/86 1/2” x 33 3/4” H 29 1/4” 1550/2200 x 860 H 740 61”/86 1/2” x 33 3/4” H 29 1/4” 1800/2450 x 860 H 740 70 3/4”/96 1/2” x 33 3/4” H 29 1/4” 1800/2450 x 860 H 740 70 3/4”/96 1/2” x 33 3/4” H 29 1/4”
  42. 42. TAVOLI_201 VULCANO MADRAS DESIGN PAOLA NAVONE. DESIGN CARLO COLOMBO. BASAMENTO IN POLIURETANO BASE IN RIGID POLYURETHANE FINITURE: LACCATO OPACO FINISHING: MAT LACQUERED RIGIDO STAMPATO E PIANI IN AND TOP IN WOOD. COLORI E IN VERSIONE COLOURS AND IN ANTISCRATCH LEGNO. FINITURE: LACCATO OPACO FINISHING: MAT AND GLOSSY ANTIGRAFFIO NEI COLORI BIANCO VERSION IN COLOURS WHITE 01, COLORI, LACCATO LUCIDO COLORI LACQUERED COLOURS AND 01, CANAPA 35, GRAFITE 04 E NERO CANAPA 35, GRAFITE 04 AND ED IN VERSIONE ANTIGRAFFIO NEI WHITE 01, CANAPA 35, GRAFITE 04 03. PIANO DISPONIBILE ANCHE IN BLACK 03. TOP AVAILABLE COLORI BIANCO 01, CANAPA 35, AND BLACK 03 ANTISCRATCH MARMO BIANCO CARRARA E ALSO IN WHITE CARRARA MARBLE GRAFITE 04 E NERO 03. COLOURS. GRANITO NERO ASSOLUTO. AND ABSOLUTE BLACK GRANITE. DIMENSIONI MM: DIMENSIONS IN: DIMENSIONI MM: DIMENSIONS IN: Ø 1250 H 740 Ø 49 3/16” H 29 1/4” 2100 x 1000 H 740 82 11/16” x 39 3/8” H 29 1/4” Ø 1400 H 740 Ø 55 1/8” H 29 1/4” Ø 1250 H 740 Ø 49 3/16” H 29 1/4” 1250 x 1250 H 740 49 3/16” x 49 3/16” H 29 1/4” FLUTE TREVI PAG. 105-109 EASY PAG. 53 ARTONE DUE PAG. 83 DESIGN ROBERTO BARBIERI. DESIGN ROBERTO BARBIERI. DESIGN CARLO COLOMBO. DESIGN PAOLO PIVA. PIANO IN LEGNO E STRUTTURA TOP IN WOOD AND STRUCTURE IN FINITURE: PIANO LACCATO FINISHING: TOP IN MAT LACQUERED FINITURE: LACCATO OPACO FINISHING: MAT LACQUERED FINITURE: LACCATO OPACO FINISHING: MAT LACQUERED IN METALLO. FINITURE: LACCATO METAL. FINISHING: MAT OPACO COLORI E IN VERSIONE COLOURS AND IN ANTISCRATCH COLORI, LACCATO LUCIDO COLOURS, GLOSSY LACQUERED COLORI, WENGÉ E NOCE C. COLOURS, WENGE AND WALNUT C. OPACO COLORI, LACCATO LUCIDO LACQUERED COLOURS, GLOSSY ANTIGRAFFIO NEI COLORI VERSION IN COLOURS WHITE 01, COLORI, WENGÉ E NOCE C.; COLOURS, WENGE AND WALNUT COLORI ED IN VERSIONE LACQUERED COLOURS AND BIANCO 01, CANAPA 35, GRAFITE CANAPA 35, GRAFITE 04 STRUTTURA IN PIATTO C.; FRAME IN CHROMED PLATE DIMENSIONI MM: DIMENSIONS IN: ANTIGRAFFIO NEI COLORI BIANCO WHITE 01, CANAPA 35, GRAFITE 04 04 E NERO 03; GAMBE IN AND BLACK 03; LEGS IN DI FERRO CROMATO. STEEL. 2200 x 950 H 730 86 1/2” x 37 1/2” H 28 3/4” 01, CANAPA 35, GRAFITE 04 E AND BLACK 03 ANTISCRATCH ALLUMINIO BRILL, LACCATO ALUMINIUM BRILL, MAT 2600 x 1000 H 730 102 1/4” x 39 1/4” H 28 3/4” NERO 03. LA BASE È DISPONIBILE COLOURS. THE BASE IS AVAILABLE OPACO COLORI E IN VERSIONE LACQUERED COLOURS AND DIMENSIONI MM: DIMENSIONS IN: ANCHE NELLA FINITURA METALLO ALSO IN CHROMED METAL ANTIGRAFFIO. IN ANTISCRATCH VERSION. 2200 x 950 H 740 86 1/2” x 37 1/2” H 29 1/4” CROMATO. FINISHING. 2600 x 1000 H 740 102 1/4” x 39 1/4” H 29 1/4” DIMENSIONI MM: DIMENSIONS IN: DIMENSIONI MM: DIMENSIONS IN: 900 x 900 H 740 35 7/16” x 35 7/16” H 29 1/4” Ø 1250 H 740 Ø 49 3/16” H 29 1/4” 1250 x 1250 H 740 49 3/16” x 49 3/16” H 29 1/4” Ø 1400 H 740 Ø 55 1/8” H 29 1/4” 1400 x 800 H 740 55 1/8” x 31 1/2” H 29 1/4” 1800 x 900 H 740 70 7/8” x 35 7/16” H 29 1/4”

×