SlideShare a Scribd company logo
1 of 8
Модуль 02
Подводные камни
фразы «договор
регулируется
английским правом»
В рамках серии вебинаров Наталии Перестюк
«Контракты с иностранными заказчиками ИТ
услуг (разработка ПО)»
Мир в разрезе «правовых семей»
https://www.frenchentree.com/french-property/law/why-is-the-french-legal-system-
so-complicated-civil-law-and-common-law/
«Очки судьи»: Common vs Civil
Интерпретация условий договора – первый шаг
его оценки судьёй
“По английскому праву”
Правило «4-х стен» (Rule of «4 corners»)
“По континентальному праву”:
оценка истинного намерения сторон
Правило «4-х стен»
Сквозь «очки английского права» смысл имеет лишь текст
По сути – это «разрыв связки» между:
финальным текстом договора и
остальным переговорным контекстом
Как следствие – теряют силу обязательства, закреплённые
в LOI/MOU, протоколе намерений, другой переписке и т.п.
Повышается риск подмены понятий «выделение команды
разработчиков» и «заказная разработка» (неявная модель)
Поиск намерений сторон
Сквозь «очки континентального права»
раскрывается истинное намерение сторон
И даже невзирая на такую фразу, как:
«с подписанием этого договора теряют сиду все
предыдущие договоренности сторон, так или
иначе относящиеся к сути договорённости»
Швейцария
“1. При оценке формы и условий договора, необходимо
выяснить истинное и взаимное намерение сторон, не
органичиваясь неточными выражениями или терминами,
которые они могли использовать, либо по ошибке, либо
для маскировки истинной сути договорённости.”
ст.18 Кодекса об Обязательствах
(книга 5 Гражданского кодекса)
Украина
“1. Удаваним є правочин, який вчинено сторонами для
приховання іншого правочину, який вони насправді
вчинили.
2. Якщо буде встановлено, що правочин був вчинений
сторонами для приховання іншого правочину, який вони
насправді вчинили, відносини сторін регулюються
правилами щодо правочину, який сторони насправді
вчинили.”
ст. 235 Гражданского кодекса
Благодарю за внимание!
С наилучшими пожеланиями,
Наталия Перестюк, адвокат, MBA
+ 38 067 215 3737
natalia@perestyuk.com
linkedin.com/in/NataliaPerestyuk

More Related Content

More from Natalia Perestyuk

Shareholders_Transparency_EU
Shareholders_Transparency_EUShareholders_Transparency_EU
Shareholders_Transparency_EU
Natalia Perestyuk
 

More from Natalia Perestyuk (8)

Recommendations on Ukraine's Accession to Hague Trust Convention
Recommendations on Ukraine's Accession to Hague Trust ConventionRecommendations on Ukraine's Accession to Hague Trust Convention
Recommendations on Ukraine's Accession to Hague Trust Convention
 
Recommendations on Ukraine’s Accession to Hague Trust Convention (1985)
Recommendations on Ukraine’s Accession to Hague Trust Convention (1985)Recommendations on Ukraine’s Accession to Hague Trust Convention (1985)
Recommendations on Ukraine’s Accession to Hague Trust Convention (1985)
 
Conracts with customers in IT world
Conracts with customers in IT worldConracts with customers in IT world
Conracts with customers in IT world
 
Conracts in global_IT_brief
Conracts in global_IT_briefConracts in global_IT_brief
Conracts in global_IT_brief
 
common_law_on_contracts
common_law_on_contractscommon_law_on_contracts
common_law_on_contracts
 
Banking_Union_within_EU
Banking_Union_within_EUBanking_Union_within_EU
Banking_Union_within_EU
 
legal_risks_treatment
legal_risks_treatmentlegal_risks_treatment
legal_risks_treatment
 
Shareholders_Transparency_EU
Shareholders_Transparency_EUShareholders_Transparency_EU
Shareholders_Transparency_EU
 

Module 2 Common law vs Civil law

  • 1. Модуль 02 Подводные камни фразы «договор регулируется английским правом» В рамках серии вебинаров Наталии Перестюк «Контракты с иностранными заказчиками ИТ услуг (разработка ПО)»
  • 2. Мир в разрезе «правовых семей» https://www.frenchentree.com/french-property/law/why-is-the-french-legal-system- so-complicated-civil-law-and-common-law/
  • 3. «Очки судьи»: Common vs Civil Интерпретация условий договора – первый шаг его оценки судьёй “По английскому праву” Правило «4-х стен» (Rule of «4 corners») “По континентальному праву”: оценка истинного намерения сторон
  • 4. Правило «4-х стен» Сквозь «очки английского права» смысл имеет лишь текст По сути – это «разрыв связки» между: финальным текстом договора и остальным переговорным контекстом Как следствие – теряют силу обязательства, закреплённые в LOI/MOU, протоколе намерений, другой переписке и т.п. Повышается риск подмены понятий «выделение команды разработчиков» и «заказная разработка» (неявная модель)
  • 5. Поиск намерений сторон Сквозь «очки континентального права» раскрывается истинное намерение сторон И даже невзирая на такую фразу, как: «с подписанием этого договора теряют сиду все предыдущие договоренности сторон, так или иначе относящиеся к сути договорённости»
  • 6. Швейцария “1. При оценке формы и условий договора, необходимо выяснить истинное и взаимное намерение сторон, не органичиваясь неточными выражениями или терминами, которые они могли использовать, либо по ошибке, либо для маскировки истинной сути договорённости.” ст.18 Кодекса об Обязательствах (книга 5 Гражданского кодекса)
  • 7. Украина “1. Удаваним є правочин, який вчинено сторонами для приховання іншого правочину, який вони насправді вчинили. 2. Якщо буде встановлено, що правочин був вчинений сторонами для приховання іншого правочину, який вони насправді вчинили, відносини сторін регулюються правилами щодо правочину, який сторони насправді вчинили.” ст. 235 Гражданского кодекса
  • 8. Благодарю за внимание! С наилучшими пожеланиями, Наталия Перестюк, адвокат, MBA + 38 067 215 3737 natalia@perestyuk.com linkedin.com/in/NataliaPerestyuk