SlideShare a Scribd company logo
1 of 3
Curriculum Vitae
Karen Chalmers
info@kctranslation.co.uk
http://www.proz.com/translator/1306316
https://www.facebook.com/kctranslation?ref=hl
Spanish to English translation and proofreading services
- Native British English speaker.
- Providing freelance translation and proofreading services since 2010.
- Highly motivated, accurate, reliable, resourceful, and well-organised with strong problem-
solving skills
- Substantial and constantly expanding knowledge base thanks to professional experience and
lifelong learning.
- Good team player, skilled communicator, fast responses to enquiries.
- Proficient user of Trados Studio 2014 and Office 2010/365.
Key achievements
- 100% deadlines met.
- Collaborated with other translators and authors on the translation of the novel ‘El Legado de
Marie Schlau’ to raise funds for Friedrich’s Ataxia research.
- Over 64,000 words translated to date for Translators Without Borders.
- Many translations in publication including photo books on micro/sustainable architecture,
interior design, tourism and arts and crafts.
- Co-organiser of The Coventry Language Cafe, a prize-winning non-profit organisation
providing opportunities for people from many different cultures to gather and have fun
while practicing languages. We also help people who have newly arrived in the city from
different countries.
- 100% positive feedback on ProZ: http://www.proz.com/wwa/1306316
Professional Experience
- Many of the books I have translated have involved in-depth research, which has developed
my research skills as well as my competence level in working with this text style.
- I frequently translate advertising materials for many types of health and beauty centres,
from personal training holidays to health spas and plastic surgery centres. These have often
involved in-depth research and close collaboration with clients on both source and target
texts to produce the exact style they require.
- I enjoy working with a great variety of tourist industry texts, including brochures, websites,
guides and contracts, as well as funding applications. This is an area I particularly enjoy
working in because it develops my geographical knowledge as well as giving me the
opportunity to maintain my skills in many different types of discourse.
- Human resources documents and company press releases are also a major part of my work;
we covered a lot of ground about this type of text during my university studies and I have
been proofreading in this area for many years. This has built my knowledge base to a degree
where I have the competence to translate texts.
- Market research is another of my favourite fields to work in, I particularly enjoyed a large-
scale translation I did for MTV which involved translating thousands of responses from every
Spanish-speaking country imaginable. This developed my resourcefulness in particular as
there were many vernaculars that I had no experience of and words that didn’t even appear
in internet searches.
- Volunteering for Translators Without Borders gives me many excellent opportunities to work
with a great variety of texts, such as: field reports; magazine articles; hygiene kit/sanitary
instalments instructions; HR documents; journals, and health and safety protocols. It also
gives me the opportunity to work with different varieties of Spanish.
- General engineering translations allow me to maintain and build on the knowledge I gained
whilst working for the former British Gas Research Station, where I had the good fortune to
assist on projects such as LPG cars and the single-oxide fuel cell.
Relevant qualifications and courses studied
- A Levels in French, German and Sociology, alongside a supplementary Spanish course
- University Diploma in Spanish
- University Certificate in Social Sciences
- Other University courses: linguistics, philosophy, psychology, and child development
- Literary Translation Masterclasses with Margaret Jull-Costa and Edith Grossman
- Ongoing attendance of post-graduate language seminars and lectures
- Courses on solar technology and sustainable development in Spanish and English
Languages:
1. British English – professional level
2. European Spanish – professional level
3. World Spanish – professional level
4. French – reading at professional level
5. German – reading at competent level
6. Portuguese – learning
Hobbies:
- Watching Spanish language films and television series
- Translating for Translators Without Borders and the International Digital Children’s Library
- Taking my dogs to the woods
- Dining with friends
- Coventry Language Café meetings and events
- Reading Spanish and English fiction and non-fiction
- Lifelong learning
- Crocheting to raise funds for charity

More Related Content

Viewers also liked

Viewers also liked (20)

manar
manarmanar
manar
 
электронная выставка "В прицеле Прохоровка"
электронная выставка "В прицеле Прохоровка"электронная выставка "В прицеле Прохоровка"
электронная выставка "В прицеле Прохоровка"
 
Www.tvcskyshop.net
Www.tvcskyshop.netWww.tvcskyshop.net
Www.tvcskyshop.net
 
блокада ленинграда
блокада ленинградаблокада ленинграда
блокада ленинграда
 
mh-state-youth-policy-draft-english
mh-state-youth-policy-draft-englishmh-state-youth-policy-draft-english
mh-state-youth-policy-draft-english
 
Castro saavedra rita
Castro saavedra ritaCastro saavedra rita
Castro saavedra rita
 
Medio3 power
Medio3 powerMedio3 power
Medio3 power
 
Testing po
Testing poTesting po
Testing po
 
GDPRR: The Key Changes
GDPRR: The Key ChangesGDPRR: The Key Changes
GDPRR: The Key Changes
 
Hacking the Helpdesk: Social Engineering Risks
Hacking the Helpdesk: Social Engineering RisksHacking the Helpdesk: Social Engineering Risks
Hacking the Helpdesk: Social Engineering Risks
 
School Audit Analysis by VV
School Audit  Analysis by VVSchool Audit  Analysis by VV
School Audit Analysis by VV
 
Energia Fotovoltaica
Energia FotovoltaicaEnergia Fotovoltaica
Energia Fotovoltaica
 
Herramientas de excel
Herramientas de excelHerramientas de excel
Herramientas de excel
 
Cepea leite julho 10
Cepea leite julho 10Cepea leite julho 10
Cepea leite julho 10
 
Web2 redes sociais
Web2 redes sociaisWeb2 redes sociais
Web2 redes sociais
 
Ciclodavida
CiclodavidaCiclodavida
Ciclodavida
 
Campbell_Craig_Thesis_Final
Campbell_Craig_Thesis_FinalCampbell_Craig_Thesis_Final
Campbell_Craig_Thesis_Final
 
Qué hay que hacer para bajar musica
Qué hay que hacer para bajar musicaQué hay que hacer para bajar musica
Qué hay que hacer para bajar musica
 
Palavra cativos pelo amor
Palavra   cativos pelo amorPalavra   cativos pelo amor
Palavra cativos pelo amor
 
Manzanitas
ManzanitasManzanitas
Manzanitas
 

Similar to Curriculum Vitae_en

Why study Spanish KS4 -A level
Why study Spanish KS4 -A levelWhy study Spanish KS4 -A level
Why study Spanish KS4 -A levelAmanda Salt
 
Curriculum Vitae_June 2016
Curriculum Vitae_June 2016Curriculum Vitae_June 2016
Curriculum Vitae_June 2016Jane Pocock
 
Curriculum_Vitae (2016)
Curriculum_Vitae (2016)Curriculum_Vitae (2016)
Curriculum_Vitae (2016)Robert Tedora
 
Cv Jeroen Oskam
Cv Jeroen OskamCv Jeroen Oskam
Cv Jeroen Oskamguest81250
 
The Role of Spanish Translation Services in Global Communication
The Role of Spanish Translation Services in Global CommunicationThe Role of Spanish Translation Services in Global Communication
The Role of Spanish Translation Services in Global CommunicationThe Spanish Group
 
Making Your Message Multicultural
Making Your Message MulticulturalMaking Your Message Multicultural
Making Your Message Multiculturaltreastrans
 
Spanish I_ Beginning Spanish Language and Culture.pdf
Spanish I_ Beginning Spanish Language and Culture.pdfSpanish I_ Beginning Spanish Language and Culture.pdf
Spanish I_ Beginning Spanish Language and Culture.pdfMillerKader
 
CTS_Spring15_onlineNL
CTS_Spring15_onlineNLCTS_Spring15_onlineNL
CTS_Spring15_onlineNLDaniel Guti
 
Modern languages at Aberystwyth
Modern languages at AberystwythModern languages at Aberystwyth
Modern languages at AberystwythGuy Baron
 
Public Services English Educational Program
Public Services English Educational ProgramPublic Services English Educational Program
Public Services English Educational ProgramMichael Robert Gill
 
CV Laura Rios Ext
CV Laura Rios ExtCV Laura Rios Ext
CV Laura Rios ExtLau R
 

Similar to Curriculum Vitae_en (20)

Why study Spanish KS4 -A level
Why study Spanish KS4 -A levelWhy study Spanish KS4 -A level
Why study Spanish KS4 -A level
 
Caroline Lemoine CV
Caroline Lemoine CVCaroline Lemoine CV
Caroline Lemoine CV
 
Curriculum Vitae_June 2016
Curriculum Vitae_June 2016Curriculum Vitae_June 2016
Curriculum Vitae_June 2016
 
Resume
Resume Resume
Resume
 
Resume
Resume Resume
Resume
 
R.A.V_CV_2016
R.A.V_CV_2016R.A.V_CV_2016
R.A.V_CV_2016
 
Curriculum_Vitae (2016)
Curriculum_Vitae (2016)Curriculum_Vitae (2016)
Curriculum_Vitae (2016)
 
Heriot watt 2
Heriot watt 2Heriot watt 2
Heriot watt 2
 
Cv Jeroen Oskam
Cv Jeroen OskamCv Jeroen Oskam
Cv Jeroen Oskam
 
How can we profit from multilingualism? Good practices in Europe
How can we profit from multilingualism? Good practices in EuropeHow can we profit from multilingualism? Good practices in Europe
How can we profit from multilingualism? Good practices in Europe
 
The Role of Spanish Translation Services in Global Communication
The Role of Spanish Translation Services in Global CommunicationThe Role of Spanish Translation Services in Global Communication
The Role of Spanish Translation Services in Global Communication
 
CV2 2016
CV2 2016CV2 2016
CV2 2016
 
Making Your Message Multicultural
Making Your Message MulticulturalMaking Your Message Multicultural
Making Your Message Multicultural
 
Spanish I_ Beginning Spanish Language and Culture.pdf
Spanish I_ Beginning Spanish Language and Culture.pdfSpanish I_ Beginning Spanish Language and Culture.pdf
Spanish I_ Beginning Spanish Language and Culture.pdf
 
CTS_Spring15_onlineNL
CTS_Spring15_onlineNLCTS_Spring15_onlineNL
CTS_Spring15_onlineNL
 
Modern languages at Aberystwyth
Modern languages at AberystwythModern languages at Aberystwyth
Modern languages at Aberystwyth
 
ELE USAL GRAN CANARIA
ELE USAL GRAN CANARIAELE USAL GRAN CANARIA
ELE USAL GRAN CANARIA
 
Public Services English Educational Program
Public Services English Educational ProgramPublic Services English Educational Program
Public Services English Educational Program
 
CV-Christian Ferrarese
CV-Christian FerrareseCV-Christian Ferrarese
CV-Christian Ferrarese
 
CV Laura Rios Ext
CV Laura Rios ExtCV Laura Rios Ext
CV Laura Rios Ext
 

Curriculum Vitae_en

  • 1. Curriculum Vitae Karen Chalmers info@kctranslation.co.uk http://www.proz.com/translator/1306316 https://www.facebook.com/kctranslation?ref=hl Spanish to English translation and proofreading services - Native British English speaker. - Providing freelance translation and proofreading services since 2010. - Highly motivated, accurate, reliable, resourceful, and well-organised with strong problem- solving skills - Substantial and constantly expanding knowledge base thanks to professional experience and lifelong learning. - Good team player, skilled communicator, fast responses to enquiries. - Proficient user of Trados Studio 2014 and Office 2010/365. Key achievements - 100% deadlines met. - Collaborated with other translators and authors on the translation of the novel ‘El Legado de Marie Schlau’ to raise funds for Friedrich’s Ataxia research. - Over 64,000 words translated to date for Translators Without Borders. - Many translations in publication including photo books on micro/sustainable architecture, interior design, tourism and arts and crafts. - Co-organiser of The Coventry Language Cafe, a prize-winning non-profit organisation providing opportunities for people from many different cultures to gather and have fun while practicing languages. We also help people who have newly arrived in the city from different countries. - 100% positive feedback on ProZ: http://www.proz.com/wwa/1306316 Professional Experience - Many of the books I have translated have involved in-depth research, which has developed my research skills as well as my competence level in working with this text style.
  • 2. - I frequently translate advertising materials for many types of health and beauty centres, from personal training holidays to health spas and plastic surgery centres. These have often involved in-depth research and close collaboration with clients on both source and target texts to produce the exact style they require. - I enjoy working with a great variety of tourist industry texts, including brochures, websites, guides and contracts, as well as funding applications. This is an area I particularly enjoy working in because it develops my geographical knowledge as well as giving me the opportunity to maintain my skills in many different types of discourse. - Human resources documents and company press releases are also a major part of my work; we covered a lot of ground about this type of text during my university studies and I have been proofreading in this area for many years. This has built my knowledge base to a degree where I have the competence to translate texts. - Market research is another of my favourite fields to work in, I particularly enjoyed a large- scale translation I did for MTV which involved translating thousands of responses from every Spanish-speaking country imaginable. This developed my resourcefulness in particular as there were many vernaculars that I had no experience of and words that didn’t even appear in internet searches. - Volunteering for Translators Without Borders gives me many excellent opportunities to work with a great variety of texts, such as: field reports; magazine articles; hygiene kit/sanitary instalments instructions; HR documents; journals, and health and safety protocols. It also gives me the opportunity to work with different varieties of Spanish. - General engineering translations allow me to maintain and build on the knowledge I gained whilst working for the former British Gas Research Station, where I had the good fortune to assist on projects such as LPG cars and the single-oxide fuel cell. Relevant qualifications and courses studied - A Levels in French, German and Sociology, alongside a supplementary Spanish course - University Diploma in Spanish - University Certificate in Social Sciences - Other University courses: linguistics, philosophy, psychology, and child development - Literary Translation Masterclasses with Margaret Jull-Costa and Edith Grossman - Ongoing attendance of post-graduate language seminars and lectures - Courses on solar technology and sustainable development in Spanish and English Languages: 1. British English – professional level
  • 3. 2. European Spanish – professional level 3. World Spanish – professional level 4. French – reading at professional level 5. German – reading at competent level 6. Portuguese – learning Hobbies: - Watching Spanish language films and television series - Translating for Translators Without Borders and the International Digital Children’s Library - Taking my dogs to the woods - Dining with friends - Coventry Language Café meetings and events - Reading Spanish and English fiction and non-fiction - Lifelong learning - Crocheting to raise funds for charity