Este documento presenta información sobre el idioma francés. Explica que es hablado por aproximadamente 274 millones de personas y enumera los países y territorios donde se habla. Describe algunas características del idioma como el uso de dígrafos y diacríticos. También incluye información sobre la escritura, palabras y expresiones comunes, la gastronomía francesa e información histórica sobre Francia. Al final, propone una serie de preguntas para un hablante del francés.
لما كانت القيم الاجتماعية من مبادرات الدعوة والسباق الى الأخير ، ولها من الأهمية بمكان بالإسهام في تنمية المجتمع ، وتؤكد فيه الروح الايجابية بحيث تجعل الجميع مبادرين لمعالجة المشاكل والقضايا الاجتماعية والتصدي لإيجاد الحلول بدل التذمر والسلبية ، وحتى يتقدم المجتمع بروح التعاون بين أفراده وفئاته ، بحمل راية المسئولية التي تجعل من كل إنسان يتحمل مقداراً منها في سبيل خدمة المجتمع وتطوره بالإخلاص في العمل والابتعاد عن المصالح الشخصية .
Introduction à la phonétique générale et corrective du fle - chapitre 1Michel Billières
Pou qu'une langue existe, il suffit qu'elle soit parlée. Découverte des différentes composantes de la matière sonore d'une langue. Indications sur la façon de noter/transcrire avec des symboles graphiques les sons du français.
لما كانت القيم الاجتماعية من مبادرات الدعوة والسباق الى الأخير ، ولها من الأهمية بمكان بالإسهام في تنمية المجتمع ، وتؤكد فيه الروح الايجابية بحيث تجعل الجميع مبادرين لمعالجة المشاكل والقضايا الاجتماعية والتصدي لإيجاد الحلول بدل التذمر والسلبية ، وحتى يتقدم المجتمع بروح التعاون بين أفراده وفئاته ، بحمل راية المسئولية التي تجعل من كل إنسان يتحمل مقداراً منها في سبيل خدمة المجتمع وتطوره بالإخلاص في العمل والابتعاد عن المصالح الشخصية .
Introduction à la phonétique générale et corrective du fle - chapitre 1Michel Billières
Pou qu'une langue existe, il suffit qu'elle soit parlée. Découverte des différentes composantes de la matière sonore d'une langue. Indications sur la façon de noter/transcrire avec des symboles graphiques les sons du français.
Former en phonétique corrective par des ressources numériques en ligneMichel Billières
L'élaboration de ressources numériques multimédia en ligne ouvre de nouvelles perpectives pour la formation des (futurs) professeurs à la phonétique corrective du fle
support de cours présentant une description articulatoire des consonnes du français dans une optique de phonétique générale. Peut aider des personnes peu ou pas initiées à la phonétique à aborder la méthode verbo-tonale de correction phonétique.
اللغة العربية هي جزء لا يتجزأ من الحضارات العربية والإسلامية، وبانتشار الدين الإسلامي بأرجاء الأرض تنتشر اللغة العربية ويزداد روادها على مستوى العالم، ولتلك الأهمية البالغة تم اعتماد اللغة العربية كلغة هامة وأساسية في التداول والاستخدام بعدد كبير من المؤتمرات الدولية على مستوى العالم، واعتمدت منظمة اليونسكو التابعة للأمم المتحدة اللغة العربية كثالث أهم لغة متداولة ومستخدمة بشكل فعال بأرجاء العالم، وهذا مصدر فخر لنا نحن المسلمون والعرب جميعاً.
وقد كان العربُ قديماً يتحدّثونَ اللغة العربيّة على سليقتهم بطلاقة وفصاحة دونَ الحاجة إلى قواعدَ تضبطُ لغتهم، فخلّفوا وراءَهم إرثاً لُغويّاً بنظمهم الشعرَ الجاهليّ بأفصح الكلمات وأجمل الأساليب، ولم يبدأ العرب بوضع القواعدِ النحويّة للغة إلّا خوفاً على اللغة العربيّة، وذلك بعد ظهور اللحن في القرآن الكريم؛ بسبب اتساع رقعة الدولة الإسلاميّة الذي أدّى إلى اختلاط العرب بغيرهم
إن الطريقة الطبيعية التي يمارسها معظم الناس للجوء إلى إقناع الآخرين بآرائهم وأفكارهم هي النقاش والجدال ومحاولة الحطّ من قيمة معارضيهم، والنتيجة تكون غير طيبة على الإطلاق، سواءً اقتنعوا أم لم يقتنعوا
Problématique de l'enseignement de la prononciationMichel Billières
Pourquoi a-t-on des difficultés à acquérir une bonne prononciation en langue étrangère. Existe-t-il des méthodes permettant de pallier ces difficultés?
Aprendizaje interactivo sobre la lengua francesa y algunas particularidades, cultura, idioma y todo lo relacionado a la lengua francesa para entender el idioma en un nivel básico.
Former en phonétique corrective par des ressources numériques en ligneMichel Billières
L'élaboration de ressources numériques multimédia en ligne ouvre de nouvelles perpectives pour la formation des (futurs) professeurs à la phonétique corrective du fle
support de cours présentant une description articulatoire des consonnes du français dans une optique de phonétique générale. Peut aider des personnes peu ou pas initiées à la phonétique à aborder la méthode verbo-tonale de correction phonétique.
اللغة العربية هي جزء لا يتجزأ من الحضارات العربية والإسلامية، وبانتشار الدين الإسلامي بأرجاء الأرض تنتشر اللغة العربية ويزداد روادها على مستوى العالم، ولتلك الأهمية البالغة تم اعتماد اللغة العربية كلغة هامة وأساسية في التداول والاستخدام بعدد كبير من المؤتمرات الدولية على مستوى العالم، واعتمدت منظمة اليونسكو التابعة للأمم المتحدة اللغة العربية كثالث أهم لغة متداولة ومستخدمة بشكل فعال بأرجاء العالم، وهذا مصدر فخر لنا نحن المسلمون والعرب جميعاً.
وقد كان العربُ قديماً يتحدّثونَ اللغة العربيّة على سليقتهم بطلاقة وفصاحة دونَ الحاجة إلى قواعدَ تضبطُ لغتهم، فخلّفوا وراءَهم إرثاً لُغويّاً بنظمهم الشعرَ الجاهليّ بأفصح الكلمات وأجمل الأساليب، ولم يبدأ العرب بوضع القواعدِ النحويّة للغة إلّا خوفاً على اللغة العربيّة، وذلك بعد ظهور اللحن في القرآن الكريم؛ بسبب اتساع رقعة الدولة الإسلاميّة الذي أدّى إلى اختلاط العرب بغيرهم
إن الطريقة الطبيعية التي يمارسها معظم الناس للجوء إلى إقناع الآخرين بآرائهم وأفكارهم هي النقاش والجدال ومحاولة الحطّ من قيمة معارضيهم، والنتيجة تكون غير طيبة على الإطلاق، سواءً اقتنعوا أم لم يقتنعوا
Problématique de l'enseignement de la prononciationMichel Billières
Pourquoi a-t-on des difficultés à acquérir une bonne prononciation en langue étrangère. Existe-t-il des méthodes permettant de pallier ces difficultés?
Aprendizaje interactivo sobre la lengua francesa y algunas particularidades, cultura, idioma y todo lo relacionado a la lengua francesa para entender el idioma en un nivel básico.
Tema 5. La expresión oral: errores y problemas de pronunciación #COELEIyCOEEIJosé-Ramón Carriazo Ruiz
Tema 5. La expresión oral: errores y problemas de pronunciación (GUTIÉRREZ ARAUS ET ÁL.: 60-65 y 422-423; BRIZ (coord.): 47-56):
1. Fenómenos dialectales: seseo, ceceo, yeísmo
2. Errores de pronunciación
3. Problemas de pronunciación
Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3.pdfsandradianelly
Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestra y el maestro Fase 3Un libro sin recetas, para la maestr
Today is Pentecost. Who is it that is here in front of you? (Wang Omma.) Jesus Christ and the substantial Holy Spirit, the only Begotten Daughter, Wang Omma, are both here. I am here because of Jesus's hope. Having no recourse but to go to the cross, he promised to return. Christianity began with the apostles, with their resurrection through the Holy Spirit at Pentecost.
Hoy es Pentecostés. ¿Quién es el que está aquí frente a vosotros? (Wang Omma.) Jesucristo y el Espíritu Santo sustancial, la única Hija Unigénita, Wang Omma, están ambos aquí. Estoy aquí por la esperanza de Jesús. No teniendo más remedio que ir a la cruz, prometió regresar. El cristianismo comenzó con los apóstoles, con su resurrección por medio del Espíritu Santo en Pentecostés.
Instrucciones del procedimiento para la oferta y la gestión conjunta del proceso de admisión a los centros públicos de primer ciclo de educación infantil de Pamplona para el curso 2024-2025.
En el siguiente documento podrán encontrar nuestra presentación de power point la cual nos ayudara a hacer la socialización de nuestro proyecto realizado en Cujacal Centro
Las capacidades sociomotrices son las que hacen posible que el individuo se pueda desenvolver socialmente de acuerdo a la actuación motriz propias de cada edad evolutiva del individuo; Martha Castañer las clasifica en: Interacción y comunicación, introyección, emoción y expresión, creatividad e imaginación.
2. ÍNDICE:
El idioma……………………………………….pág.3
Lugares donde se habla………………………….pág.4
Características peculiares sobre la lengua……….pág.5
Escritura………………………………………..pág.6
Palabras o expresiones…………………………...pág.7
Gastronomía de Francia………………………..pág.8
Información sobre Francia……………………...pág.9
Bibliografía……………………………………..pág.10
Preguntas para el hablante……………………………………..pág.11
3. EL IDIOMA
El idioma francés ocupa el 9ª posición en cuanto el número de hablantes, pero
como es una lengua extranjera está entre las 5 más habladas.
El francés es hablado aproximadamente por 274.000.000 (212 millones uso
diario) de personas.
4. LUGARES DONDE SE HABLAMauricio
Madagascar
Benín
Burkina Faso
Ruanda
Luxemburgo
Burundi
Comoras
Mauritania
Yibuti
Guinea Ecuatorial
Vanuatu
Mónaco
Andorra
Seychelles
Francia
Argelia
Costa de Marfil
Marruecos
Canadá
Túnez
República Democrática del Congo
Haití
Bélgica
Camerún
Guinea
Togo
Chad
Líbano
Estados Unidos
Suiza
Níger
República del Congo
Senegal
Gabón
Malí
República Centroafricana
En total 223.010.000 de personas hablan el Frances
en todo el mundo.
5. CARACTERÍSTICAS PECULIARES SOBRE LA
LENGUA
El idioma francés es una lengua de romance. Una de sus características es el uso
de dos o tres letras para indicar un fonema, si bien muchas veces estos fonemas
franceses reúnen el carácter de dos fonemas predominando uno de ellos, por
ejemplo el dígrafo ou en el francés parisino suena prácticamente como una [u]
española.
6. ESCRITURA
Los diacríticos tienen un significado fonético, semántico y etimológico.
● Acento grave (à, è, ù): Sobre la a o la u , únicamente distingue los homófonos entre sí: à (« a », « hacia ») contra a
(« tiene »), ou (« o ») contra où (« donde »). Sobre una e , indica el sonido /e/.
● Acento agudo (é): Sobre la e , indica el sonido /e/. Además, suele indicar la omisión histórica de una consonante
que seguía a la e (normalmente una s ): écouter < escouter .
● Acento circunflejo (â, ê, î, ô, û): Sobre la e , indica el sonido /e/. También puede indicar la omisión histórica de una
letra adyacente (normalmente una s ): château < castel , fête < feste , sûr < seur , dîner < disner . Por extensión,
también puede marcar la diferencia entre homófonos: du (« del ») contra dû (« debido », participio pasado de devoir
, « deber »).
● Diéresis o tréma (ë, ï): Indica que una vocal que normalmente formaría diptongo no lo forma: naïve , Noël . La
diéresis en la y ( ÿ ) sólo tiene lugar en algunos nombres propios (como l’Haÿ-les-Roses) y en el francés antiguo.
● Cedilla (ç): Indica que la c se pronuncia /s/ donde, de no llevarla, se pronunciaría /k/.
7. PALABRAS O EXPRESIONES
Bonjour (Buenos días / Buenas tardes / Hola)
Bonne nuit (Buenas noches )
S’il vous plaît (Por favor)
Merci (Gracias)
De rien (De nada)
Je m’appelle Bruno, et vous? (Me llamo Bruno, ¿y usted?)
Pardon (Disculpe / Perdón)
8. GASTRONOMÍA DE FRANCIA
La gastronomía de Francia está considerada como una de las más
importantes del mundo. Está caracterizada por su variedad, fruto de la
diversidad regional francesa, tanto cultural como de materias primas, pero
también por su refinamiento.
9. INFORMACIÓN SOBRE FRANCIA
El territorio francés tiene una extensión de 643 801 km².
Existen importantes restos del Paleolítico inferior en el río Somme y los
Pirineos tradicionales (hombre de Neandertal), así como en La Chapelle-
aux-Saints, Le Moustier y La Ferrassie. Del Paleolítico superior hay
abundantes vestigios de los hombres de Cro-Magnon, Grimaldi y
Chancelade, datados en unos 25.000 años de antigüedad, los cuales están
ubicados en el valle de Dordoña. Entre las más famosas pinturas rupestres
del mundo están las de Lascaux y de Font de Gaume, en los Pirineos
franceses.
11. AL HABLANTE
PREGUNTAS:
- ¿Cómo te llamas?
- ¿Cúal es tu lugar de procedencia?
- ¿Qué idioma o idiomas hablas con tus familiares o amigos?
- ¿Cùal es tu situación personal actual?
- ¿Tenéis las mismas costumbres que nosotros?
- ¿Qué costumbres de nuestra localidad te llaman la atención?
- ¿Qué palabras o expresiones te gustan más de tu lengua?
- ¿Te gustaría vivir en nuestra localidad? Por qué?
INTRODUCCIÓN: Hola somos un grupo de estudiantes del Pasaia-Lezo-Lizeoa, nuestros nombres son Izaro, Maitane
y Enara. Nos gustaría mucho que respondieras a las siguientes preguntas, para que podamos aprobar la asignatura de
lengua. ¡Muchas gracias por tu tiempo!
- ¿Cuando has estado en el País Vasco, te ha gustado o no te has sentido
cómoda?
-¿Tienes familia en el País Vasco?
-¿Qué piensas del País Vasco?
-¿Qué te parece nuestra gastronomía?
-¿Siguiendo con la gastronomía, si tuvieras que llevarte una comida de aqui alli
¿cuál sería?
Gracias por responder a estas preguntas, esperamos
que nos sirva para aprobar la asignatura de lengua.