SlideShare a Scribd company logo
1 of 22
Download to read offline
How to take notes and
avoid garbling the
message
Semantic analysis and translational action
Presentation by Helen Eby, Gaucha Translations
gaucha@gauchatranslations.com
(c) 2016 Gaucha TI
Messages are delivered in context:
 Place
 Reason/Purpose
 Noise
 Medium
(c) 2016 Gaucha TI
A A’
Linguaculture 1
(c) 2016 Gaucha TI
I have a tight
schedule. The
interpreter will work
everything out.
I am the doctor.
I just found out that I
know nothing about
this topic. It is highly
technical.
I am the interpreter.
I didn’t get the message on
time, and just got a
reminder from the
receptionist 15 minutes
ago. That is why I am late.
I am the patient.
What message do we receive?
 The message that was sent?
 The message we understood?
In teacher’s training we were taught this principle:
We have taught what the students have learned.
 The message people have understood is the message we have delivered.
(c) 2016 Gaucha TI
From Introducción a la Lingüística
Hispánica
 La lengua no representa el mundo real directamente sino nuestra
conceptualización o percepción del mismo. (p. 343)
 Language does not represent the real world. It represents our understanding
or perception of it.
 In other words: Language is not an exact expression of the real world!!!
Language is, by definition, imprecise!
 As interpreters, translators, etc., there is no shame in asking for a
clarification, since those who speak are by definition unable to be 100%
precise in the first place!
(c) 2016 Gaucha TI
Ways to analyze a message
Syntactic analysis
 Structure of the sentence.
 Useful for studying the written
language and for analyzing why a
word or phrase seems to fit well or
poorly.
 Not particularly useful for
interpreting.
Semantic analysis
• Units of meaning: Who did it,
where, why, etc.
• In interpreting, we don’t see the
punctuation, so this is more
practical.
(c) 2016 Gaucha TI
Pragmatic analysis
• The intention of the message.
• What is really understood.
• The practical application.
The message is:
 What the speaker said:
Sign here, sir, to indicate consent.
 What the speaker meant to say (intention):
Sign, sir [and please let’s not waste time with questions].
 Many times, the interpreter asks:
Do you have a Spanish version of this form? The patient would like to sign
something he understands. [And they take longer… which doesn’t make
everyone happier.]
(c) 2016 Gaucha TI
Useful term: Translational Action
 Translational action: Transferring a message from one linguaculture to
another one.
 Translational action means transferring the message. Not the words, but the
message.
 See http://atasavvynewcomer.org/2015/07/21/take-the-message-and-jump/,
by Christiane Nord
(c) 2016 Gaucha TI
Useful term: Linguaculture
 Linguaculture: Languages are used in the context of culture. Language and
culture are inseparable.
 The spoken language has gestures and tone of voice that are inseparable from
speaking it.
 In writing, letters are addressed and signed differently in different
linguacultures.
(c) 2016 Gaucha TI
What is the message?
 The message is, of course, what the speaker tried to communicate! It’s what
we transfer accurately and completely as interpreters! And we get it right
every time! Of course!
 Not really.
 As Kevin Hendzel put it… “Translation is not about words. It’s about what the
words are about.”
(c) 2016 Gaucha TI
Some aspects of context
 First, the message is delivered in a context. The context always affects the
meaning of the message.
 The context could be:
 Place
 Purpose/Reason
 Noise (background noise, etc.)
 Whether the message delivery is mandatory or optional
 Whether listening to the message is mandatory or optional
 Whether responding to the message is mandatory or optional
(c) 2016 Gaucha TI
Pre-assignment Controls
Controls that are employed before or in
the preparation for the formal
assignment
 Education
Formal (ITP)
Informal
 Experience
Work-related
Personal
 Direct Preparation for the
assignment
Contacts
Team Interpreter
Consumers
Materials/Readings
Environmental Demands
 Physical surroundings (room temp.,
chemicals and odors, seating
arrangements/sight lines, lighting
quality, visual distractions,
background noise, space – people,
furniture, equipment)
 Goal/Purpose of setting
 Terminology
 Personnel/Clientele (Who’s present?)
 SAFETY
Interpersonal Demands
 Power & personal dynamics
 Communication style and goals
 Emotional tone or mood
 Role & cultural differences
 Communication flow (turn-taking,
etc…)
 Relationship nuances (new,
familiar, intimate, tension, power,
etc…)
 “thought worlds”
Assignment Controls
Controls that are employed during
the interpreting assignment
 Acknowledgments
 Self-talk
 Direct Interventions
 Adjusted Translations
 Prior Relationships
 Code of Ethics
 Role Metaphors
Paralinguistic Demands
 Idiosyncrasies of speaking/signing
 Volume/Sign Space
 Pace
 Accents/Regional Signs
 Clarity of speech/signs
 Physical position
 Physical or cognitive limitations
Intrapersonal Demands
 Feelings or ruminations one may
have about own safety, interpreting
performance, liability, the people
and the dynamics, the environment
 Physiological distractions
 Psychological responses or
distractions
 Availability of supervision and
support
 Anonymity and isolation
Post-Assignment Controls
Controls that are employed after the assignment
 Debriefing/Venting with support system
 Self-Care
 Follow-up with people involved, with further education, with referring party
 Supervision: Formal with supervisor; Informal with colleagues
Based on the Demand-Control Schema for Interpreting developed by Robyn Dean and Robert Pollard (graphic by Lentha Zinsky)
Elements of the message itself
 This is my own version, based on Introducción a la Lingüística Hispánica.
 Semantic analysis. Semantics is the study of meaning. We will be looking for
units of meaning in the message.
 This presentation focuses on how to understand the message, its context and
its purpose. That will help you to take notes.
 I believe that taking notes without understanding the message leads to having
notes that are not useful for interpreting.
(c) 2016 Gaucha TI
Units of meaning in the message
*names are not universally accepted
Roles often covered by the subject in English grammar
Name* Unit of meaning in the message Example
Agent Animate initiator of the action. Does
things on purpose.
John opened the door.
The book was written by Peter.
Force (Cause) Inanimate initiator of the action.
Does not have a will.
The wind opened the door.
Mary was killed by a rock slide.
Instrument
(Tool)
Indirect cause of an action. Often
used by an agent.
John broke in with a hammer.
The gun fired the fatal shot.
Experiencer Neither controls nor is visibly
affected by an action.
Experiences a physical or mental
sensation.
Mary saw the bicycle.
The boys are hungry.
The recital touched Jean.
(c) 2016 Gaucha TI
Units of meaning in the message
*names are not universally accepted
Name Unit of meaning in the message Example
Recipient The person who receives
something. Animate destination
of a moving object.
We gave the food to the dog.
Peter got a package in the mail.
Destination The location to which a moving
object is sent.
I sent the book to France.
I hit the ball into the stands.
Patient Is present and may be affected
but has no initiative or other
obvious interactions of its own.
We sold the books.
The party was cancelled.
Mary was born.
Others Modifiers of place, time, manner,
purpose, etc.
It is cold in New York in the winter.
I went there to buy cheese.
(c) 2016 Gaucha TI
Semantic roles from Payne (pp 47-51)
Pragmatics: What for?
Verbs that make something
a reality
Performative I declare you husband and wife.
We commit ourselves to
something
Promising verbs I promise to go to that meeting.
Directing someone to do
something
Conative
function – uses
imperatives
Please do this for me.
Express our emotions Expressive Wow! That was nice!
Giving context Referential The weather was nice when I was
driving to the zoo.
Language for the sake of
interaction
Phatic How are you doing? Nice weather
today!
(c) 2016 Gaucha TI
From Jakobson’s functions of language, https://en.wikipedia.org/wiki/Jakobson%27s_functions_of_language
Cooperative principle and Maxims of
conversation
To conversationally implicate something in speaking, according to Grice, is to
mean something that goes beyond what one says in such a way that it must be
inferred from non-linguistic features of a conversational situation together with
general principles of communication and cooperation.
 Cooperative Principle: "Make your contribution such as it is required, at the
stage at which it occurs, by the accepted purpose or direction of the talk
exchange in which you are engaged."
 The conversational maxims can be thought of as precisifications of the cooperative
principle that deal specifically with communication.
https://en.wikipedia.org/wiki/Paul_Grice
(c) 2016 Gaucha TI
Cooperative principle and Maxims of
conversation
 Maxim of Quantity: Information
 Contribute all the necessary
information for the exchange.
 Do not give more information than
necessary.
 Maxim of Quality: Truth
 Do not lie.
 Do not say anything you can’t prove.
 Maxim of Relation: Relevance
 Say what pertains to the situation.
 Maxim of Manner: Clarity
 Avoid obscurity of expression.
 Avoid ambiguity.
 Be brief.
 Be orderly.
(c) 2016 Gaucha TI
Linguistic variations
 Dialects (in Spanish: Dominican, Argentine, Chilean, etc.)
 Sociolects (how certain social groups speak)
 Registers (legalese, etc.)
 Cronolect (for a specific time period. We call them archaisms, but some
“archaisms” are current in some areas.)
 Standard written variety – nobody actually speaks standard written Spanish!!!
 Oral educated variety: spoken by the social classes in political, economic and
cultural power.
(c) 2016 Gaucha TI
Let’s outline something:
In the ER:
Please, call me Glory. I’d like it if you just called me Glory.
All I can remember for sure is that we were driving along
and I was uncomfortable with the seat belt on. But I wanted
to keep it buckled. I know it’s important to wear a seat belt.
So, it was bothering me on the left side of my belly. I hooked
my thumb inside the seat belt to keep the edge of it away
from my skin a bit so it wouldn’t feel like it was cutting into
me. That’s the last I remember about my hand.
Medical Language, Terminology in Context, Hull, F.A. Davis, Philadelphia, 2013 , pg 76.
(c) 2016 Gaucha Translations
The end!
gaucha@gauchatranslations.com
(c) 2016 Gaucha TI
Bibliography
 Hendzel, Kevin. Translation is Not About Words. It’s About What the Words are
About. www.kevinhendzel.com. Web. 24 Feb 2016
 Hualde, José Ignacio, Antxon Olarrea, Anna María Escobar, and Catherine E. Travis.
Introducción a la Lingüística Hispánica. Cambridge: Cambridge University Press,
2010.
 Nord, Christiane. Take the Message and Jump! www.atasavvynewcomer.org. Web.
24 Feb 2016.
 Nord, Christiane. Translating as a Purposeful Activity. New York: Routledge, 2014.
 Payne, Thomas. Describing Morphosyntax: A guide for field linguists. Cambridge:
Cambridge University Press, 1997
 Wikipedia, Paul Grice. https://en.wikipedia.org/wiki/Paul_Grice. Web. 24 Feb
2016
(c) 2016 Gaucha TI

More Related Content

What's hot

Writing & reading skills
Writing & reading skillsWriting & reading skills
Writing & reading skillsAdry Alejandra
 
05 cooperation and implicature for students
05 cooperation and implicature for students05 cooperation and implicature for students
05 cooperation and implicature for studentsgadis pratiwi
 
Discourse Analysis
Discourse AnalysisDiscourse Analysis
Discourse AnalysisSri Titawael
 
Turn taking in conversations ppt
Turn taking in conversations pptTurn taking in conversations ppt
Turn taking in conversations pptnguyentham14
 
Pragmatics: Conversation and Preference Structure
Pragmatics: Conversation and Preference StructurePragmatics: Conversation and Preference Structure
Pragmatics: Conversation and Preference StructureEko Alreza
 
Communication Strategies Ppt
Communication Strategies PptCommunication Strategies Ppt
Communication Strategies PptClaudia Cárdenas
 
Discourse and conversation
Discourse and conversationDiscourse and conversation
Discourse and conversationbrightmoon90900
 
Receptive skills reading and listening
Receptive skills reading and listeningReceptive skills reading and listening
Receptive skills reading and listeningAisa Jadulco
 
Speechcraft powerpoint slides
Speechcraft powerpoint slidesSpeechcraft powerpoint slides
Speechcraft powerpoint slidesJimela Dora Kialo
 
Communication Skills
Communication SkillsCommunication Skills
Communication SkillsBrian Pereira
 
Understanding the Types of speech
Understanding the Types of speechUnderstanding the Types of speech
Understanding the Types of speechCher Jessa
 
Brown - 8 Factors in Listening Comprehension
Brown - 8 Factors in Listening ComprehensionBrown - 8 Factors in Listening Comprehension
Brown - 8 Factors in Listening ComprehensionDaniel Beck
 
Types Of Speaking Methods
Types Of Speaking MethodsTypes Of Speaking Methods
Types Of Speaking Methodsguestfd54225
 

What's hot (20)

Writing & reading skills
Writing & reading skillsWriting & reading skills
Writing & reading skills
 
Communication Strategies
Communication StrategiesCommunication Strategies
Communication Strategies
 
Lesson 7
Lesson 7Lesson 7
Lesson 7
 
05 cooperation and implicature for students
05 cooperation and implicature for students05 cooperation and implicature for students
05 cooperation and implicature for students
 
Discourse Analysis
Discourse AnalysisDiscourse Analysis
Discourse Analysis
 
Turn taking in conversations ppt
Turn taking in conversations pptTurn taking in conversations ppt
Turn taking in conversations ppt
 
Pragmatics:Adjacency pairs
Pragmatics:Adjacency pairsPragmatics:Adjacency pairs
Pragmatics:Adjacency pairs
 
Pragmatics: Conversation and Preference Structure
Pragmatics: Conversation and Preference StructurePragmatics: Conversation and Preference Structure
Pragmatics: Conversation and Preference Structure
 
Conversation and preference structure
Conversation and preference structureConversation and preference structure
Conversation and preference structure
 
Communication Strategies Ppt
Communication Strategies PptCommunication Strategies Ppt
Communication Strategies Ppt
 
Discourse and conversation
Discourse and conversationDiscourse and conversation
Discourse and conversation
 
Receptive skills reading and listening
Receptive skills reading and listeningReceptive skills reading and listening
Receptive skills reading and listening
 
Listening & speaking skills teaching
Listening & speaking skills teachingListening & speaking skills teaching
Listening & speaking skills teaching
 
Kyle's Trainings
Kyle's TrainingsKyle's Trainings
Kyle's Trainings
 
Speechcraft powerpoint slides
Speechcraft powerpoint slidesSpeechcraft powerpoint slides
Speechcraft powerpoint slides
 
Teaching and assessing speaking
Teaching and assessing speakingTeaching and assessing speaking
Teaching and assessing speaking
 
Communication Skills
Communication SkillsCommunication Skills
Communication Skills
 
Understanding the Types of speech
Understanding the Types of speechUnderstanding the Types of speech
Understanding the Types of speech
 
Brown - 8 Factors in Listening Comprehension
Brown - 8 Factors in Listening ComprehensionBrown - 8 Factors in Listening Comprehension
Brown - 8 Factors in Listening Comprehension
 
Types Of Speaking Methods
Types Of Speaking MethodsTypes Of Speaking Methods
Types Of Speaking Methods
 

Viewers also liked

Routing mee
Routing meeRouting mee
Routing meesara_3
 
Network ppt
Network pptNetwork ppt
Network ppthlalu861
 
Basic concepts of computer Networking
Basic concepts of computer NetworkingBasic concepts of computer Networking
Basic concepts of computer NetworkingHj Habib
 

Viewers also liked (8)

Major presentation
Major presentationMajor presentation
Major presentation
 
Routing mee
Routing meeRouting mee
Routing mee
 
message passing
 message passing message passing
message passing
 
Protocols
ProtocolsProtocols
Protocols
 
Protocols
ProtocolsProtocols
Protocols
 
Network ppt
Network pptNetwork ppt
Network ppt
 
Networking ppt
Networking ppt Networking ppt
Networking ppt
 
Basic concepts of computer Networking
Basic concepts of computer NetworkingBasic concepts of computer Networking
Basic concepts of computer Networking
 

Similar to How to take notes without garbling the message

The use of interpreters in qualitative research
The use of interpreters in qualitative research The use of interpreters in qualitative research
The use of interpreters in qualitative research ahonsber
 
Teaching Litsening-Listening and Language Learning
Teaching Litsening-Listening and Language LearningTeaching Litsening-Listening and Language Learning
Teaching Litsening-Listening and Language LearningJoseGatillon
 
Non verbal & verbal communication
Non verbal & verbal communicationNon verbal & verbal communication
Non verbal & verbal communicationNanda Palit
 
Interaction 10 11 %5b compatibility mode%5d
Interaction 10 11 %5b compatibility mode%5dInteraction 10 11 %5b compatibility mode%5d
Interaction 10 11 %5b compatibility mode%5dUCLlnp063n
 
Communicative Competence -Final PPT.
Communicative Competence -Final PPT.Communicative Competence -Final PPT.
Communicative Competence -Final PPT.Bilal Yaseen
 
Pragmatics presentainon ppt
Pragmatics presentainon pptPragmatics presentainon ppt
Pragmatics presentainon pptyasagarmian
 
Discourse_Analysis.pptx
Discourse_Analysis.pptxDiscourse_Analysis.pptx
Discourse_Analysis.pptxEzekielAnselm
 
Raymar c francia oral communication in context cut
Raymar c francia oral communication in context cutRaymar c francia oral communication in context cut
Raymar c francia oral communication in context cutRaymar Francia
 
Communicative approach
Communicative approachCommunicative approach
Communicative approachPeter Szabo
 
Gne Ed notes 1.docx
Gne Ed notes 1.docxGne Ed notes 1.docx
Gne Ed notes 1.docxNoraima2
 
Advancedspeakingskills 141024000215-conversion-gate02
Advancedspeakingskills 141024000215-conversion-gate02Advancedspeakingskills 141024000215-conversion-gate02
Advancedspeakingskills 141024000215-conversion-gate02Ceyhun Kerimov
 
ASSH101 Subject Workbook Chapter 2
ASSH101 Subject Workbook Chapter 2ASSH101 Subject Workbook Chapter 2
ASSH101 Subject Workbook Chapter 2Darian Pruitt
 
The Speech Events
The Speech EventsThe Speech Events
The Speech Eventsijtsrd
 
Advanced Speaking Skills
Advanced Speaking SkillsAdvanced Speaking Skills
Advanced Speaking SkillsQuimm Lee
 

Similar to How to take notes without garbling the message (20)

The use of interpreters in qualitative research
The use of interpreters in qualitative research The use of interpreters in qualitative research
The use of interpreters in qualitative research
 
Teaching Litsening-Listening and Language Learning
Teaching Litsening-Listening and Language LearningTeaching Litsening-Listening and Language Learning
Teaching Litsening-Listening and Language Learning
 
Non verbal & verbal communication
Non verbal & verbal communicationNon verbal & verbal communication
Non verbal & verbal communication
 
Pragmatics....!
Pragmatics....!Pragmatics....!
Pragmatics....!
 
Interaction 10 11 %5b compatibility mode%5d
Interaction 10 11 %5b compatibility mode%5dInteraction 10 11 %5b compatibility mode%5d
Interaction 10 11 %5b compatibility mode%5d
 
Discourse analysis
Discourse analysisDiscourse analysis
Discourse analysis
 
Communicative Competence -Final PPT.
Communicative Competence -Final PPT.Communicative Competence -Final PPT.
Communicative Competence -Final PPT.
 
Pragmatics presentainon ppt
Pragmatics presentainon pptPragmatics presentainon ppt
Pragmatics presentainon ppt
 
Discourse_Analysis.pptx
Discourse_Analysis.pptxDiscourse_Analysis.pptx
Discourse_Analysis.pptx
 
Raymar c francia oral communication in context cut
Raymar c francia oral communication in context cutRaymar c francia oral communication in context cut
Raymar c francia oral communication in context cut
 
Communicative approach
Communicative approachCommunicative approach
Communicative approach
 
Gne Ed notes 1.docx
Gne Ed notes 1.docxGne Ed notes 1.docx
Gne Ed notes 1.docx
 
Communication
CommunicationCommunication
Communication
 
Advancedspeakingskills 141024000215-conversion-gate02
Advancedspeakingskills 141024000215-conversion-gate02Advancedspeakingskills 141024000215-conversion-gate02
Advancedspeakingskills 141024000215-conversion-gate02
 
ASSH101 Subject Workbook Chapter 2
ASSH101 Subject Workbook Chapter 2ASSH101 Subject Workbook Chapter 2
ASSH101 Subject Workbook Chapter 2
 
A1 2009
A1 2009A1 2009
A1 2009
 
The Speech Events
The Speech EventsThe Speech Events
The Speech Events
 
Advanced Speaking Skills
Advanced Speaking SkillsAdvanced Speaking Skills
Advanced Speaking Skills
 
Teaching speaking
Teaching speakingTeaching speaking
Teaching speaking
 
Chap 4 1
Chap 4  1Chap 4  1
Chap 4 1
 

More from Helen Eby

Medical terminology research
Medical terminology researchMedical terminology research
Medical terminology researchHelen Eby
 
Terminología médica
Terminología médicaTerminología médica
Terminología médicaHelen Eby
 
Cómo negociar un contrato
Cómo negociar un contratoCómo negociar un contrato
Cómo negociar un contratoHelen Eby
 
Analisis Semántico
Analisis SemánticoAnalisis Semántico
Analisis SemánticoHelen Eby
 
ASTM Standard for Interpreting and Translation
ASTM Standard for Interpreting and TranslationASTM Standard for Interpreting and Translation
ASTM Standard for Interpreting and TranslationHelen Eby
 
Keys to a sustainable interpreting and translation business for freelancers
Keys to a sustainable interpreting and translation business for freelancersKeys to a sustainable interpreting and translation business for freelancers
Keys to a sustainable interpreting and translation business for freelancersHelen Eby
 

More from Helen Eby (6)

Medical terminology research
Medical terminology researchMedical terminology research
Medical terminology research
 
Terminología médica
Terminología médicaTerminología médica
Terminología médica
 
Cómo negociar un contrato
Cómo negociar un contratoCómo negociar un contrato
Cómo negociar un contrato
 
Analisis Semántico
Analisis SemánticoAnalisis Semántico
Analisis Semántico
 
ASTM Standard for Interpreting and Translation
ASTM Standard for Interpreting and TranslationASTM Standard for Interpreting and Translation
ASTM Standard for Interpreting and Translation
 
Keys to a sustainable interpreting and translation business for freelancers
Keys to a sustainable interpreting and translation business for freelancersKeys to a sustainable interpreting and translation business for freelancers
Keys to a sustainable interpreting and translation business for freelancers
 

Recently uploaded

Chiulli_Aurora_Oman_Raffaele_Beowulf.pptx
Chiulli_Aurora_Oman_Raffaele_Beowulf.pptxChiulli_Aurora_Oman_Raffaele_Beowulf.pptx
Chiulli_Aurora_Oman_Raffaele_Beowulf.pptxraffaeleoman
 
Thirunelveli call girls Tamil escorts 7877702510
Thirunelveli call girls Tamil escorts 7877702510Thirunelveli call girls Tamil escorts 7877702510
Thirunelveli call girls Tamil escorts 7877702510Vipesco
 
My Presentation "In Your Hands" by Halle Bailey
My Presentation "In Your Hands" by Halle BaileyMy Presentation "In Your Hands" by Halle Bailey
My Presentation "In Your Hands" by Halle Baileyhlharris
 
ANCHORING SCRIPT FOR A CULTURAL EVENT.docx
ANCHORING SCRIPT FOR A CULTURAL EVENT.docxANCHORING SCRIPT FOR A CULTURAL EVENT.docx
ANCHORING SCRIPT FOR A CULTURAL EVENT.docxNikitaBankoti2
 
Introduction to Prompt Engineering (Focusing on ChatGPT)
Introduction to Prompt Engineering (Focusing on ChatGPT)Introduction to Prompt Engineering (Focusing on ChatGPT)
Introduction to Prompt Engineering (Focusing on ChatGPT)Chameera Dedduwage
 
No Advance 8868886958 Chandigarh Call Girls , Indian Call Girls For Full Nigh...
No Advance 8868886958 Chandigarh Call Girls , Indian Call Girls For Full Nigh...No Advance 8868886958 Chandigarh Call Girls , Indian Call Girls For Full Nigh...
No Advance 8868886958 Chandigarh Call Girls , Indian Call Girls For Full Nigh...Sheetaleventcompany
 
Busty Desi⚡Call Girls in Sector 51 Noida Escorts >༒8448380779 Escort Service-...
Busty Desi⚡Call Girls in Sector 51 Noida Escorts >༒8448380779 Escort Service-...Busty Desi⚡Call Girls in Sector 51 Noida Escorts >༒8448380779 Escort Service-...
Busty Desi⚡Call Girls in Sector 51 Noida Escorts >༒8448380779 Escort Service-...Delhi Call girls
 
The workplace ecosystem of the future 24.4.2024 Fabritius_share ii.pdf
The workplace ecosystem of the future 24.4.2024 Fabritius_share ii.pdfThe workplace ecosystem of the future 24.4.2024 Fabritius_share ii.pdf
The workplace ecosystem of the future 24.4.2024 Fabritius_share ii.pdfSenaatti-kiinteistöt
 
VVIP Call Girls Nalasopara : 9892124323, Call Girls in Nalasopara Services
VVIP Call Girls Nalasopara : 9892124323, Call Girls in Nalasopara ServicesVVIP Call Girls Nalasopara : 9892124323, Call Girls in Nalasopara Services
VVIP Call Girls Nalasopara : 9892124323, Call Girls in Nalasopara ServicesPooja Nehwal
 
Mohammad_Alnahdi_Oral_Presentation_Assignment.pptx
Mohammad_Alnahdi_Oral_Presentation_Assignment.pptxMohammad_Alnahdi_Oral_Presentation_Assignment.pptx
Mohammad_Alnahdi_Oral_Presentation_Assignment.pptxmohammadalnahdi22
 
lONG QUESTION ANSWER PAKISTAN STUDIES10.
lONG QUESTION ANSWER PAKISTAN STUDIES10.lONG QUESTION ANSWER PAKISTAN STUDIES10.
lONG QUESTION ANSWER PAKISTAN STUDIES10.lodhisaajjda
 
If this Giant Must Walk: A Manifesto for a New Nigeria
If this Giant Must Walk: A Manifesto for a New NigeriaIf this Giant Must Walk: A Manifesto for a New Nigeria
If this Giant Must Walk: A Manifesto for a New NigeriaKayode Fayemi
 
Dreaming Music Video Treatment _ Project & Portfolio III
Dreaming Music Video Treatment _ Project & Portfolio IIIDreaming Music Video Treatment _ Project & Portfolio III
Dreaming Music Video Treatment _ Project & Portfolio IIINhPhngng3
 
Presentation on Engagement in Book Clubs
Presentation on Engagement in Book ClubsPresentation on Engagement in Book Clubs
Presentation on Engagement in Book Clubssamaasim06
 
Causes of poverty in France presentation.pptx
Causes of poverty in France presentation.pptxCauses of poverty in France presentation.pptx
Causes of poverty in France presentation.pptxCamilleBoulbin1
 
SaaStr Workshop Wednesday w/ Lucas Price, Yardstick
SaaStr Workshop Wednesday w/ Lucas Price, YardstickSaaStr Workshop Wednesday w/ Lucas Price, Yardstick
SaaStr Workshop Wednesday w/ Lucas Price, Yardsticksaastr
 
AWS Data Engineer Associate (DEA-C01) Exam Dumps 2024.pdf
AWS Data Engineer Associate (DEA-C01) Exam Dumps 2024.pdfAWS Data Engineer Associate (DEA-C01) Exam Dumps 2024.pdf
AWS Data Engineer Associate (DEA-C01) Exam Dumps 2024.pdfSkillCertProExams
 
BDSM⚡Call Girls in Sector 97 Noida Escorts >༒8448380779 Escort Service
BDSM⚡Call Girls in Sector 97 Noida Escorts >༒8448380779 Escort ServiceBDSM⚡Call Girls in Sector 97 Noida Escorts >༒8448380779 Escort Service
BDSM⚡Call Girls in Sector 97 Noida Escorts >༒8448380779 Escort ServiceDelhi Call girls
 
Air breathing and respiratory adaptations in diver animals
Air breathing and respiratory adaptations in diver animalsAir breathing and respiratory adaptations in diver animals
Air breathing and respiratory adaptations in diver animalsaqsarehman5055
 

Recently uploaded (20)

Chiulli_Aurora_Oman_Raffaele_Beowulf.pptx
Chiulli_Aurora_Oman_Raffaele_Beowulf.pptxChiulli_Aurora_Oman_Raffaele_Beowulf.pptx
Chiulli_Aurora_Oman_Raffaele_Beowulf.pptx
 
Thirunelveli call girls Tamil escorts 7877702510
Thirunelveli call girls Tamil escorts 7877702510Thirunelveli call girls Tamil escorts 7877702510
Thirunelveli call girls Tamil escorts 7877702510
 
My Presentation "In Your Hands" by Halle Bailey
My Presentation "In Your Hands" by Halle BaileyMy Presentation "In Your Hands" by Halle Bailey
My Presentation "In Your Hands" by Halle Bailey
 
ANCHORING SCRIPT FOR A CULTURAL EVENT.docx
ANCHORING SCRIPT FOR A CULTURAL EVENT.docxANCHORING SCRIPT FOR A CULTURAL EVENT.docx
ANCHORING SCRIPT FOR A CULTURAL EVENT.docx
 
Introduction to Prompt Engineering (Focusing on ChatGPT)
Introduction to Prompt Engineering (Focusing on ChatGPT)Introduction to Prompt Engineering (Focusing on ChatGPT)
Introduction to Prompt Engineering (Focusing on ChatGPT)
 
No Advance 8868886958 Chandigarh Call Girls , Indian Call Girls For Full Nigh...
No Advance 8868886958 Chandigarh Call Girls , Indian Call Girls For Full Nigh...No Advance 8868886958 Chandigarh Call Girls , Indian Call Girls For Full Nigh...
No Advance 8868886958 Chandigarh Call Girls , Indian Call Girls For Full Nigh...
 
Busty Desi⚡Call Girls in Sector 51 Noida Escorts >༒8448380779 Escort Service-...
Busty Desi⚡Call Girls in Sector 51 Noida Escorts >༒8448380779 Escort Service-...Busty Desi⚡Call Girls in Sector 51 Noida Escorts >༒8448380779 Escort Service-...
Busty Desi⚡Call Girls in Sector 51 Noida Escorts >༒8448380779 Escort Service-...
 
The workplace ecosystem of the future 24.4.2024 Fabritius_share ii.pdf
The workplace ecosystem of the future 24.4.2024 Fabritius_share ii.pdfThe workplace ecosystem of the future 24.4.2024 Fabritius_share ii.pdf
The workplace ecosystem of the future 24.4.2024 Fabritius_share ii.pdf
 
VVIP Call Girls Nalasopara : 9892124323, Call Girls in Nalasopara Services
VVIP Call Girls Nalasopara : 9892124323, Call Girls in Nalasopara ServicesVVIP Call Girls Nalasopara : 9892124323, Call Girls in Nalasopara Services
VVIP Call Girls Nalasopara : 9892124323, Call Girls in Nalasopara Services
 
Mohammad_Alnahdi_Oral_Presentation_Assignment.pptx
Mohammad_Alnahdi_Oral_Presentation_Assignment.pptxMohammad_Alnahdi_Oral_Presentation_Assignment.pptx
Mohammad_Alnahdi_Oral_Presentation_Assignment.pptx
 
lONG QUESTION ANSWER PAKISTAN STUDIES10.
lONG QUESTION ANSWER PAKISTAN STUDIES10.lONG QUESTION ANSWER PAKISTAN STUDIES10.
lONG QUESTION ANSWER PAKISTAN STUDIES10.
 
If this Giant Must Walk: A Manifesto for a New Nigeria
If this Giant Must Walk: A Manifesto for a New NigeriaIf this Giant Must Walk: A Manifesto for a New Nigeria
If this Giant Must Walk: A Manifesto for a New Nigeria
 
Dreaming Music Video Treatment _ Project & Portfolio III
Dreaming Music Video Treatment _ Project & Portfolio IIIDreaming Music Video Treatment _ Project & Portfolio III
Dreaming Music Video Treatment _ Project & Portfolio III
 
Presentation on Engagement in Book Clubs
Presentation on Engagement in Book ClubsPresentation on Engagement in Book Clubs
Presentation on Engagement in Book Clubs
 
ICT role in 21st century education and it's challenges.pdf
ICT role in 21st century education and it's challenges.pdfICT role in 21st century education and it's challenges.pdf
ICT role in 21st century education and it's challenges.pdf
 
Causes of poverty in France presentation.pptx
Causes of poverty in France presentation.pptxCauses of poverty in France presentation.pptx
Causes of poverty in France presentation.pptx
 
SaaStr Workshop Wednesday w/ Lucas Price, Yardstick
SaaStr Workshop Wednesday w/ Lucas Price, YardstickSaaStr Workshop Wednesday w/ Lucas Price, Yardstick
SaaStr Workshop Wednesday w/ Lucas Price, Yardstick
 
AWS Data Engineer Associate (DEA-C01) Exam Dumps 2024.pdf
AWS Data Engineer Associate (DEA-C01) Exam Dumps 2024.pdfAWS Data Engineer Associate (DEA-C01) Exam Dumps 2024.pdf
AWS Data Engineer Associate (DEA-C01) Exam Dumps 2024.pdf
 
BDSM⚡Call Girls in Sector 97 Noida Escorts >༒8448380779 Escort Service
BDSM⚡Call Girls in Sector 97 Noida Escorts >༒8448380779 Escort ServiceBDSM⚡Call Girls in Sector 97 Noida Escorts >༒8448380779 Escort Service
BDSM⚡Call Girls in Sector 97 Noida Escorts >༒8448380779 Escort Service
 
Air breathing and respiratory adaptations in diver animals
Air breathing and respiratory adaptations in diver animalsAir breathing and respiratory adaptations in diver animals
Air breathing and respiratory adaptations in diver animals
 

How to take notes without garbling the message

  • 1. How to take notes and avoid garbling the message Semantic analysis and translational action Presentation by Helen Eby, Gaucha Translations gaucha@gauchatranslations.com (c) 2016 Gaucha TI
  • 2. Messages are delivered in context:  Place  Reason/Purpose  Noise  Medium (c) 2016 Gaucha TI
  • 3. A A’ Linguaculture 1 (c) 2016 Gaucha TI I have a tight schedule. The interpreter will work everything out. I am the doctor. I just found out that I know nothing about this topic. It is highly technical. I am the interpreter. I didn’t get the message on time, and just got a reminder from the receptionist 15 minutes ago. That is why I am late. I am the patient.
  • 4. What message do we receive?  The message that was sent?  The message we understood? In teacher’s training we were taught this principle: We have taught what the students have learned.  The message people have understood is the message we have delivered. (c) 2016 Gaucha TI
  • 5. From Introducción a la Lingüística Hispánica  La lengua no representa el mundo real directamente sino nuestra conceptualización o percepción del mismo. (p. 343)  Language does not represent the real world. It represents our understanding or perception of it.  In other words: Language is not an exact expression of the real world!!! Language is, by definition, imprecise!  As interpreters, translators, etc., there is no shame in asking for a clarification, since those who speak are by definition unable to be 100% precise in the first place! (c) 2016 Gaucha TI
  • 6. Ways to analyze a message Syntactic analysis  Structure of the sentence.  Useful for studying the written language and for analyzing why a word or phrase seems to fit well or poorly.  Not particularly useful for interpreting. Semantic analysis • Units of meaning: Who did it, where, why, etc. • In interpreting, we don’t see the punctuation, so this is more practical. (c) 2016 Gaucha TI Pragmatic analysis • The intention of the message. • What is really understood. • The practical application.
  • 7. The message is:  What the speaker said: Sign here, sir, to indicate consent.  What the speaker meant to say (intention): Sign, sir [and please let’s not waste time with questions].  Many times, the interpreter asks: Do you have a Spanish version of this form? The patient would like to sign something he understands. [And they take longer… which doesn’t make everyone happier.] (c) 2016 Gaucha TI
  • 8. Useful term: Translational Action  Translational action: Transferring a message from one linguaculture to another one.  Translational action means transferring the message. Not the words, but the message.  See http://atasavvynewcomer.org/2015/07/21/take-the-message-and-jump/, by Christiane Nord (c) 2016 Gaucha TI
  • 9. Useful term: Linguaculture  Linguaculture: Languages are used in the context of culture. Language and culture are inseparable.  The spoken language has gestures and tone of voice that are inseparable from speaking it.  In writing, letters are addressed and signed differently in different linguacultures. (c) 2016 Gaucha TI
  • 10. What is the message?  The message is, of course, what the speaker tried to communicate! It’s what we transfer accurately and completely as interpreters! And we get it right every time! Of course!  Not really.  As Kevin Hendzel put it… “Translation is not about words. It’s about what the words are about.” (c) 2016 Gaucha TI
  • 11. Some aspects of context  First, the message is delivered in a context. The context always affects the meaning of the message.  The context could be:  Place  Purpose/Reason  Noise (background noise, etc.)  Whether the message delivery is mandatory or optional  Whether listening to the message is mandatory or optional  Whether responding to the message is mandatory or optional (c) 2016 Gaucha TI
  • 12. Pre-assignment Controls Controls that are employed before or in the preparation for the formal assignment  Education Formal (ITP) Informal  Experience Work-related Personal  Direct Preparation for the assignment Contacts Team Interpreter Consumers Materials/Readings Environmental Demands  Physical surroundings (room temp., chemicals and odors, seating arrangements/sight lines, lighting quality, visual distractions, background noise, space – people, furniture, equipment)  Goal/Purpose of setting  Terminology  Personnel/Clientele (Who’s present?)  SAFETY Interpersonal Demands  Power & personal dynamics  Communication style and goals  Emotional tone or mood  Role & cultural differences  Communication flow (turn-taking, etc…)  Relationship nuances (new, familiar, intimate, tension, power, etc…)  “thought worlds” Assignment Controls Controls that are employed during the interpreting assignment  Acknowledgments  Self-talk  Direct Interventions  Adjusted Translations  Prior Relationships  Code of Ethics  Role Metaphors Paralinguistic Demands  Idiosyncrasies of speaking/signing  Volume/Sign Space  Pace  Accents/Regional Signs  Clarity of speech/signs  Physical position  Physical or cognitive limitations Intrapersonal Demands  Feelings or ruminations one may have about own safety, interpreting performance, liability, the people and the dynamics, the environment  Physiological distractions  Psychological responses or distractions  Availability of supervision and support  Anonymity and isolation Post-Assignment Controls Controls that are employed after the assignment  Debriefing/Venting with support system  Self-Care  Follow-up with people involved, with further education, with referring party  Supervision: Formal with supervisor; Informal with colleagues Based on the Demand-Control Schema for Interpreting developed by Robyn Dean and Robert Pollard (graphic by Lentha Zinsky)
  • 13. Elements of the message itself  This is my own version, based on Introducción a la Lingüística Hispánica.  Semantic analysis. Semantics is the study of meaning. We will be looking for units of meaning in the message.  This presentation focuses on how to understand the message, its context and its purpose. That will help you to take notes.  I believe that taking notes without understanding the message leads to having notes that are not useful for interpreting. (c) 2016 Gaucha TI
  • 14. Units of meaning in the message *names are not universally accepted Roles often covered by the subject in English grammar Name* Unit of meaning in the message Example Agent Animate initiator of the action. Does things on purpose. John opened the door. The book was written by Peter. Force (Cause) Inanimate initiator of the action. Does not have a will. The wind opened the door. Mary was killed by a rock slide. Instrument (Tool) Indirect cause of an action. Often used by an agent. John broke in with a hammer. The gun fired the fatal shot. Experiencer Neither controls nor is visibly affected by an action. Experiences a physical or mental sensation. Mary saw the bicycle. The boys are hungry. The recital touched Jean. (c) 2016 Gaucha TI
  • 15. Units of meaning in the message *names are not universally accepted Name Unit of meaning in the message Example Recipient The person who receives something. Animate destination of a moving object. We gave the food to the dog. Peter got a package in the mail. Destination The location to which a moving object is sent. I sent the book to France. I hit the ball into the stands. Patient Is present and may be affected but has no initiative or other obvious interactions of its own. We sold the books. The party was cancelled. Mary was born. Others Modifiers of place, time, manner, purpose, etc. It is cold in New York in the winter. I went there to buy cheese. (c) 2016 Gaucha TI Semantic roles from Payne (pp 47-51)
  • 16. Pragmatics: What for? Verbs that make something a reality Performative I declare you husband and wife. We commit ourselves to something Promising verbs I promise to go to that meeting. Directing someone to do something Conative function – uses imperatives Please do this for me. Express our emotions Expressive Wow! That was nice! Giving context Referential The weather was nice when I was driving to the zoo. Language for the sake of interaction Phatic How are you doing? Nice weather today! (c) 2016 Gaucha TI From Jakobson’s functions of language, https://en.wikipedia.org/wiki/Jakobson%27s_functions_of_language
  • 17. Cooperative principle and Maxims of conversation To conversationally implicate something in speaking, according to Grice, is to mean something that goes beyond what one says in such a way that it must be inferred from non-linguistic features of a conversational situation together with general principles of communication and cooperation.  Cooperative Principle: "Make your contribution such as it is required, at the stage at which it occurs, by the accepted purpose or direction of the talk exchange in which you are engaged."  The conversational maxims can be thought of as precisifications of the cooperative principle that deal specifically with communication. https://en.wikipedia.org/wiki/Paul_Grice (c) 2016 Gaucha TI
  • 18. Cooperative principle and Maxims of conversation  Maxim of Quantity: Information  Contribute all the necessary information for the exchange.  Do not give more information than necessary.  Maxim of Quality: Truth  Do not lie.  Do not say anything you can’t prove.  Maxim of Relation: Relevance  Say what pertains to the situation.  Maxim of Manner: Clarity  Avoid obscurity of expression.  Avoid ambiguity.  Be brief.  Be orderly. (c) 2016 Gaucha TI
  • 19. Linguistic variations  Dialects (in Spanish: Dominican, Argentine, Chilean, etc.)  Sociolects (how certain social groups speak)  Registers (legalese, etc.)  Cronolect (for a specific time period. We call them archaisms, but some “archaisms” are current in some areas.)  Standard written variety – nobody actually speaks standard written Spanish!!!  Oral educated variety: spoken by the social classes in political, economic and cultural power. (c) 2016 Gaucha TI
  • 20. Let’s outline something: In the ER: Please, call me Glory. I’d like it if you just called me Glory. All I can remember for sure is that we were driving along and I was uncomfortable with the seat belt on. But I wanted to keep it buckled. I know it’s important to wear a seat belt. So, it was bothering me on the left side of my belly. I hooked my thumb inside the seat belt to keep the edge of it away from my skin a bit so it wouldn’t feel like it was cutting into me. That’s the last I remember about my hand. Medical Language, Terminology in Context, Hull, F.A. Davis, Philadelphia, 2013 , pg 76. (c) 2016 Gaucha Translations
  • 22. Bibliography  Hendzel, Kevin. Translation is Not About Words. It’s About What the Words are About. www.kevinhendzel.com. Web. 24 Feb 2016  Hualde, José Ignacio, Antxon Olarrea, Anna María Escobar, and Catherine E. Travis. Introducción a la Lingüística Hispánica. Cambridge: Cambridge University Press, 2010.  Nord, Christiane. Take the Message and Jump! www.atasavvynewcomer.org. Web. 24 Feb 2016.  Nord, Christiane. Translating as a Purposeful Activity. New York: Routledge, 2014.  Payne, Thomas. Describing Morphosyntax: A guide for field linguists. Cambridge: Cambridge University Press, 1997  Wikipedia, Paul Grice. https://en.wikipedia.org/wiki/Paul_Grice. Web. 24 Feb 2016 (c) 2016 Gaucha TI