SlideShare a Scribd company logo
1 of 7
Download to read offline
Χάρης Γαρίτατζης και Γεωργία Τόσκα – Καθηγητές Γερμανικών
Thema: Fernsehen
01. Was halten Sie vom Fernsehen? Ποια είναι η γνώμη σας για την τηλεόραση;
a) Ich glaube, dass das Fernsehen nützlich ist, denn man kann sich über alle Ge-
schehnisse auf der ganzen Welt informieren. Πιστεύω ότι η τηλεόραση είναι χρήσι-
μη, διότι μπορεί κανείς ενημερωθεί για όλα τα συμβάντα στον κόσμο.
Außerdem kann man sich vor dem Fernseher richtig entspannen, oder amüsieren,
wenn es etwas Gutes im Fernsehen gibt. Πέραν αυτού μπορεί κανείς να χαλαρώσει
μπροστά στην τηλεόραση ή να διασκεδάσει, εάν έχει κάτι καλό η τηλεόραση.
b) Ich glaube, dass es interessantere Beschäftigungen gibt.
Πιστεύω ότι υπάρχουν πιο ενδιαφέροντες ασχολίες.
Fernsehen entfremdet die Menschen voneinander.
H τηλεόραση αποξενώνει τους ανθρώπους.
Außerdem gibt es nicht genügend Anregungen zum Nachdenken und es fördert
nicht die Kritikfähigkeit des Menschen. Πέραν αυτού δεν υπάρχουν αρκετά ερεθί-
σματα για σκέψη και δεν προάγει την κριτική ικανότητα του ανθρώπου.
Wir sollten nur zur Erholung und Entspannung fernsehen. Θα έπρεπε να βλέπει κα-
νείς τηλεόραση μόνο για ανάπαυση και χαλάρωση.
c) Ich halte nicht viel vom Fernsehen, denn ich finde fast alle Sendungen und Filme,
die im Fernsehen gesendet werden, uninteressant. Δεν έχω σε καλή υπόληψη την
τηλεόραση, διότι βρίσκω σχεδόν όλες τις εκπομπές και τις ταινίες, οι οποίες προ-
βάλλονται στην τηλεόραση, μη ενδιαφέρουσες.
Ich sehe nur die Nachrichten im Fernsehen.
Βλέπω μόνο τις ειδήσεις στην τηλεόραση.
d) Ich finde das Fernsehen herrlich. Εγώ βρίσκω την τηλεόραση φανταστική.
Ich kann stundenlang fernsehen. Μπορώ να βλέπω τηλεόραση με τις ώρες.
Da ich ein Musikfan bin, sehe ich gern die Musiksendungen.
Μια και είμαι φαν της μουσικής, βλέπω τις εκπομπές μουσικής.
02. Würden Sie lieber fernsehen oder ins Kino gehen? Warum?
Θα βλέπατε καλύτερα τηλεόραση ή θα πηγαίνατε στο σινεμά; Γιατί;
a) Ich ziehe es vor, ins Kino zu gehen, denn es ist für mich nicht nur Vergnügen, son-
dern auch Entspannung. Προτιμώ να πηγαίνω στον κινηματογράφο, διότι δεν είναι
για μένα μόνο διασκέδαση, αλλά και χαλάρωση.
2
Χάρης Γαρίτατζης και Γεωργία Τόσκα – Καθηγητές Γερμανικών
Das, was mich im Kino fasziniert, ist die große Leinwand.
Αυτό που με συναρπάσει στο σινεμά, είναι η μεγάλη οθόνη.
Außerdem sehe ich alles in Übergröße und kann die Einzelheiten beobachten. Πέραν
αυτού βλέπω τα πάντα σε μεγάλο μέγεθος και μπορώ να παρατηρήσω τις λεπτομέ-
ρειες.
b) Ich bevorzuge lieber das Fernsehen. Εγώ προτιμώ καλύτερα την τηλεόραση.
Denn zu Hause hat man seine Ruhe, kann seine Chips essen, oder sein Butterbrot,
ohne dass man von jemandem zur Ruhe ermahnt wird. Διότι στο σπίτι έχει κανείς
την ησυχία του, μπορεί να φάει τα πατατάκια του ή το ψωμάκι του, χωρίς να δεχθεί
παρατήρηση για ησυχία από κάποιον.
c) Ich ziehe es vor, zu Hause einen Film zu sehen, denn bei mir zu
Haus kann ich es mir gemütlich machen. Προτιμώ να δω στο σπίτι
μία ταινία, διότι σε μένα στο σπίτι μπορώ να είμαι άνετα.
Ich kann mich auf meinem bequemen Sofa hinlegen.
Μπορώ να ξαπλώσω στον αναπαυτικό μου καναπέ.
Außerdem kann ich gleichzeitig fernsehen und essen, aber auch noch etwas trinken.
Πέραν αυτού μπορώ να δω ταυτόχρονα τηλεόραση και να φάω ή και να πιω κάτι.
Zu Haus bin ich nicht unter vielen Menschen, die mich stören könnten. Στο σπίτι δεν
είμαι μεταξύ πολλών ανθρώπων, οι οποίοι θα μπορούσαν να με ενοχλούν.
d) Ich gehe leidenschaftlich gern ins Kino, denn ich finde es herrlich einen Film im
Kino zu sehen. Πηγαίνω με πάθος ευχαρίστως στον κινηματογράφο. Auf der großen
Leinwand kann ich den Kinofilm genießen. Στην μεγάλη οθόνη μπορώ να απολαύσω
την ταινία. Vor allem bei Landschaften ist die große Leinwand von Vorteil. Κυρίως σε
τοπία η μεγάλη οθόνη έχει πλεονεκτήματα. Außerdem kann ich nicht so lange war-
ten, bis ein Kinofilm im Fernsehen gesendet wird. Πέραν αυτού δεν μπορώ να περι-
μένω τόσο πολύ, μέχρι να προβληθεί μία ταινία στην τηλεόραση.
03. Welche Sendungen gefallen Ihnen am besten? Nach welchen Kriterien suchen
Sie sich die Sendungen aus, die Sie sich ansehen möchten ?
Ποιες εκπομπές σας αρέσουν καλύτερα; Με ποια κριτήρια επιλέγετε τις
Εκπομπές τις οποίες θα δείτε;
die Talk-Shows = συζητήσεις, e Diskussionsrunde / n = καλεσμένοι σε συζήτηση,
r Dokumentarfilm /e = το ντοκιμαντέρ, e Reportage / n = το ρεπορτάζ,
die Nachrichten (Pl.) = οι ειδήσεις, e Musiksendung / en = η μουσική εκπομπή
3
Χάρης Γαρίτατζης και Γεωργία Τόσκα – Καθηγητές Γερμανικών
a) Wenn ich mich entspannen möchte, sehe ich Spielfilme, meistens Komödien und
lustige Serien. Εάν θέλω να χαλαρώσω βλέπω ταινίες, τις περισσότερες φορές κω-
μωδίες και αστείες σειρές.
Wenn ich mich über Kultur, Politik oder Wirtschaft informieren möchte, dann sehe
ich Talk-Shows, Reportagen, oder Dokumentarfilme. Εάν θέλω να ενημερωθώ για
πολιτισμό, πολιτική ή την οικονομία βλέπω συζητήσεις, ρεπορτάζ ή ντοκιμαντέρ.
b) Da ich mich für Musik interessiere, sehe ich gern die Musiksendungen, damit ich
immer auf dem Laufenden bin. Μια και ενδιαφέρομαι για μουσική, βλέπω μουσικές
εκπομπές, για να είμαι ενημερωμένος / η. Die neuesten Video-Clips meiner Lieb-
lingsgruppe kann ich dann im Fernsehen verfolgen. Τα τελευταία βιντεοκλίπ του α-
γαπημένου μου συγκροτήματος μπορώ να τα δω στην τηλεόραση.
c) Da ich mich für Politik und Wirtschaft interessiere, sehe ich mir die Talk-Shows
und Reportagen im Fernsehen an. Μια και ενδιαφέρομαι για πολιτική και οικονομί-
α, βλέπω συζητήσεις, και ρεπορτάζ στην τηλεόραση. Ich suche mir eine Sendung
z.B. Talk-Show nach folgenden Kriterien aus: Επιλέγω μία εκπομπή, π.χ. μία συζή-
τηση με τα εξής κριτήρια:
erstens: nach der Thematik, und zweitens berücksichtige
ich den Moderator und die eingeladenen Gäste.
Πρώτον: σύμφωνα με το θέμα και δεύτερον λαμβάνω υπ’
όψιν μου τον παρουσιαστή (συντονιστή) και τους καλεσμένους.
d) Ich möchte mich täglich über das weltpolitische Geschehen und über die innenpo-
litischen und wirtschaftlichen Ereignisse meines Landes informieren. Εγώ θέλω να
ενημερώνομαι καθημερινά για τα παγκόσμια πολιτικά γεγονότα και για τα εσωτε-
ρικά πολιτικά και οικονομικά γεγονότα. Deshalb sehe ich täglich die Nachrichten im
Fernsehen. Γι’ αυτό βλέπω καθημερινά τις ειδήσεις στην τηλεόραση.
04. Wie oft sehen sie fern? Wie erklären Sie das?
Πόσο συχνά βλέπετε τηλεόραση; Πως το εξηγείτε αυτό;
a) Ich sehe selten fern, denn ich muss für die Schule lernen, meine Hausaufgaben
machen. Βλέπω σπάνια τηλεόραση, διότι πρέπει να διαβάσω για το σχολείο και να
κάνω τις ασκήσεις για το σπίτι. Außerdem habe ich ja auch noch den Fremdspra-
chenunterricht. Εκτός απ’ αυτό έχω και το μάθημα της ξένης γλώσσας. Da bleibt
kaum Zeit fürs Fernsehen. Έτσι δεν μένει πολύς χρόνος για τηλεόραση. Aber am
Wochenende, wo ich mehr Freizeit habe, sehe ich schon fern. Όμως το σαββατοκύ-
ριακο, όπου έχω περισσότερο ελεύθερο χρόνο, βλέπω τηλεόραση.
b) Ich sehe nicht oft fern, weil ich glaube, dass es viel interessantere Sachen zu tun
gibt. Δεν βλέπω συχνά τηλεόραση, γιατί πιστεύω, ότι υπάρχουν πιο ενδιαφέροντα
πράγματα να κάνει κανείς.
4
Χάρης Γαρίτατζης και Γεωργία Τόσκα – Καθηγητές Γερμανικών
Zum Beispiel sich mit Freunden treffen, sich unterhalten, ausgehen, ein Buch lesen,
oder Sport treiben. Παραδείγματος χάρη να συναντιέσαι με φίλους, να συζητάς, να
βγαίνεις έξω, ή να αθλείσαι. Wenn ich fernsehe, dann vielleicht mal die Nachrich-
ten, um informiert zu sein. Όταν βλέπω τηλεόραση ίσως καμιά φορά τις ειδήσεις,
για να είμαι ενημερωμένος. Oder vielleicht wenn es einen Filmklassiker im Fernse-
hen gibt. Ή ίσως αν υπάρχει κάποια κλασσική ταινία στην TV.
c) Ich sehe selten fern. Das einzige, was ich im Fernsehen sehe, sind die Nachrich-
ten. Βλέπω σπάνια τηλεόραση. Το μόνο που βλέπω στην τηλεόραση, είναι οι ειδή-
σεις.
d) Fernsehen ist meine Lieblingsbeschäftigung. Το να βλέπω τηλεόραση είναι η α-
γαπημένη μου απασχόληση. Ich sehe stundenlang fern, ohne mich zu langweilen.
Βλέπω με τις ώρες τηλεόραση χωρίς να βαριέμαι. Aber im Sommer sehe ich nicht so
viel fern, denn ich gehe öfter aus. Όμως το καλοκαίρι δεν βλέπω τόσο πολύ τηλεό-
ραση, διότι βγαίνω πιο συχνά έξω.
05. Viele Menschen verbringen einen Großteil ihrer Freizeit vor dem Fernsehrt.
Warum geschieht das Ihrer Meinung nach ?
Πολλοί άνθρωποι περνούν ένα μεγάλο μέρος του ελεύθερου χρόνου τους
μπροστά στην τηλεόραση. Γιατί συμβαίνει αυτό κατά την άποψή σας;
Meiner Meinung nach sehen vor allem Alleinstehende z.B. Witwen oder Witwer so-
wie Rentner sehr oft fern. Κατά την άποψή μου βλέπουν κυρίως οι μοναχικοί άν-
θρωποι, δηλαδή χήρες ή χήροι καθώς και συνταξιούχοι πολύ τηλεόραση.
Da sie allein sind, fühlen sie sich oft einsam. Μια και είναι μόνοι, νοιώθουν συχνά
μοναξιά.
Sie sehen fern, denn sie hören dabei Stimmen. Βλέπουν τηλεόραση, διότι έτσι α-
κούνε φωνές.
Sie fühlen sich wohler, denn das Fernsehen ist die einzige Gesellschaft, die sie ha-
ben. Νοιώθουν πιο άνετα, διότι η τηλεόραση είναι η μοναδική παρέα που έχουν.
Auch für Rentner ist das Fernsehen eine Freizeitbeschäftigung, denn sie haben dann
genügend Zeit, und sehr oft wissen sie nicht, was sie in ihrer Freizeit machen sollen.
Για τους συνταξιούχους η τηλεόραση είναι επίσης μία απασχόληση του ελεύθερου
χρόνου τους, διότι έχουν πολύ ελεύθερο χρόνο και πολύ συχνά δεν ξέρουν τι να
κάνουν στον ελεύθερο χρόνο τους.
Es gibt auch Leute, die fernsehen, um einfach abzuschalten. Υπάρχουν όμως και άν-
θρωποι, οι οποίοι βλέπουν τηλεόραση, απλά για να «κατεβάσουν τους διακόπτες».
Sie sitzen vor der Glotze und denken an gar nichts. Κάθονται απλά μπροστά στο
γυαλί και δεν σκέφτονται τίποτε. Sie entspannen sich dadurch. Έτσι χαλαρώνουν.
5
Χάρης Γαρίτατζης και Γεωργία Τόσκα – Καθηγητές Γερμανικών
06. Wer bestimmt zu Hause, was im Fernsehen gesehen wird?
Ποιος αποφασίζει στο σπίτι, τι θα δει (η οικογένεια) στην τηλεόραση;
a) Also hauptsächlich mein Vater oder meine Mutter, wenn die ganze Familie im
Wohnzimmer versammelt ist. Λοιπόν, βασικά ο πατέρας μου ή η μητέρα μου, όταν
είναι συγκεντρωμένη όλη η οικογένεια στο σαλόνι.
b) Als ich klein war, bestimmten meine Eltern, was im Fernsehen gesehen wurde.
Όταν ήμουν μικρός / μικρή καθόριζαν οι γονείς μου, τι θα βλέπαμε στην τηλεόρα-
ση.
Aber jetzt kann ich selbst bestimmen, was ich im Fernsehen sehe und wie lange.
Όμως τώρα μπορώ εγώ ο ίδιος / η ίδια να καθορίσω τι θα δω στην τηλεόραση και
πόσο. Es hängt von meinem Tagesprogramm ab. Εξαρτάται από το πρόγραμμα της
ημέρας μου.
c) Also, ich kann selbst bestimmen, was ich im Fernsehen sehe, denn ich habe einen
eigenen Fernsehapparat in meinem Zimmer. Λοιπόν, μπορώ να καθορίσω εγώ ο ί-
διος / η ίδια τι θα δω στην τηλεόραση, διότι έχω δική μου τηλεόραση στο δωμάτιό
μου.
07. Wem gehört das Fernsehen? Dem Staat oder privaten Firmen?
Σε ποιόν ανήκει η τηλεόραση; Στο κράτος ή ιδιωτικών εταιρειών;
Früher gab es in Griechenland nur das staatliche Fernsehen. Παλιά υπήρχε στην Ελ-
λάδα μόνο η κρατική τηλεόραση. Das bedeutete, dass man keine alternativen Mög-
lichkeiten hatte, sich z.B. zu informieren. Αυτό σήμαινε, ότι δεν είχε κανείς εναλλα-
κτική δυνατότητα π.χ. να ενημερωθεί. Aber seit 30 Jahren gibt es auch Privatsender
in Griechenland. Αλλά εδώ και 30 χρόνια υπάρχουν και ιδιωτικά κανάλια στην Ελ-
λάδα. Natürlich dürfte man hier das Satellitenfernsehen nicht außer Acht lassen.
Φυσικά δεν θα έπρεπε εδώ να παραλείψει κανείς και την δορυφορική τηλεόραση.
08. Viele Eltern lassen ihre Kinder stundenlang fernsehen. Glauben Sie, dass das
Fernsehen den Kindern schaden kann ?
Πολλοί γονείς αφήνουν τα παιδιά τους να βλέπουν τηλεόραση με τις ώρες.
Πιστεύετε ότι η τηλεόραση μπορεί να βλάψει τα παιδιά;
Ja natürlich, wenn die Kinder lange fernsehen, dann haben sie nicht
viel Zeit für ihre Hausaufgaben. Ναι φυσικά, εάν τα παιδιά βλέπουν
πολύ ώρα τηλεόραση, τότε δεν έχουν πολύ ώρα να κάνουν τις ασκήσεις
τους για το σπίτι.
Außerdem regt das Fernsehen die Kritikfähigkeit des Kindes nicht an und das hat zur
Folge, dass das Nachdenken des Kindes nicht gefördert wird. Πέραν αυτού δεν το-
νώνεται η κριτική ικανότητα του παιδιού, και αυτό έχει ως συνέπεια, ότι δεν προά-
γεται η σκέψη του παιδιού.
6
Χάρης Γαρίτατζης και Γεωργία Τόσκα – Καθηγητές Γερμανικών
Wenn Kleinkinder Filme sehen, in denen viele brutale und aggressive Szenen gezeigt
werden, wie z.B. in den Karatefilmen, dann kann das für die Kinder negative Folgen
haben. Εάν μικρά παιδιά βλέπουν ταινίες, στις οποίες προβάλλονται βίαιες και επι-
θετικές σκηνές, όπως π.χ. στις ταινίες καράτε, μπορεί αυτό να έχει αρνητικές συνέ-
πειες για το παιδί.
Die Kinder können dadurch auch brutal und aggressiv werden.
Τα παιδιά μπορεί μέσα από αυτό να γίνουν επίσης βίαια και επιθετικά.
Kriegsfilme sind für Kinder ebenfalls nicht geeignet, denn Kinder sind sehr empfind-
lich und können durch solche Filme negativ beeinflusst werden. Οι πολεμικές ταινίες
επίσης δεν είναι κατάλληλες για παιδιά, διότι τα παιδιά είναι πολύ ευαίσθητα και
μπορεί μέσα από τέτοιες ταινίες να επηρεαστούν αρνητικά.
Auch die Western sind für die Kinder nicht geeignet, denn in den Western laufen die
Cowboys und die Indianer mit Gewehren, Pistolen und Messern herum. Οι ταινίες
της άγριας δύσης επίσης δεν είναι κατάλληλες για τα παιδιά, διότι στις ταινίες της
άγριας δύσης οι καουμπόηδες και οι ινδιάνοι κυκλοφορούν με καραμπίνες, πιστό-
λια και μαχαίρια.
Kinder glauben sehr oft, dass die Filme das wirkliche Leben darstellen.
Τα παιδιά πιστεύουν συχνά, ότι οι ταινίες παρουσιάζουν την πραγματική ζωή.
Heutzutage laufen aber die Menschen nicht bewaffnet herum.
Σήμερα όμως οι άνθρωποι δεν κυκλοφορούν οπλοφορώντας.
Außer in Amerika. Εκτός από την Αμερική.
Außerdem löst man seine Probleme nicht mit Gewalt d.h. mit Schlägereien,
die in den Western gezeigt werden. Εκτός αυτού δεν λύνουμε σήμερα τα
προβλήματά μας με την βία, δηλ. με ξύλο, όπως δείχνουν στις ταινίες
της άγριας δύσης.
7
Χάρης Γαρίτατζης και Γεωργία Τόσκα – Καθηγητές Γερμανικών
Vokabular
- senden, sendete, hat gesendet = εκπέμπω
- r Fernsehapparat / e = η συσκευή τηλεόρασης
- s Fernsehen / - = η τηλεόραση
- fernsehen = βλέπω τηλεόραση
- r Film / e = η ταινία
- r Spielfilm / e = η ταινία
- r Abenteuerfilm / e = η ταινία δράσης
- r Horrorfilm / e = η ταινία
- r Science-Fiction-Film / e = η ταινία
- r Heimatfilm / e = η ταινία με θέμα την πατρίδα
- r Liebesfilm / e = η ταινία αγάπης
- s Melodrama / en = το μελόδραμα
- s Filmmusical / s = το μιούζικαλ
- r Krimi / s (Kriminalfilm) = η αστυνομική ταινία
- r Actionfilm / e = η ταινία δράσης
- r Stummfilm / e = η ταινία βουβού κινηματογράφου
- r Naturfilm / e = η ταινία με θέμα την φύση
- r Dokumentarfilm / e = η ταινία ντοκιμαντέρ
- e Kindersendung / en = η παιδική εκπομπή
- r Zeichentrickfilm / e = η ταινία κινουμένων σχεδίων
- r Farbfilm / e = η έγχρωμη ταινία
- r Schwarz-Weiß-Film / e = η ταινία
- s Glücksspiel / e = το τυχερό παιχνίδι
- e Seifenoper / n = η σαπουνόπερα
- e Serie / n = η σειρά, το σίριαλ
- e Unterhaltungsserie / n = η σειρά διασκέδασης
- e Unterhaltungsshow / s = η διασκεδαστική εκπομπή
- e Talk-Show / s = η εκπομπή συζήτησης

More Related Content

More from GeorgiaToska

Mensch, natur und industrie (antworten)
Mensch, natur und industrie (antworten)Mensch, natur und industrie (antworten)
Mensch, natur und industrie (antworten)GeorgiaToska
 
Krankenhaus und gesundheit (antworten)
Krankenhaus und gesundheit (antworten)Krankenhaus und gesundheit (antworten)
Krankenhaus und gesundheit (antworten)GeorgiaToska
 
kino filme (antworten)
kino filme (antworten)kino filme (antworten)
kino filme (antworten)GeorgiaToska
 
Haustiere (antworten)
Haustiere (antworten)Haustiere (antworten)
Haustiere (antworten)GeorgiaToska
 
Computer (antworten)
Computer (antworten)Computer (antworten)
Computer (antworten)GeorgiaToska
 
Auto und Verkehr (Antworten)
Auto und Verkehr (Antworten)Auto und Verkehr (Antworten)
Auto und Verkehr (Antworten)GeorgiaToska
 

More from GeorgiaToska (12)

Buchstabe D
Buchstabe DBuchstabe D
Buchstabe D
 
Buchstabe C
Buchstabe CBuchstabe C
Buchstabe C
 
Buchstabe B
Buchstabe BBuchstabe B
Buchstabe B
 
Mode (antworten)
Mode (antworten)Mode (antworten)
Mode (antworten)
 
Mensch, natur und industrie (antworten)
Mensch, natur und industrie (antworten)Mensch, natur und industrie (antworten)
Mensch, natur und industrie (antworten)
 
Krankenhaus und gesundheit (antworten)
Krankenhaus und gesundheit (antworten)Krankenhaus und gesundheit (antworten)
Krankenhaus und gesundheit (antworten)
 
kino filme (antworten)
kino filme (antworten)kino filme (antworten)
kino filme (antworten)
 
Haustiere (antworten)
Haustiere (antworten)Haustiere (antworten)
Haustiere (antworten)
 
Buchstabe A
Buchstabe ABuchstabe A
Buchstabe A
 
Essen (antworten)
Essen (antworten)Essen (antworten)
Essen (antworten)
 
Computer (antworten)
Computer (antworten)Computer (antworten)
Computer (antworten)
 
Auto und Verkehr (Antworten)
Auto und Verkehr (Antworten)Auto und Verkehr (Antworten)
Auto und Verkehr (Antworten)
 

Recently uploaded

ΣΠΑΣΕ ΤΗ ΣΙΩΠΗ ΑΠΟ ΤΟΥΣ ΜΑΘΗΤΕΣ/ΤΡΙΕΣ ΤΟΥ Β2.pdf
ΣΠΑΣΕ ΤΗ ΣΙΩΠΗ ΑΠΟ ΤΟΥΣ ΜΑΘΗΤΕΣ/ΤΡΙΕΣ ΤΟΥ Β2.pdfΣΠΑΣΕ ΤΗ ΣΙΩΠΗ ΑΠΟ ΤΟΥΣ ΜΑΘΗΤΕΣ/ΤΡΙΕΣ ΤΟΥ Β2.pdf
ΣΠΑΣΕ ΤΗ ΣΙΩΠΗ ΑΠΟ ΤΟΥΣ ΜΑΘΗΤΕΣ/ΤΡΙΕΣ ΤΟΥ Β2.pdfChrisa Kokorikou
 
ΣΤ2 -ΕΓΩ ΚΑΙ ΣΥ ΜΑΖΙ-ΦΙΛΟΙ ΠΑΝΤΟΤΙΝΟΙ .pdf
ΣΤ2 -ΕΓΩ ΚΑΙ ΣΥ ΜΑΖΙ-ΦΙΛΟΙ ΠΑΝΤΟΤΙΝΟΙ .pdfΣΤ2 -ΕΓΩ ΚΑΙ ΣΥ ΜΑΖΙ-ΦΙΛΟΙ ΠΑΝΤΟΤΙΝΟΙ .pdf
ΣΤ2 -ΕΓΩ ΚΑΙ ΣΥ ΜΑΖΙ-ΦΙΛΟΙ ΠΑΝΤΟΤΙΝΟΙ .pdfChrisa Kokorikou
 
Εξερευνώντας τα μυστήρια του ουρανού-Παρουσίαση.pptx
Εξερευνώντας τα μυστήρια του ουρανού-Παρουσίαση.pptxΕξερευνώντας τα μυστήρια του ουρανού-Παρουσίαση.pptx
Εξερευνώντας τα μυστήρια του ουρανού-Παρουσίαση.pptxntanavara
 
Οι μικροί αρτοποιοί της Γ τάξης και το ψωμί τους.pptx
Οι μικροί αρτοποιοί της Γ τάξης και το ψωμί τους.pptxΟι μικροί αρτοποιοί της Γ τάξης και το ψωμί τους.pptx
Οι μικροί αρτοποιοί της Γ τάξης και το ψωμί τους.pptx36dimperist
 
Παρουσίαση ομάδας ECOMOBILITY Σχολείου Δεύτερης Ευκαιρίας Άρτας
Παρουσίαση ομάδας ECOMOBILITY Σχολείου Δεύτερης Ευκαιρίας ΆρταςΠαρουσίαση ομάδας ECOMOBILITY Σχολείου Δεύτερης Ευκαιρίας Άρτας
Παρουσίαση ομάδας ECOMOBILITY Σχολείου Δεύτερης Ευκαιρίας Άρταςsdeartas
 
Ξενάγηση στο ιστορικό κέντρο των Ιωαννίνων.pptx
Ξενάγηση στο ιστορικό κέντρο των Ιωαννίνων.pptxΞενάγηση στο ιστορικό κέντρο των Ιωαννίνων.pptx
Ξενάγηση στο ιστορικό κέντρο των Ιωαννίνων.pptxDimitraKarabali
 
Κωνσταντής σημειώσεις κείμενα νεοελληνικής
Κωνσταντής σημειώσεις κείμενα νεοελληνικήςΚωνσταντής σημειώσεις κείμενα νεοελληνικής
Κωνσταντής σημειώσεις κείμενα νεοελληνικήςssuser44c0dc
 
Παρουσίαση καλλιτεχνικού θεάματος
Παρουσίαση                  καλλιτεχνικού θεάματοςΠαρουσίαση                  καλλιτεχνικού θεάματος
Παρουσίαση καλλιτεχνικού θεάματοςDimitra Mylonaki
 
Η κυρία Αλφαβήτα και τα παιδιά της. Της Σάσας Καραγιαννίδου - Πέννα
Η κυρία Αλφαβήτα και τα παιδιά της. Της Σάσας Καραγιαννίδου - ΠένναΗ κυρία Αλφαβήτα και τα παιδιά της. Της Σάσας Καραγιαννίδου - Πέννα
Η κυρία Αλφαβήτα και τα παιδιά της. Της Σάσας Καραγιαννίδου - ΠένναΣάσα Καραγιαννίδου - Πέννα
 
Παρουσίαση καλλιτεχνικού θεάματος
Παρουσίαση          καλλιτεχνικού θεάματοςΠαρουσίαση          καλλιτεχνικού θεάματος
Παρουσίαση καλλιτεχνικού θεάματοςDimitra Mylonaki
 
Επίσκεψη μαθητών στην Έκθεση Η Μαγεία των Μοτίβων.pptx
Επίσκεψη μαθητών στην Έκθεση Η Μαγεία των Μοτίβων.pptxΕπίσκεψη μαθητών στην Έκθεση Η Μαγεία των Μοτίβων.pptx
Επίσκεψη μαθητών στην Έκθεση Η Μαγεία των Μοτίβων.pptx7gymnasiokavalas
 
7. 3. ΔΙΔΑΚΤΙΚΕΣ ΣΤΡΑΤΗΓΙΚΕΣ ΤΗΣ ΓΛΩΣΣΑΣ.pdf
7. 3. ΔΙΔΑΚΤΙΚΕΣ ΣΤΡΑΤΗΓΙΚΕΣ ΤΗΣ ΓΛΩΣΣΑΣ.pdf7. 3. ΔΙΔΑΚΤΙΚΕΣ ΣΤΡΑΤΗΓΙΚΕΣ ΤΗΣ ΓΛΩΣΣΑΣ.pdf
7. 3. ΔΙΔΑΚΤΙΚΕΣ ΣΤΡΑΤΗΓΙΚΕΣ ΤΗΣ ΓΛΩΣΣΑΣ.pdfssuser3e0dbe
 
ΝΕΕΣ ΚΟΥΡΤΙΝΕΣ ΜΕ ΔΩΡΕΑ ΤΟΥ ΣΥΛΛΟΓΟΥ ΓΟΝΕΩΝ.pptx
ΝΕΕΣ ΚΟΥΡΤΙΝΕΣ ΜΕ ΔΩΡΕΑ ΤΟΥ ΣΥΛΛΟΓΟΥ ΓΟΝΕΩΝ.pptxΝΕΕΣ ΚΟΥΡΤΙΝΕΣ ΜΕ ΔΩΡΕΑ ΤΟΥ ΣΥΛΛΟΓΟΥ ΓΟΝΕΩΝ.pptx
ΝΕΕΣ ΚΟΥΡΤΙΝΕΣ ΜΕ ΔΩΡΕΑ ΤΟΥ ΣΥΛΛΟΓΟΥ ΓΟΝΕΩΝ.pptx41dimperisteriou
 
Η εποχή του Ιουστινιανού-Η ελληνοχριστιανική οικουμένη
Η εποχή του Ιουστινιανού-Η ελληνοχριστιανική οικουμένηΗ εποχή του Ιουστινιανού-Η ελληνοχριστιανική οικουμένη
Η εποχή του Ιουστινιανού-Η ελληνοχριστιανική οικουμένηEvangelia Patera
 
Έκθεση μαθητικής Ζωγραφικής- Η μαγεία των μοτίβων.pptx
Έκθεση μαθητικής Ζωγραφικής- Η μαγεία των μοτίβων.pptxΈκθεση μαθητικής Ζωγραφικής- Η μαγεία των μοτίβων.pptx
Έκθεση μαθητικής Ζωγραφικής- Η μαγεία των μοτίβων.pptx7gymnasiokavalas
 
Ημέρα Επιστημών – Επίδειξη πειραμάτων από τους μαθητές.pptx
Ημέρα Επιστημών – Επίδειξη πειραμάτων από τους μαθητές.pptxΗμέρα Επιστημών – Επίδειξη πειραμάτων από τους μαθητές.pptx
Ημέρα Επιστημών – Επίδειξη πειραμάτων από τους μαθητές.pptx36dimperist
 
B2 TΑΞΗ -ΜΗΝΥΜΑΤΑ ΓΙΑ ΤΑ ΑΔΕΣΠΟΤΑ.pdf-ΜΑΡΚΕΛΛΑ ΤΣΑΤΣΑΡΩΝΗ
B2 TΑΞΗ -ΜΗΝΥΜΑΤΑ ΓΙΑ ΤΑ ΑΔΕΣΠΟΤΑ.pdf-ΜΑΡΚΕΛΛΑ ΤΣΑΤΣΑΡΩΝΗB2 TΑΞΗ -ΜΗΝΥΜΑΤΑ ΓΙΑ ΤΑ ΑΔΕΣΠΟΤΑ.pdf-ΜΑΡΚΕΛΛΑ ΤΣΑΤΣΑΡΩΝΗ
B2 TΑΞΗ -ΜΗΝΥΜΑΤΑ ΓΙΑ ΤΑ ΑΔΕΣΠΟΤΑ.pdf-ΜΑΡΚΕΛΛΑ ΤΣΑΤΣΑΡΩΝΗChrisa Kokorikou
 
Πρόγραμμα - Πάμε μια βόλτα στο φεγγάρι.pptx
Πρόγραμμα - Πάμε μια βόλτα στο φεγγάρι.pptxΠρόγραμμα - Πάμε μια βόλτα στο φεγγάρι.pptx
Πρόγραμμα - Πάμε μια βόλτα στο φεγγάρι.pptxntanavara
 

Recently uploaded (20)

ΣΠΑΣΕ ΤΗ ΣΙΩΠΗ ΑΠΟ ΤΟΥΣ ΜΑΘΗΤΕΣ/ΤΡΙΕΣ ΤΟΥ Β2.pdf
ΣΠΑΣΕ ΤΗ ΣΙΩΠΗ ΑΠΟ ΤΟΥΣ ΜΑΘΗΤΕΣ/ΤΡΙΕΣ ΤΟΥ Β2.pdfΣΠΑΣΕ ΤΗ ΣΙΩΠΗ ΑΠΟ ΤΟΥΣ ΜΑΘΗΤΕΣ/ΤΡΙΕΣ ΤΟΥ Β2.pdf
ΣΠΑΣΕ ΤΗ ΣΙΩΠΗ ΑΠΟ ΤΟΥΣ ΜΑΘΗΤΕΣ/ΤΡΙΕΣ ΤΟΥ Β2.pdf
 
ΣΤ2 -ΕΓΩ ΚΑΙ ΣΥ ΜΑΖΙ-ΦΙΛΟΙ ΠΑΝΤΟΤΙΝΟΙ .pdf
ΣΤ2 -ΕΓΩ ΚΑΙ ΣΥ ΜΑΖΙ-ΦΙΛΟΙ ΠΑΝΤΟΤΙΝΟΙ .pdfΣΤ2 -ΕΓΩ ΚΑΙ ΣΥ ΜΑΖΙ-ΦΙΛΟΙ ΠΑΝΤΟΤΙΝΟΙ .pdf
ΣΤ2 -ΕΓΩ ΚΑΙ ΣΥ ΜΑΖΙ-ΦΙΛΟΙ ΠΑΝΤΟΤΙΝΟΙ .pdf
 
Εξερευνώντας τα μυστήρια του ουρανού-Παρουσίαση.pptx
Εξερευνώντας τα μυστήρια του ουρανού-Παρουσίαση.pptxΕξερευνώντας τα μυστήρια του ουρανού-Παρουσίαση.pptx
Εξερευνώντας τα μυστήρια του ουρανού-Παρουσίαση.pptx
 
Οι μικροί αρτοποιοί της Γ τάξης και το ψωμί τους.pptx
Οι μικροί αρτοποιοί της Γ τάξης και το ψωμί τους.pptxΟι μικροί αρτοποιοί της Γ τάξης και το ψωμί τους.pptx
Οι μικροί αρτοποιοί της Γ τάξης και το ψωμί τους.pptx
 
Παρουσίαση ομάδας ECOMOBILITY Σχολείου Δεύτερης Ευκαιρίας Άρτας
Παρουσίαση ομάδας ECOMOBILITY Σχολείου Δεύτερης Ευκαιρίας ΆρταςΠαρουσίαση ομάδας ECOMOBILITY Σχολείου Δεύτερης Ευκαιρίας Άρτας
Παρουσίαση ομάδας ECOMOBILITY Σχολείου Δεύτερης Ευκαιρίας Άρτας
 
Ξενάγηση στο ιστορικό κέντρο των Ιωαννίνων.pptx
Ξενάγηση στο ιστορικό κέντρο των Ιωαννίνων.pptxΞενάγηση στο ιστορικό κέντρο των Ιωαννίνων.pptx
Ξενάγηση στο ιστορικό κέντρο των Ιωαννίνων.pptx
 
Κωνσταντής σημειώσεις κείμενα νεοελληνικής
Κωνσταντής σημειώσεις κείμενα νεοελληνικήςΚωνσταντής σημειώσεις κείμενα νεοελληνικής
Κωνσταντής σημειώσεις κείμενα νεοελληνικής
 
Παρουσίαση καλλιτεχνικού θεάματος
Παρουσίαση                  καλλιτεχνικού θεάματοςΠαρουσίαση                  καλλιτεχνικού θεάματος
Παρουσίαση καλλιτεχνικού θεάματος
 
Η κυρία Αλφαβήτα και τα παιδιά της. Της Σάσας Καραγιαννίδου - Πέννα
Η κυρία Αλφαβήτα και τα παιδιά της. Της Σάσας Καραγιαννίδου - ΠένναΗ κυρία Αλφαβήτα και τα παιδιά της. Της Σάσας Καραγιαννίδου - Πέννα
Η κυρία Αλφαβήτα και τα παιδιά της. Της Σάσας Καραγιαννίδου - Πέννα
 
Παρουσίαση καλλιτεχνικού θεάματος
Παρουσίαση          καλλιτεχνικού θεάματοςΠαρουσίαση          καλλιτεχνικού θεάματος
Παρουσίαση καλλιτεχνικού θεάματος
 
Επίσκεψη μαθητών στην Έκθεση Η Μαγεία των Μοτίβων.pptx
Επίσκεψη μαθητών στην Έκθεση Η Μαγεία των Μοτίβων.pptxΕπίσκεψη μαθητών στην Έκθεση Η Μαγεία των Μοτίβων.pptx
Επίσκεψη μαθητών στην Έκθεση Η Μαγεία των Μοτίβων.pptx
 
Στο μουσείο
Στο                                        μουσείοΣτο                                        μουσείο
Στο μουσείο
 
7. 3. ΔΙΔΑΚΤΙΚΕΣ ΣΤΡΑΤΗΓΙΚΕΣ ΤΗΣ ΓΛΩΣΣΑΣ.pdf
7. 3. ΔΙΔΑΚΤΙΚΕΣ ΣΤΡΑΤΗΓΙΚΕΣ ΤΗΣ ΓΛΩΣΣΑΣ.pdf7. 3. ΔΙΔΑΚΤΙΚΕΣ ΣΤΡΑΤΗΓΙΚΕΣ ΤΗΣ ΓΛΩΣΣΑΣ.pdf
7. 3. ΔΙΔΑΚΤΙΚΕΣ ΣΤΡΑΤΗΓΙΚΕΣ ΤΗΣ ΓΛΩΣΣΑΣ.pdf
 
ΝΕΕΣ ΚΟΥΡΤΙΝΕΣ ΜΕ ΔΩΡΕΑ ΤΟΥ ΣΥΛΛΟΓΟΥ ΓΟΝΕΩΝ.pptx
ΝΕΕΣ ΚΟΥΡΤΙΝΕΣ ΜΕ ΔΩΡΕΑ ΤΟΥ ΣΥΛΛΟΓΟΥ ΓΟΝΕΩΝ.pptxΝΕΕΣ ΚΟΥΡΤΙΝΕΣ ΜΕ ΔΩΡΕΑ ΤΟΥ ΣΥΛΛΟΓΟΥ ΓΟΝΕΩΝ.pptx
ΝΕΕΣ ΚΟΥΡΤΙΝΕΣ ΜΕ ΔΩΡΕΑ ΤΟΥ ΣΥΛΛΟΓΟΥ ΓΟΝΕΩΝ.pptx
 
Η εποχή του Ιουστινιανού-Η ελληνοχριστιανική οικουμένη
Η εποχή του Ιουστινιανού-Η ελληνοχριστιανική οικουμένηΗ εποχή του Ιουστινιανού-Η ελληνοχριστιανική οικουμένη
Η εποχή του Ιουστινιανού-Η ελληνοχριστιανική οικουμένη
 
Έκθεση μαθητικής Ζωγραφικής- Η μαγεία των μοτίβων.pptx
Έκθεση μαθητικής Ζωγραφικής- Η μαγεία των μοτίβων.pptxΈκθεση μαθητικής Ζωγραφικής- Η μαγεία των μοτίβων.pptx
Έκθεση μαθητικής Ζωγραφικής- Η μαγεία των μοτίβων.pptx
 
Λαπμπουκ .pdf
Λαπμπουκ                                                    .pdfΛαπμπουκ                                                    .pdf
Λαπμπουκ .pdf
 
Ημέρα Επιστημών – Επίδειξη πειραμάτων από τους μαθητές.pptx
Ημέρα Επιστημών – Επίδειξη πειραμάτων από τους μαθητές.pptxΗμέρα Επιστημών – Επίδειξη πειραμάτων από τους μαθητές.pptx
Ημέρα Επιστημών – Επίδειξη πειραμάτων από τους μαθητές.pptx
 
B2 TΑΞΗ -ΜΗΝΥΜΑΤΑ ΓΙΑ ΤΑ ΑΔΕΣΠΟΤΑ.pdf-ΜΑΡΚΕΛΛΑ ΤΣΑΤΣΑΡΩΝΗ
B2 TΑΞΗ -ΜΗΝΥΜΑΤΑ ΓΙΑ ΤΑ ΑΔΕΣΠΟΤΑ.pdf-ΜΑΡΚΕΛΛΑ ΤΣΑΤΣΑΡΩΝΗB2 TΑΞΗ -ΜΗΝΥΜΑΤΑ ΓΙΑ ΤΑ ΑΔΕΣΠΟΤΑ.pdf-ΜΑΡΚΕΛΛΑ ΤΣΑΤΣΑΡΩΝΗ
B2 TΑΞΗ -ΜΗΝΥΜΑΤΑ ΓΙΑ ΤΑ ΑΔΕΣΠΟΤΑ.pdf-ΜΑΡΚΕΛΛΑ ΤΣΑΤΣΑΡΩΝΗ
 
Πρόγραμμα - Πάμε μια βόλτα στο φεγγάρι.pptx
Πρόγραμμα - Πάμε μια βόλτα στο φεγγάρι.pptxΠρόγραμμα - Πάμε μια βόλτα στο φεγγάρι.pptx
Πρόγραμμα - Πάμε μια βόλτα στο φεγγάρι.pptx
 

Fernsehen (antworten)

  • 1. Χάρης Γαρίτατζης και Γεωργία Τόσκα – Καθηγητές Γερμανικών Thema: Fernsehen 01. Was halten Sie vom Fernsehen? Ποια είναι η γνώμη σας για την τηλεόραση; a) Ich glaube, dass das Fernsehen nützlich ist, denn man kann sich über alle Ge- schehnisse auf der ganzen Welt informieren. Πιστεύω ότι η τηλεόραση είναι χρήσι- μη, διότι μπορεί κανείς ενημερωθεί για όλα τα συμβάντα στον κόσμο. Außerdem kann man sich vor dem Fernseher richtig entspannen, oder amüsieren, wenn es etwas Gutes im Fernsehen gibt. Πέραν αυτού μπορεί κανείς να χαλαρώσει μπροστά στην τηλεόραση ή να διασκεδάσει, εάν έχει κάτι καλό η τηλεόραση. b) Ich glaube, dass es interessantere Beschäftigungen gibt. Πιστεύω ότι υπάρχουν πιο ενδιαφέροντες ασχολίες. Fernsehen entfremdet die Menschen voneinander. H τηλεόραση αποξενώνει τους ανθρώπους. Außerdem gibt es nicht genügend Anregungen zum Nachdenken und es fördert nicht die Kritikfähigkeit des Menschen. Πέραν αυτού δεν υπάρχουν αρκετά ερεθί- σματα για σκέψη και δεν προάγει την κριτική ικανότητα του ανθρώπου. Wir sollten nur zur Erholung und Entspannung fernsehen. Θα έπρεπε να βλέπει κα- νείς τηλεόραση μόνο για ανάπαυση και χαλάρωση. c) Ich halte nicht viel vom Fernsehen, denn ich finde fast alle Sendungen und Filme, die im Fernsehen gesendet werden, uninteressant. Δεν έχω σε καλή υπόληψη την τηλεόραση, διότι βρίσκω σχεδόν όλες τις εκπομπές και τις ταινίες, οι οποίες προ- βάλλονται στην τηλεόραση, μη ενδιαφέρουσες. Ich sehe nur die Nachrichten im Fernsehen. Βλέπω μόνο τις ειδήσεις στην τηλεόραση. d) Ich finde das Fernsehen herrlich. Εγώ βρίσκω την τηλεόραση φανταστική. Ich kann stundenlang fernsehen. Μπορώ να βλέπω τηλεόραση με τις ώρες. Da ich ein Musikfan bin, sehe ich gern die Musiksendungen. Μια και είμαι φαν της μουσικής, βλέπω τις εκπομπές μουσικής. 02. Würden Sie lieber fernsehen oder ins Kino gehen? Warum? Θα βλέπατε καλύτερα τηλεόραση ή θα πηγαίνατε στο σινεμά; Γιατί; a) Ich ziehe es vor, ins Kino zu gehen, denn es ist für mich nicht nur Vergnügen, son- dern auch Entspannung. Προτιμώ να πηγαίνω στον κινηματογράφο, διότι δεν είναι για μένα μόνο διασκέδαση, αλλά και χαλάρωση.
  • 2. 2 Χάρης Γαρίτατζης και Γεωργία Τόσκα – Καθηγητές Γερμανικών Das, was mich im Kino fasziniert, ist die große Leinwand. Αυτό που με συναρπάσει στο σινεμά, είναι η μεγάλη οθόνη. Außerdem sehe ich alles in Übergröße und kann die Einzelheiten beobachten. Πέραν αυτού βλέπω τα πάντα σε μεγάλο μέγεθος και μπορώ να παρατηρήσω τις λεπτομέ- ρειες. b) Ich bevorzuge lieber das Fernsehen. Εγώ προτιμώ καλύτερα την τηλεόραση. Denn zu Hause hat man seine Ruhe, kann seine Chips essen, oder sein Butterbrot, ohne dass man von jemandem zur Ruhe ermahnt wird. Διότι στο σπίτι έχει κανείς την ησυχία του, μπορεί να φάει τα πατατάκια του ή το ψωμάκι του, χωρίς να δεχθεί παρατήρηση για ησυχία από κάποιον. c) Ich ziehe es vor, zu Hause einen Film zu sehen, denn bei mir zu Haus kann ich es mir gemütlich machen. Προτιμώ να δω στο σπίτι μία ταινία, διότι σε μένα στο σπίτι μπορώ να είμαι άνετα. Ich kann mich auf meinem bequemen Sofa hinlegen. Μπορώ να ξαπλώσω στον αναπαυτικό μου καναπέ. Außerdem kann ich gleichzeitig fernsehen und essen, aber auch noch etwas trinken. Πέραν αυτού μπορώ να δω ταυτόχρονα τηλεόραση και να φάω ή και να πιω κάτι. Zu Haus bin ich nicht unter vielen Menschen, die mich stören könnten. Στο σπίτι δεν είμαι μεταξύ πολλών ανθρώπων, οι οποίοι θα μπορούσαν να με ενοχλούν. d) Ich gehe leidenschaftlich gern ins Kino, denn ich finde es herrlich einen Film im Kino zu sehen. Πηγαίνω με πάθος ευχαρίστως στον κινηματογράφο. Auf der großen Leinwand kann ich den Kinofilm genießen. Στην μεγάλη οθόνη μπορώ να απολαύσω την ταινία. Vor allem bei Landschaften ist die große Leinwand von Vorteil. Κυρίως σε τοπία η μεγάλη οθόνη έχει πλεονεκτήματα. Außerdem kann ich nicht so lange war- ten, bis ein Kinofilm im Fernsehen gesendet wird. Πέραν αυτού δεν μπορώ να περι- μένω τόσο πολύ, μέχρι να προβληθεί μία ταινία στην τηλεόραση. 03. Welche Sendungen gefallen Ihnen am besten? Nach welchen Kriterien suchen Sie sich die Sendungen aus, die Sie sich ansehen möchten ? Ποιες εκπομπές σας αρέσουν καλύτερα; Με ποια κριτήρια επιλέγετε τις Εκπομπές τις οποίες θα δείτε; die Talk-Shows = συζητήσεις, e Diskussionsrunde / n = καλεσμένοι σε συζήτηση, r Dokumentarfilm /e = το ντοκιμαντέρ, e Reportage / n = το ρεπορτάζ, die Nachrichten (Pl.) = οι ειδήσεις, e Musiksendung / en = η μουσική εκπομπή
  • 3. 3 Χάρης Γαρίτατζης και Γεωργία Τόσκα – Καθηγητές Γερμανικών a) Wenn ich mich entspannen möchte, sehe ich Spielfilme, meistens Komödien und lustige Serien. Εάν θέλω να χαλαρώσω βλέπω ταινίες, τις περισσότερες φορές κω- μωδίες και αστείες σειρές. Wenn ich mich über Kultur, Politik oder Wirtschaft informieren möchte, dann sehe ich Talk-Shows, Reportagen, oder Dokumentarfilme. Εάν θέλω να ενημερωθώ για πολιτισμό, πολιτική ή την οικονομία βλέπω συζητήσεις, ρεπορτάζ ή ντοκιμαντέρ. b) Da ich mich für Musik interessiere, sehe ich gern die Musiksendungen, damit ich immer auf dem Laufenden bin. Μια και ενδιαφέρομαι για μουσική, βλέπω μουσικές εκπομπές, για να είμαι ενημερωμένος / η. Die neuesten Video-Clips meiner Lieb- lingsgruppe kann ich dann im Fernsehen verfolgen. Τα τελευταία βιντεοκλίπ του α- γαπημένου μου συγκροτήματος μπορώ να τα δω στην τηλεόραση. c) Da ich mich für Politik und Wirtschaft interessiere, sehe ich mir die Talk-Shows und Reportagen im Fernsehen an. Μια και ενδιαφέρομαι για πολιτική και οικονομί- α, βλέπω συζητήσεις, και ρεπορτάζ στην τηλεόραση. Ich suche mir eine Sendung z.B. Talk-Show nach folgenden Kriterien aus: Επιλέγω μία εκπομπή, π.χ. μία συζή- τηση με τα εξής κριτήρια: erstens: nach der Thematik, und zweitens berücksichtige ich den Moderator und die eingeladenen Gäste. Πρώτον: σύμφωνα με το θέμα και δεύτερον λαμβάνω υπ’ όψιν μου τον παρουσιαστή (συντονιστή) και τους καλεσμένους. d) Ich möchte mich täglich über das weltpolitische Geschehen und über die innenpo- litischen und wirtschaftlichen Ereignisse meines Landes informieren. Εγώ θέλω να ενημερώνομαι καθημερινά για τα παγκόσμια πολιτικά γεγονότα και για τα εσωτε- ρικά πολιτικά και οικονομικά γεγονότα. Deshalb sehe ich täglich die Nachrichten im Fernsehen. Γι’ αυτό βλέπω καθημερινά τις ειδήσεις στην τηλεόραση. 04. Wie oft sehen sie fern? Wie erklären Sie das? Πόσο συχνά βλέπετε τηλεόραση; Πως το εξηγείτε αυτό; a) Ich sehe selten fern, denn ich muss für die Schule lernen, meine Hausaufgaben machen. Βλέπω σπάνια τηλεόραση, διότι πρέπει να διαβάσω για το σχολείο και να κάνω τις ασκήσεις για το σπίτι. Außerdem habe ich ja auch noch den Fremdspra- chenunterricht. Εκτός απ’ αυτό έχω και το μάθημα της ξένης γλώσσας. Da bleibt kaum Zeit fürs Fernsehen. Έτσι δεν μένει πολύς χρόνος για τηλεόραση. Aber am Wochenende, wo ich mehr Freizeit habe, sehe ich schon fern. Όμως το σαββατοκύ- ριακο, όπου έχω περισσότερο ελεύθερο χρόνο, βλέπω τηλεόραση. b) Ich sehe nicht oft fern, weil ich glaube, dass es viel interessantere Sachen zu tun gibt. Δεν βλέπω συχνά τηλεόραση, γιατί πιστεύω, ότι υπάρχουν πιο ενδιαφέροντα πράγματα να κάνει κανείς.
  • 4. 4 Χάρης Γαρίτατζης και Γεωργία Τόσκα – Καθηγητές Γερμανικών Zum Beispiel sich mit Freunden treffen, sich unterhalten, ausgehen, ein Buch lesen, oder Sport treiben. Παραδείγματος χάρη να συναντιέσαι με φίλους, να συζητάς, να βγαίνεις έξω, ή να αθλείσαι. Wenn ich fernsehe, dann vielleicht mal die Nachrich- ten, um informiert zu sein. Όταν βλέπω τηλεόραση ίσως καμιά φορά τις ειδήσεις, για να είμαι ενημερωμένος. Oder vielleicht wenn es einen Filmklassiker im Fernse- hen gibt. Ή ίσως αν υπάρχει κάποια κλασσική ταινία στην TV. c) Ich sehe selten fern. Das einzige, was ich im Fernsehen sehe, sind die Nachrich- ten. Βλέπω σπάνια τηλεόραση. Το μόνο που βλέπω στην τηλεόραση, είναι οι ειδή- σεις. d) Fernsehen ist meine Lieblingsbeschäftigung. Το να βλέπω τηλεόραση είναι η α- γαπημένη μου απασχόληση. Ich sehe stundenlang fern, ohne mich zu langweilen. Βλέπω με τις ώρες τηλεόραση χωρίς να βαριέμαι. Aber im Sommer sehe ich nicht so viel fern, denn ich gehe öfter aus. Όμως το καλοκαίρι δεν βλέπω τόσο πολύ τηλεό- ραση, διότι βγαίνω πιο συχνά έξω. 05. Viele Menschen verbringen einen Großteil ihrer Freizeit vor dem Fernsehrt. Warum geschieht das Ihrer Meinung nach ? Πολλοί άνθρωποι περνούν ένα μεγάλο μέρος του ελεύθερου χρόνου τους μπροστά στην τηλεόραση. Γιατί συμβαίνει αυτό κατά την άποψή σας; Meiner Meinung nach sehen vor allem Alleinstehende z.B. Witwen oder Witwer so- wie Rentner sehr oft fern. Κατά την άποψή μου βλέπουν κυρίως οι μοναχικοί άν- θρωποι, δηλαδή χήρες ή χήροι καθώς και συνταξιούχοι πολύ τηλεόραση. Da sie allein sind, fühlen sie sich oft einsam. Μια και είναι μόνοι, νοιώθουν συχνά μοναξιά. Sie sehen fern, denn sie hören dabei Stimmen. Βλέπουν τηλεόραση, διότι έτσι α- κούνε φωνές. Sie fühlen sich wohler, denn das Fernsehen ist die einzige Gesellschaft, die sie ha- ben. Νοιώθουν πιο άνετα, διότι η τηλεόραση είναι η μοναδική παρέα που έχουν. Auch für Rentner ist das Fernsehen eine Freizeitbeschäftigung, denn sie haben dann genügend Zeit, und sehr oft wissen sie nicht, was sie in ihrer Freizeit machen sollen. Για τους συνταξιούχους η τηλεόραση είναι επίσης μία απασχόληση του ελεύθερου χρόνου τους, διότι έχουν πολύ ελεύθερο χρόνο και πολύ συχνά δεν ξέρουν τι να κάνουν στον ελεύθερο χρόνο τους. Es gibt auch Leute, die fernsehen, um einfach abzuschalten. Υπάρχουν όμως και άν- θρωποι, οι οποίοι βλέπουν τηλεόραση, απλά για να «κατεβάσουν τους διακόπτες». Sie sitzen vor der Glotze und denken an gar nichts. Κάθονται απλά μπροστά στο γυαλί και δεν σκέφτονται τίποτε. Sie entspannen sich dadurch. Έτσι χαλαρώνουν.
  • 5. 5 Χάρης Γαρίτατζης και Γεωργία Τόσκα – Καθηγητές Γερμανικών 06. Wer bestimmt zu Hause, was im Fernsehen gesehen wird? Ποιος αποφασίζει στο σπίτι, τι θα δει (η οικογένεια) στην τηλεόραση; a) Also hauptsächlich mein Vater oder meine Mutter, wenn die ganze Familie im Wohnzimmer versammelt ist. Λοιπόν, βασικά ο πατέρας μου ή η μητέρα μου, όταν είναι συγκεντρωμένη όλη η οικογένεια στο σαλόνι. b) Als ich klein war, bestimmten meine Eltern, was im Fernsehen gesehen wurde. Όταν ήμουν μικρός / μικρή καθόριζαν οι γονείς μου, τι θα βλέπαμε στην τηλεόρα- ση. Aber jetzt kann ich selbst bestimmen, was ich im Fernsehen sehe und wie lange. Όμως τώρα μπορώ εγώ ο ίδιος / η ίδια να καθορίσω τι θα δω στην τηλεόραση και πόσο. Es hängt von meinem Tagesprogramm ab. Εξαρτάται από το πρόγραμμα της ημέρας μου. c) Also, ich kann selbst bestimmen, was ich im Fernsehen sehe, denn ich habe einen eigenen Fernsehapparat in meinem Zimmer. Λοιπόν, μπορώ να καθορίσω εγώ ο ί- διος / η ίδια τι θα δω στην τηλεόραση, διότι έχω δική μου τηλεόραση στο δωμάτιό μου. 07. Wem gehört das Fernsehen? Dem Staat oder privaten Firmen? Σε ποιόν ανήκει η τηλεόραση; Στο κράτος ή ιδιωτικών εταιρειών; Früher gab es in Griechenland nur das staatliche Fernsehen. Παλιά υπήρχε στην Ελ- λάδα μόνο η κρατική τηλεόραση. Das bedeutete, dass man keine alternativen Mög- lichkeiten hatte, sich z.B. zu informieren. Αυτό σήμαινε, ότι δεν είχε κανείς εναλλα- κτική δυνατότητα π.χ. να ενημερωθεί. Aber seit 30 Jahren gibt es auch Privatsender in Griechenland. Αλλά εδώ και 30 χρόνια υπάρχουν και ιδιωτικά κανάλια στην Ελ- λάδα. Natürlich dürfte man hier das Satellitenfernsehen nicht außer Acht lassen. Φυσικά δεν θα έπρεπε εδώ να παραλείψει κανείς και την δορυφορική τηλεόραση. 08. Viele Eltern lassen ihre Kinder stundenlang fernsehen. Glauben Sie, dass das Fernsehen den Kindern schaden kann ? Πολλοί γονείς αφήνουν τα παιδιά τους να βλέπουν τηλεόραση με τις ώρες. Πιστεύετε ότι η τηλεόραση μπορεί να βλάψει τα παιδιά; Ja natürlich, wenn die Kinder lange fernsehen, dann haben sie nicht viel Zeit für ihre Hausaufgaben. Ναι φυσικά, εάν τα παιδιά βλέπουν πολύ ώρα τηλεόραση, τότε δεν έχουν πολύ ώρα να κάνουν τις ασκήσεις τους για το σπίτι. Außerdem regt das Fernsehen die Kritikfähigkeit des Kindes nicht an und das hat zur Folge, dass das Nachdenken des Kindes nicht gefördert wird. Πέραν αυτού δεν το- νώνεται η κριτική ικανότητα του παιδιού, και αυτό έχει ως συνέπεια, ότι δεν προά- γεται η σκέψη του παιδιού.
  • 6. 6 Χάρης Γαρίτατζης και Γεωργία Τόσκα – Καθηγητές Γερμανικών Wenn Kleinkinder Filme sehen, in denen viele brutale und aggressive Szenen gezeigt werden, wie z.B. in den Karatefilmen, dann kann das für die Kinder negative Folgen haben. Εάν μικρά παιδιά βλέπουν ταινίες, στις οποίες προβάλλονται βίαιες και επι- θετικές σκηνές, όπως π.χ. στις ταινίες καράτε, μπορεί αυτό να έχει αρνητικές συνέ- πειες για το παιδί. Die Kinder können dadurch auch brutal und aggressiv werden. Τα παιδιά μπορεί μέσα από αυτό να γίνουν επίσης βίαια και επιθετικά. Kriegsfilme sind für Kinder ebenfalls nicht geeignet, denn Kinder sind sehr empfind- lich und können durch solche Filme negativ beeinflusst werden. Οι πολεμικές ταινίες επίσης δεν είναι κατάλληλες για παιδιά, διότι τα παιδιά είναι πολύ ευαίσθητα και μπορεί μέσα από τέτοιες ταινίες να επηρεαστούν αρνητικά. Auch die Western sind für die Kinder nicht geeignet, denn in den Western laufen die Cowboys und die Indianer mit Gewehren, Pistolen und Messern herum. Οι ταινίες της άγριας δύσης επίσης δεν είναι κατάλληλες για τα παιδιά, διότι στις ταινίες της άγριας δύσης οι καουμπόηδες και οι ινδιάνοι κυκλοφορούν με καραμπίνες, πιστό- λια και μαχαίρια. Kinder glauben sehr oft, dass die Filme das wirkliche Leben darstellen. Τα παιδιά πιστεύουν συχνά, ότι οι ταινίες παρουσιάζουν την πραγματική ζωή. Heutzutage laufen aber die Menschen nicht bewaffnet herum. Σήμερα όμως οι άνθρωποι δεν κυκλοφορούν οπλοφορώντας. Außer in Amerika. Εκτός από την Αμερική. Außerdem löst man seine Probleme nicht mit Gewalt d.h. mit Schlägereien, die in den Western gezeigt werden. Εκτός αυτού δεν λύνουμε σήμερα τα προβλήματά μας με την βία, δηλ. με ξύλο, όπως δείχνουν στις ταινίες της άγριας δύσης.
  • 7. 7 Χάρης Γαρίτατζης και Γεωργία Τόσκα – Καθηγητές Γερμανικών Vokabular - senden, sendete, hat gesendet = εκπέμπω - r Fernsehapparat / e = η συσκευή τηλεόρασης - s Fernsehen / - = η τηλεόραση - fernsehen = βλέπω τηλεόραση - r Film / e = η ταινία - r Spielfilm / e = η ταινία - r Abenteuerfilm / e = η ταινία δράσης - r Horrorfilm / e = η ταινία - r Science-Fiction-Film / e = η ταινία - r Heimatfilm / e = η ταινία με θέμα την πατρίδα - r Liebesfilm / e = η ταινία αγάπης - s Melodrama / en = το μελόδραμα - s Filmmusical / s = το μιούζικαλ - r Krimi / s (Kriminalfilm) = η αστυνομική ταινία - r Actionfilm / e = η ταινία δράσης - r Stummfilm / e = η ταινία βουβού κινηματογράφου - r Naturfilm / e = η ταινία με θέμα την φύση - r Dokumentarfilm / e = η ταινία ντοκιμαντέρ - e Kindersendung / en = η παιδική εκπομπή - r Zeichentrickfilm / e = η ταινία κινουμένων σχεδίων - r Farbfilm / e = η έγχρωμη ταινία - r Schwarz-Weiß-Film / e = η ταινία - s Glücksspiel / e = το τυχερό παιχνίδι - e Seifenoper / n = η σαπουνόπερα - e Serie / n = η σειρά, το σίριαλ - e Unterhaltungsserie / n = η σειρά διασκέδασης - e Unterhaltungsshow / s = η διασκεδαστική εκπομπή - e Talk-Show / s = η εκπομπή συζήτησης