Hot Sexy call girls in Rajouri Garden🔝 9953056974 🔝 Delhi escort Service
Presentation alpha word
1.
2. INTRODUCTION
The current world offers companies the opportunity to internationalize
through exporting.
Also, documentary exchanges necessarily take place in order to adapt the
supply of the exporting country to the importing country.
The linguistic difference that exists between England and France implies that
these documents must be translated to become comprehensible by French
people.
The documents are of several types, and concern, for example, a notice, a
know-how, the operation of a product, a machine, fitting instructions,
marketing brochures of the company's activity, etc.
3. WHO AM I
I’m Geoffrey Penza, 26, French, and doing technical translations for more
than 5 years now.
I already had the opportunity to live some months in England, and visit USA,
INDIA.
Passionate by Motorcycle, I’m specialized in this domain but also
experimented in other kind of industries.
4. BUSINESS AREAS FOR WHICH I CAN HELP YOU
• Automobile / Motocycle
• Equipment Industry
• Consumer goods
• Real Estate
• Other technical activities
WHY WORKING WITH ME
• I’m a native, reactive and exigent professional
• I do your technical and marketing translations
• I practice interesting rates & custom prices.
5. ABOUT MY ACTIVITY
The technical translation implies a sharp lexical knowledge, which does not
admit to translate "roughly", but requires the requirement and sometimes the
semantic search according to the field of activity.
This is the main reason why I’m focused on this domain.
Then, as my aim is to propose a global English to French translation service to
your company, I will be able to work on your technical translation but also
marketing documents, flyers, advertising about your activity, your products
for instance.
6. How it runs ?
Your Dropbox My Dropbox
Translations to do
Translations done