4. I - The Field of Play
Dimensions
The field of play must be rectangular. The length of the touch line must be greater than the length of the goal line.
Length: minimum 90 m (100 yds), maximum 120 m (130 yds)
Width: minimum 45 m (50 yds), maximum 90 m (100 yds)
International Matches
Length: minimum 100 m (110 yds), maximum 110 m (120 yds)
Width: minimum 64 m (70 yds), maximum 75 m (80 yds)
Dimensioni
Il campo di gioco deve essere rettangolare. La lunghezza della riga di tocco deve essere più grande della lunghezza della riga di obiettivo.
Lunghezza: minimo 90 m. (100 yds), massimo 120 m. (130 yds)
Larghezza: minimo 45 m. (50 yds), massimo 90 m. (100 yds)
Corrispondenze Internazionali
Lunghezza: minimo 100 m. (110 yds), massimo 110 m. (120 yds)
Larghezza: minimo 64 m. (70 yds), massimo 75 m. (80 yds)
5. Field Markings
The field of play is marked with lines. These lines belong to the areas of which they are boundaries.
The two longer boundary lines are called touch lines. The two shorter lines are called goal lines.
All lines are not more than 12 cm (5 ins) wide.
The field of play is divided into two halves by a halfway line.
The centre mark is indicated at the midpoint of the halfway line. A circle with a radius of 9.15 m (10 yds) is marked around it.
Marcature Del Campo
Il campo di gioco è segnato con le righe. Queste righe appartengono alle zone di cui sono contorni.
Le due righe più lunghe di contorno sono chiamate righe di tocco. Le due righe più corte sono chiamate righe di obiettivo.
Tutte le righe non sono di più di 12 centimetri (l' Istituto centrale di statistica 5) largamente.
Il campo di gioco è diviso in due metà da una riga a metà strada.
Il contrassegno del centro è indicato al punto mediano della riga a metà strada. Un cerchio con un raggio di 9,15 m. (10 yds) è contrassegnato intorno esso.
La Zona Di Obiettivo
Una zona di obiettivo è definita ad ogni estremità del campo come segue:
Due righe sono dissipate perpendicolarmente alla riga di obiettivo, 5,5 m. (6 yds) dalla parte interna di ogni goalpost. Queste righe avanzano nel campo di gioco su 5,5 m. (6
yds) e si uniscono da un parallelo dissipato riga con la riga di obiettivo. La zona limitata da queste righe e dalla riga di obiettivo è la zona di obiettivo.
La Zona Di Pena
Una zona di pena è definita ad ogni estremità del campo come segue:
Due righe sono dissipate perpendicolarmente alla riga di obiettivo, 16,5 m. (18 yds) dalla parte interna di ogni goalpost. Queste righe avanzano nel campo di gioco su 16,5 m.
(18 yds) e si uniscono da un parallelo dissipato riga con la riga di obiettivo. La zona limitata da queste righe e dalla riga di obiettivo è la zona di pena.
All'interno di ogni zona di pena un contrassegno di pena è reso a 11 m. (12 yds) dal punto mediano fra i goalposts ed equidistante a loro. Un arco d'un cerchio con un raggio di
9,15 m. (10 yds) da ogni pena mark.is dissipato fuori della zona di pena.
6. Flagposts
A flagpost, not less than 1.5 m (5 ft) high, with a non-pointed top and a flag is placed at each corner.
Flagposts may also be placed at each end of the halfway line, not less than 1m (1 yd) outside the touch line.
The Corner Arc
A quarter circle with a radius of 1 m (1 yd) from each corner flagpost is drawn inside the field of play.
Flagposts
Un flagpost, alto 1,5 m. (5 ft), con una parte superiore non-aguzza e una bandierina è disposto ad ogni angolo.
Flagposts può anche essere disposto ad ogni estremità della riga a metà strada, 1m (1 iarda) fuori della riga di tocco.
7. Goals
Goals must be placed on the centre of each goal line.
They consist of two upright posts equidistant from the corner flagposts and joined at the top by a horizontal crossbar.
The distance between the posts is 7.32 m (8 yds) and the distance from the lower edge of the crossbar to the ground is 2.44 m (8ft).
Both goalposts and the crossbar have the same width and depth which do not exceed 12 cm (5 ins). The goal lines are the same width as that of the goalposts and the crossbar. Nets
may be attached to the goals and the ground behind the goal, provided that they are properly supported and do not interfere with the goalkeeper.
The goalposts and crossbars must be white.
Obiettivi
Gli obiettivi devono essere disposti sul centro di ogni riga di obiettivo.
Consistono di due alberini dritti equidistanti dai flagposts d'angolo ed uniti alla parte superiore da una barra trasversale orizzontale.
La distanza fra gli alberini è di 7,32 m. (8 yds) e la distanza dal bordo più basso della barra trasversale alla terra è di 2,44 m. (8ft).
Sia i goalposts che la barra trasversale hanno la stesse larghezza e profondità che non eccedono 12 centimetri (l' Istituto centrale di statistica 5). Le righe di obiettivo sono la
stessa larghezza di quella dei goalposts e la barra trasversale. Le reti possono essere fissate agli obiettivi ed alla terra dietro l' obiettivo, a condizione che correttamente sono
sostenute e non interferiscono con il goalkeeper.
I goalposts e le barre trasversali devono essere bianchi.
10. INNAFFIAMENTO DEI
CAMPI DI CALCIO
ESEMPIO DI IRRIGAZIONE MEDIANTE IRRIGATORI AU-TOMATICI
A SCOMPARSA MUNITI DI PROTEZIONE SU-PERIORE
IN ERBA NATURALE
11. DRENAGGIO SUPERFICIALE DEI
CAMPI DI CALCIO
CON PENDENZE DEL TERRENO DIRETTE IN
SENSO TRASVERSALE RISPETTO ALL'ASSE LON-GITUDINALE
DEL CAMPO
12. DRENAGGIO SUPERFICIALE DEI
CAMPI DI CALCIO
CON PENDENZE DEL TERRENO DIRETTE IN
SENSO TRASVERSALE ED IN SENSO LONGITUDI-NALE
RISPETTO AGLI ASSI DEL CAMPO
15. PREPARAZIONE FONDO
baulatura 30-45 cm PROFILO CLASSICO
sabbia-torba-terra sabbia 20-50%
1-3 cm torba 50-80%
terra 5-10%
terra di campo-torba terra 70-90%
25-35 cm torba 10-30%
drenaggio
tubo di drenaggio
55-70 cm
PROFILO A NORMATIVA DIN 18035/4
sabbia- torba 0,02mm 10% in peso
15 cm 0,06mm 18% in peso
4,00mm 15% in peso
ghiaia fine parte molto permeabile
12-17 cm
drenaggio
tubi di drenaggio
50-70 cm
PROFILO U.S.A.G. (Stati Uniti Golf Association)
sabbia-torba-terra di campo sabbia 80-90%
25-35 cm torba 10-20%
ghiaia f. ghiaino
5-8 cm 1/7-1/5
delle dimensioni di quello
ghiaia g. sottostante
8-15 cm
tubi di drenaggio
55-70 cm
16. NORMATIVA FIGC
terra di campo-torba-sabbia
15 cm
materiale arido
10 cm
pietrame
30 cm
tubi di drenaggio
70 cm
P 0,5% P 0,5%
P 1% P 1%
tubi drenanti forati posti pozzetto d'ispezione
in senso trasversale
17. In presenza di acqua risorgiva la soluzione ideale è l'utilizzo delle fascine vecchi metodo ma ancora
il più efficace per risolvere il problema di risalita dell'acqua verso l'alto
Il tessuto non tessuto utilizzato per la maggiore crea grossi problemi sia di ristagno se utilizzato a
profondità di 30-40 cm che di permeabilizzazione se utilizzato a profondità maggiori 80-90 cm in
entrambi i casi con terreni dove lo sgondo è difficoltoso il manto ne risente e gli interventi di
manutenzione diventano sempre maggiori .
sabbia-torba-terra
cm 15
ghiaione-ghiaino
cm 20
ghiaia grossa
pietrame
pietrone
fascine
30 cm Carotatura da effettuare almeno 1 volta al mese
Topdressig da effettuare ogni due carotature
30 cm Arieggiatura lamellare con vibrante da effettuare
almeno una volta al mese
Baulatura per favorire lo sgrondo non deve essere
inferiore al 5-7% del diametro
Baulatura inglese serve a favorire lo sgrondo in
giardini e campi sportivi con particolari problemi
di drenaggio profondo e la sua baulatura deve
essere compresa tra il 10-15%
Senza baulatura solo nel caso di terreno sabbioso puro
con l'utilizzo di essenze particolari(agropiron ect)
18. SCORREVOLEZZA (m)
Standard British sport
14
Standard
Impianti professionistici 12
Impianti semi professionistici
10
Impianti amatoriali
Impianti sabbia e terra 8
6
4
2
Normativa scorrevolezza caduta palla da una rampa con altezza 1 metro e angolo rispetto alla superficie 45°
110
RIMBALZO (%) 100
Standard British sport 90
Standard
80
Impianti professionistici
Impianti semi professionistici 70
Impianti amatoriali
60
Impianti sabbia e terra
50
40
Normmativa caduta palla altezza 2 metri rilevamneto parte inferiore pallone
Rimbalzo dal 30% al 55% dell'altezza
19. EFFETTO DELLA COPERTURA ERBOSA SU
14-140
12-120
10-100
9-90
8-80
7
6
50nm 5-50
4-40
3-30
30nm 2-20
0% 20% 40% 60% 80% 100%
Resistenza rotazione da 30nm a 50nm la misura è espressa come movimento torcente (nm) necessario per vincere la resistenza
torcente del tappeto.
Metodo di misurazione si poggia una massa di 46 kg avente un profilo di suola di scarpa provvista di tacchetti.
20. Le sementi da tappeto erboso, i semi per erba da prato e giardino si dividono in due specie. Microterme e macroterme. Si tratta di due famiglie di graminacee che sviluppano un manto
erboso avente caratteristiche di resistenza al caldo / freddo molto diverse. Le sementi per prato sono impiegate per la realizzazioni di qualsiasi tipo di tappeto erboso: da un prato di erba
resistente al calpestio ad un manto capace di vivere anche in condizioni climatiche difficili come le zone costiere del sud Italia. Da un tappeto erboso per un giardino ornamentale ad un
prato inglese capace di resistere al calpestio tipico di un giardino di una piccola villetta.
icroterme
er microterme si intende una specie di sementi graminaceae tradizionalmente molto note ed impiegate in Italia poiché prediligono climi fresco-umidi. Le temperature ottimali per lo sviluppo
della parte aerea (foglie e fusti) è di circa 15-24°C, mentre l’apparato radicale predilige temperature del terreno comprese tra i 10 ed i 18°C. Ne consegue che durante i periodi primaverili ed
autunnali si avrà il picco massimo della crescita, per poi notare una certa riduzione durante i periodi più caldi (oltre i 30°C) durante i quali necessitano di alcune attenzioni ed irrigazioni in più.
Normalmente i periodi invernali vengono ben superati dalle specie microterme considerate per eccellenza “sempreverdi” ovvero in grado di mantenere una buona colorazione anche con
temperature inferiori agli 0°C.
ementi graminacee Microterme per costruire tappeto erboso
Agrostis stolonifera
Festuca arundinacea
Festuca rubra «commutata»
Festuca rubra «rubra»
Lolium perenne
Poa pratensis
acroterme
i definiscono macroterme le specie di graminacee da tappeto erboso che presentano un optimum di temperatura compreso fra i 27 ed i 35°C. Le temperature di base per l’accrescimento variano,
secondo differenze inter ed intraspecifiche, fra gli 0° ed i 13°C, sebbene la maggior parte delle specie, al raggiungimento di queste temperature, metta in atto un meccanismo di sopravvivenza,
detto “dormienza”, caratterizzato visivamente dalla perdita di clorofilla nei tessuti (le piante diventano gialle e/o marroni
ementi graminacee Macroterme per costruire Tappeti erbosi
Cynodon dactylon
Paspalum vaginatum
Zoysia japonica
Pennisetum clandestinum
Le sementi per prato: microterme e macroterme
21.
22.
23.
24.
25. 80
60
40
20
0
gennaio aprile luglio ottobre
Culmi e Foglie
Radici
Laterale
Culmi e Foglie
100
80
60
40
20
0
gennaio aprile luglio ottobre
Culmi foglie errata
Radici
Culmi foglie corretta
Culmi foglie errata
26. 80
60
40
20
0
gennaio aprile luglio ottobre
Radici errata
Culmi e Foglie
Radici corretta
Radici errata
5
0
-5
-10
-15
-20
-25
cm cm cm cm
Apparato fogliare
Radicazione standard
Apparato fogliare
Radicazione concimazione
non assimilabile
Apparato fogliare
Radicazione concimazione
assimilabile
Apparato fogliare
Radicazione ottimale
27.
28. 45
40
35
30
25
20
15
10
5
0
gennaio febbraio marzo aprile maggio giugno luglio agosto settembre ottobre novembre dicembre
RUSTICO
ORNAMENTALE
SPORTIVO ALTO
SFRUTTAMENTO
SPORTIVO MEDIO
SFRUTTAMENTO
SPORTIVO MEDIO
BASSO
SFRUTTAMENTO
SPORTIVO BASSO
SFRUTTAMENTO
100
90
80
70
60
50
40
30
20
10
0
0 7 14 21 28 35 42 49 56 63 70 77 84 91 100 GIORNI
UREA
SOLFATO
AMMONICO
SALE DI FERRO
LENTA CESSIONE
(12-12-17+ MICRO)
AZOTO A LENTA
CESSIONE
ZOLFO GREZZO
DISINFETTANTE
29. Macchia bruna, Brown patch (Rhizoctonia ) D o l l a r s p o t ( S c l e r o t i n i a h o m o e o c a r p a ) F ilo rosso, Red thread (Laetisaria fuciformis)
32. Dotto Francesco Consulting Green
Dotto Francesco Consulting Green
33050 Mortegliano / Via Dante nr 2 Udine Italia
Tel: +39 335 7318511
Mail: dottofrancesco@gmail.com
Iscrizione albo N° 339
L’arte del Verde