Speaker: Vatslav Yehurnov
Has your translation been edited but you cannot see what exactly has been changed? Have you edited subtitles and subsequently been asked to provide feedback? Do you want to show where exactly your assistant has made a mistake?
The presentation will provide an overview of software tools for identifying editorial changes in translated texts, together with applications and the pros and cons of various methods.
Відкрита лекція на тему «Контроль бур'янів в посівах соняшника»
UTICamp-2020. You Are an Editor, or You Have Been Edited: the Technical and Quantitative Aspects
1. You Are an Editor,
or You Have Been Edited:
the Technical and Quantitative Aspects
Вацлав Єгурнов
2. 2
Disclaimer:
Звісно, тут буде далеко не всеосяжний огляд всіляких
інструментальних засобів, тож наприкінці доповіді
буде трохи часу розповісти про власні способи
побороти редакторську роботу.
Також, баланс між редакторською роботою і тим, щоб
тобі не присудили строк за вбивство, досить утлий,
тому ця робота не будь-кому «зайде».
Ну й більшість прикладів буде з memoQ.
3. 3
Тож найперша «вводна» в цієї доповіді така:
Аааааа-а-а-а-а! Мене поредагували!
І тут є два варіанти:
Або вам із цим повезло Або не дуже
4. 4
Агенція надіслала відредагований файл XLIFF
Але там «забули» увімкнути track changes.
Якщо в memoQ увімкнуто зберігання
версій документів, то звіт про внесені
зміни можна зробити самотужки:
У розділі Project home виберіть Overview.
Клацніть вкладку Report, у підрозділі
Change-tracked document клацніть
Create new report now.
5. 5
Агенція надіслала відредагований файл XLIFF
Але там «забули» увімкнути track changes.
Якщо ж хочеться просто
швидко переглянути всі
зміни у файлі, не
запускаючи важкі
перекладацькі системи,
то допоможе TQAuditor,
його можна запустити
просто із браузера.
18. 18
Питання? Побажання?
Або я десь у процесі наштангував?
Або якщо просто ви хочете мені щось написати:
Вацлав Єгурнов
https://www.atanet.org/onlinedirectories/tsd_view.php?id=
16739
http://www.proz.com/profile/682632
https://www.linkedin.com/in/vatslav/
https://www.facebook.com/vatslav.y
Багато месенжерів: +38097-357-12-40
Editor's Notes
Але редагування, чи його наслідки, в той чи інший спосіб не омине будь-якого перекладача, тож, сподіваюся, кожен знайде тут для себе бодай щось корисне.
Якщо у вас на відредаговані ваші переклади саме така реакція, то ще минулого року Роман Булькевич висвітлив психологічну сторону цієї проблеми, є відеозапис, обов’язково подивіться. Ми ж розглянемо кілька практичних кейсів.
Якщо потрібно просто внести ці зміни в пам’ять перекладів, достатньо зробити «Import reviewed document»
TQAuditor – розробка української компанії Technolex, від авторів системи керування проектами Prothemos.
Дуже багато років тому ще була доступна автономна програмка ChangeTracker від того самого розробника, Володимира Кухаренка з Prothemos, я саме нею користуюся досі, принагідно дякую розробнику.
Для цього цілком достатньо можливостей самого Ворда.
Для цього цілком достатньо можливостей самого Ворда.
Тут, окрім можливостей для коментування, знадобиться мати під рукою комплект стандартних фраз на кшталт «Please change to:». Одна з найкращих програм, де можна зберігати й підновляти список таких фраз – PhraseExpander.
Просто кілька років тому випадково я побачив цю програму на сайті Giveaway of the day, установив, і мені вона сподобалася. Так, дуже мінімалістично, але більшого мені й не дуже треба.
Просто кілька років тому випадково я побачив цю програму на сайті Giveaway of the day, установив, і мені вона сподобалася. Так, дуже мінімалістично, але більшого мені й не дуже треба.
Так, нещодавно такі можливості дійшли і до нових версій Студії, я ж працюю у прадавній версії memoQ від 2014 року.
Тут є обмеження в тому, що двомовним файлам у техпроцесі просто немає звідки взятися. І тоді на допомогу приходять програми для порівняння текстових файлів, наприклад WinMerge або KDiff3
Спочатку треба мати дві окремі папки, з вихідними та відредагованими файлами
А потім можна зберегти результати порівняння для кожної пари файлів
Тут на допомогу прийде та сама старенька програма ChangeTracker, про яку я вже розповідав. На жаль, у безкоштовних можливостях TQAuditor таких можливостей немає
Тут на допомогу прийде та сама старенька програма ChangeTracker, про яку я вже розповідав. На жаль, у безкоштовних можливостях TQAuditor таких можливостей немає