• Share
  • Email
  • Embed
  • Like
  • Save
  • Private Content
Guida ospitalità
 

Guida ospitalità

on

  • 1,032 views

Guida a tutti gli alloggi sull'altopiano Dolomiti Paganella in Trentino: hotel, residence, appartamenti, camping, agritur, rifugi camere, garnì.

Guida a tutti gli alloggi sull'altopiano Dolomiti Paganella in Trentino: hotel, residence, appartamenti, camping, agritur, rifugi camere, garnì.

Statistics

Views

Total Views
1,032
Views on SlideShare
1,032
Embed Views
0

Actions

Likes
1
Downloads
5
Comments
0

0 Embeds 0

No embeds

Accessibility

Categories

Upload Details

Uploaded via as Adobe PDF

Usage Rights

© All Rights Reserved

Report content

Flagged as inappropriate Flag as inappropriate
Flag as inappropriate

Select your reason for flagging this presentation as inappropriate.

Cancel
  • Full Name Full Name Comment goes here.
    Are you sure you want to
    Your message goes here
    Processing…
Post Comment
Edit your comment

    Guida ospitalità Guida ospitalità Document Transcript

    • Hotel Garnì ResidenceL’ospitalità Appartamenti B&B Affittacamere Agritur CampeggiG uida agli alloggi RifugiAccommodationUnterkunftsverzeichnis Andalo - Molveno - Fai della Paganella - Cavedago - Spormaggiore
    • Dove siamo Location LageAndalo: il verde del grande centro sportivo e dei boschi della PaganellaIn una verde conca a circa 1030 metri di quota, un parco sportivo di oltre 100.000 mq. di superficie, e il nuovo centro AcquaIN con piscine, benessere edestetica. 50 km. di piste fino al paese e numerose altre possibilità offerte agli appassionati della natura e della neve.Andalo: the green of the great sport centre and the woods of the Paganella.In a green valley at an alp of about 1030 metres, a sports centre on an area of more than 100.000 mq. and the new AcquaIN, with two swimming pools,wellness- and beauty centre. 50 kms. of ski pistes down to the village and many other possibilities for nature and snow lovers.Andalo: das Grüne des großen Sportzentrums und der Wälder von PaganellaZirka 1030 Meterhoch, auf einer grünen Fläche gelegen; ein Sportkomplex von mehr als 100.000 Qm., und das neue Schwimm-, Wellness- und Beautyzen-trum AcquaIN. 50 km. Skipisten, runter bis zum Dorf und zahlreiche weitere Möglichkeiten für Natur- und Schneebegeister.Molveno: bandiera arancione al cospetto delle Dolomiti di Brenta e del lagoCaratteristico centro storico chiuso al traffico, rilevanti attrazioni artistico culturali, testimonianze del passato. Inoltre sport e relax in riva al lago, sulla spiag-gia attrezzata al cospetto delle Dolomiti di Brenta, ambito premio per molti escursionisti fin dall’800. Una vacanza immersi nel verde.Molveno: orange flag overlooking the lake and at the foot of the Brenta Dolomites.The historic centre is closed to traffic, it is is full of important art and cultural attractions, historical testimonist. Moreover sport and relaxation on the la-keshore, on the beach with recreational facilities gazing at the Brenta Dolomites, longed-for reward for many climbers since the 19th century. A holidaysurrounded by nature.Molveno: zertifizierte Qualität am See, an den Füßen der Brenta DolomitenTypische Altstadt, ruhige Fußgängerzone, wichtige Kunst- und Kultursehenswürdigkeiten, historische Spuren. Außerdem Sport und Relax am Seeufer, amStrand mit Blick auf die Brenta Dolomiten, ersehnte Belohnung für viele Bergsteiger schon ab 19. Jahrhundert; Natururlaub pur in grüner Landschaft.Fai della Paganella: sport e archeologiaBorgo antico, alle pendici settentrionali della Paganella, ottima base per la vacanza estiva così come per quella invernale: escursioni e passeggiate, i gymcamp organizzati e presieduti dall’indimenticabile campione olimpico Jury Chechi. 50 km di piste fino al paese. Inoltre le tracce di un villaggio sorto qui nelperiodo retico.Fai della Paganella: sport and archaeologyOld village, on the northern side of the Paganella, ideal location for both Summer and Winter holidays: walks, the gym-camps organized by the 1996olympic champion Jury Chechi. 50 kms. ski tracks down to the village. Moreover traces of a retical settlement.Fai della Paganella: Sport und ArcheologieAltes Dorf, an der nördlichen Hängen von Paganella, optimaler Ort für den sommerlichen sowie für den winterlichen Urlaub: Wanderungen und Spaziergän-ge, die Gym Camps organisiert von dem 1996 Olympiasieger Jury Chechi. 50 Km. Skipisten, runter bis zum Dorf. Außerdem die Überreste eines rhätischenDorfes.Cavedago: natura e gastronomiaSituato all’interno del Parco Naturale Adamello Brenta, è sicuramente il luogo ideale per chi cerca un po’ di tranquillità, lontano dal traffico e dal caos dellavita di ogni giorno; passeggiate, escursioni in mountain bike e con le ciaspole, e poi la tipica cucina casalinga.Cavedago: nature and gastronomySituated in the Adamello Brenta Nature Park, it is the ideal location for people looking for tranquility, away from the traffic and chaos of everyday life; wal-ks, MTB excursions, snowshoeing, and typical homemade specialities.Cavedago: Natur und GastronomieIm Naturpark Adamello Brenta ist sicherlich der ideale Ort für die Leute, die auf der Suche nach Ruhe sind, weit weg vom Verkehr und vom alltäglichenChaos; Wanderungen und Spaziergänge, MTB- und Schneeschuheausflüge, und außerdem die typische hausgemachte Spezialitäten.Spormaggiore: la patria dell’orso brunoDeve la sua fama all’orso bruno che qui ha trovato casa sia presso la casa del parco nel pregevole edificio storico di Corte Franca che all’interno dell’areafaunistica in località Albarè. Notevole importanza riveste altresì l’agricoltura biologica, i cui prodotti sono acquistabili presso le aziende del paese.Spormaggiore: home to the brown bearThe village is particularly famous for the brown bear, found both in the museum in the beautiful historical building “Corte Franca” and at the visitors centre(loc. Albarè). Great relevance is played also by the local biological agriculture.Spormaggiore: das Haus des BraunbärenDas Dorf ist besonders bekannt wegen des Braunbären, der hier Zuhause ist, und zwar in dem Museum in dem schönen historischen Haus „Corte Franca(„casa del parco“), sowie in dem Gehege (loc. Albarè). Die örtlichen biologischen Produkte spielen auch eine sehr wichtige Rolle
    • Indice Index InhaltsverzeichnisAttivi e in forma/Active and in shape/Aktivurlaub ......... pag.    4Rilassarsi naturalmente/relax naturally/Natur und Relax. pag. .    7Dove la vacanza in famiglia è un evento speciale/Where family holidays are a special event/Familie ....... pag.    8Gustose tradizioni/Tasty traditions/Geschmack,Kultur und Traditionen . .............................................. pag.   10Nell’oasi del wellness/Wellness & Relax/Wellness und Relax.................................................... pag.   11Ospitalità a tema/Themed holidays/Themenurlaub........ pag.   12Strutture ricettive/Hospitality/Gastfreundschaft.............. pag.   14Legenda strutture ricettive/Legend/Zeichenerklärung...... pag.   15Card........................................................................ pag.   18AndaloPrincipali attrazioni/Major attractions/Tipps................. pag.   20Mappa/map/Stadtplan. ............................................. pag.   22Coordinate/Coordinates/Koordinaten. ........................ . pag.   23Hotel........................................................................ pag.   24Garnì....................................................................... pag.   40Residence................................................................. pag.   40Altre strutture/other hotels and residences/andere Hotels und Residences..................................... pag.   43Appartamenti privati/private apartments/privat Ferienwohnungen............................................. . pag.   45Campeggio/camping site/Campingplatz..................... pag.   57MolvenoPrincipali attrazioni/Major attractions/Tipps................. pag.   58 CavedagoMappa/map/Stadtplan. ............................................. pag.   60 Principali attrazioni/Major attractions/Tipps................. pag. 104Coordinate/Coordinates/Koordinaten. ........................ . pag.   61 Mappa/map/Stadtplan. ............................................. pag. 106Hotel........................................................................ pag.   62 Coordinate/Coordinates/Koordinaten. ........................ pag. 107 .Garnì....................................................................... pag.   71 Hotel........................................................................ pag. 108Residence................................................................. pag.   72 Residence................................................................. pag. 110Altre strutture/other hotels and residences/andere Hotels und Residences..................................... pag.   75 Appartamenti privati/private apartments/Appartamenti privati/private apartments/ privat Ferienwohnungen............................................. pag. 112 .privat Ferienwohnungen............................................. . pag.   77 Agritur....................................................................... pag.115B&B......................................................................... . pag.   85 Altre strutture/other hotels and residences/Campeggio/camping site/Campingplatz..................... pag.   86 andere Hotels und Residences...................................... pag.115Rifugi/refugees/Hütten............................................... pag.   86 SpormaggioreFai della Paganella Principali attrazioni/Major attractions/Tipps................. pag. 116Principali attrazioni/Major attractions/Tipps................. pag.   88 Mappa/map/Stadtplan. ............................................. pag. 118Mappa/map/Stadtplan. ............................................. pag.   90 Coordinate/Coordinates/Koordinaten. ........................ pag. 119 .Coordinate/Coordinates/Koordinaten. ........................ pag.   91 . Hotel........................................................................ pag. 120Hotel........................................................................ pag.   92 Altre strutture/other hotels and residences/Garnì....................................................................... pag.   95 andere Hotels und Residences...................................... pag.120Altre strutture/other hotels and residences/ Appartamenti privati/private apartments/andere Hotels und Residences..................................... pag.   96 privat Ferienwohnungen............................................. pag. 122 .Appartamenti privati/private apartments/privat Ferienwohnungen............................................. pag.   98 .Affittacamere/room rental/Zimmervermieter................. pag. 102 .Agritur....................................................................... pag.102Rifugi/refugees/Hütten............................................... pag. 102 3
    • Attivi e in forma Active and in shape Aktivurlaub Da oggi la vacanza sci ha un solo nome: PAGANELLA SKI. 50 km di piste, impianti comodi e veloci e un panorama davvero invidiabile che va dal Lago di Garda alle Dolomiti di Brenta. La Paganella offre una skiarea dotata di un ottimo innevamento che garantisce la neve sul 100% delle piste e una stagione sciistica che prende avvio fin dall’inizio di dicembre. Le sue ampie piste sono in grado di soddisfare le esigenze di ogni tipo di sciatore dalle discese di facile e media difficoltà, alla bellissima “nera” per i più esperti. E non è tutto: 4 campi scuola, sei scuole di sci e 100 maestri qualificati in grado di svelare ogni segreto del pianeta sci, completano la nostra offerta. Per gli appassionati di sci nordico, due circuiti presso il centro sportivo di Andalo e nei boschi di Cavedago. E per scoprire gli angoli più suggestivi delle nostre montagne, lasciatevi accompagnare dalla Guide Alpine in un itinerario di scialpinismo! Your skiing holiday has only one name: PAGANELLA SKI. 50 km of slopes, comfortable and fast cable lifts and a wonderful view of the whole province. Paganella offers a Skiarea with perfect snow conditions, which grants snow on 100% of the slopes and a skiing season that starts in early December. The wide slopes will satisfy your every need, from the easiest ones to the demanding “nera”. And that’s not all: 4 school camps, 6 skiing schools and 100 qualified skiing instructors, who will teach you their best skiing secrets. If you like Nordic skiing, you can find two circuits around lake Andalo and in the woods of Cavedago. And to discover the best place on our mountains, let the alpine guides take you on a ski-alpinism trip. Von jetzt an bedeutet Urlaub nur eine Sache: Paganella Ski: 50 Km. Schipisten, schnelle und bequeme Anlagen und eine hervorragende Landschaft, vom Gardasee bis zu den Brenta Dolomiten. Das Paganella Gebiet verfügt über ausgezeichnete Schneekonditionen schon vom Anfang Dezember; die Pisten sind sehr breit und deswegen erfüllen alle Wünsche der Schifahrer: die Anfänger finden hier viele Möglichkeiten, die Erfahrenen können sich, zum Beispiel, auf der wunderschönen, sehr anspruchsvollen schwarzen Piste messen. Außer- dem 4 Übungshänge, 6 Schulen und 100 qualifizierte Lehrer. Beim Sportzentrum Andalos und in den Wäldern von Cavedago finden die Langläufer 2 Loipen; außerdem begleiten die Bergführer Sie immer gerne zur Entdeckung der schönsten Ecken unserer Gebirge.4
    • D’estate, chi vuole approfittare delle vacanze per praticare il proprio sport preferito o per provare nuove discipline, ha davvero l’imbarazzodella scelta. Ampia l’offerta di sentieri immersi nel Parco Naturale Adamello Brenta, dalle semplici passeggiate del fondovalle fino alle piùardite traversate sulle Dolomiti di Brenta o le vie ferrate da affrontare da soli o in compagnia delle guide alpine. Gli itinerari più semplicidel fondovalle sono ideali per la pratica del nordic walking e per le escursioni in mountain-bike mentre i biker più esperti non possonoperdersi il Dolomiti di Brenta Bike, un percorso a tappe di oltre 160km lungo strade sterrate che permette di compiere un anello intorno almassiccio patrimonio dell’Unesco. Il lago di Molveno invece è l’ideale per gli amanti degli sport acquatici, a partire dal nuoto, possibilenel lago e nelle due piscine del lungolago fino alla canoa e alla vela. Chi ama l’adrenalina può provare inoltre il windsurf e il parapendio.Diverse sono inoltre le infrastrutture sportive adatte alla pratica delle discipline all’aperto e outdoor.During the summer you have even more choice to try out some sports: the Adamello Brenta Natural Park offers everything, from easy walksto the hardest hikes on the peaks, complete with equipped tracks, a challenge that you can take on either by yourself or with the help ofthe alpine guides. The easy valley-trails are perfect for Nordic walking and for biking. If you’re a hardcore biker, try out Dolomiti BrentaBike, which will take you around the Brenta massif, UNESCO World Heritage Site. Lake Molveno is the ideal place for water sports, fromswimming to sailing. If you are in need of some adrenaline, try paragliding or ski-diving in our mountains. Im Sommer treibt man viele traditionelle und neue Sportarten: die ganze Region gehört nämlich zum Naturpark Adamello Brenta unddeswegen ist ein echtes Wanderparadies: einfache Spaziergänge in der Nähe der Dörfer und wunderschöne Ausflüge und Klettersteigein den Brenta Dolomiten, UNESCO Naturschatz. Außerdem Nordic Walking und MTB Strecken, wie die 170 Km. lang Dolomiti di BrentaBike Etappentour. In den Gewässern des Molvenosees kann man selbstverständlich baden, aber auch Windsurfen, Kanufahren und segeln;Molveno ist der ideale Ort auch für die Leute, die Paragliding möchten. 5
    • Scoprite il fascino e la bellezza delle Dolomiti passeggiando a piedi, a cavallo o ciaspolando con le tipiche racchette da neve, facendo escursioni con la slitta trainata dai cavalli o con il gatto delle nevi per raggiungere suggestive baite e rifugi immersi nella bianca atmosfera del Parco Naturale Adamello Brenta. Discover the beauty and the charm of the Dolomites, walking, horseback riding, or simply riding a snow-plower around the snowy woods, and you’ll reach suggestive mountain huts in the middle of the Adamello Brenta Natural Park. Der Reiz und die Schönheit der Dolomiten: zu Fuß, mit den Schneeschuhen, auf Pferd, auf Schlitten, an Bord einer Schneeraupe zu ein- drucksvollen Hütten im Herzen des Naturparks Adamello Brenta, Trentinos größtem Schutzgebiet.6
    • Rilassarsi naturalmente Relax naturally Natur und relaxIn estate è possibile scoprire i segreti di questa natura meravigliosa accompagnati dalle Guide Alpine o partecipando alleattività organizzate dal Parco Naturale Adamello Brenta, l’area protetta più vasta del Trentino, dove ci si può addentrare perammirare la natura e la fauna tra cui una piccola popolazione di orsi bruni, l’unica delle Alpi. E ancora il Lago di Molvenocon le sue acque dalle mille sfumature sulle cui rive è possibile passeggiare rilassandosi nei boschi. Gli amanti del relaxpossono percorrere il lago in barca, pescare oppure godere del sole sulla spiaggia a prato inglese. Vivete la magia di unavacanza speciale immersi nella natura, per affrontare con una nuova energia la vita quotidiana.In the summer, join the Alpine guides for walks and hikes in the Adamello Brenta Natural Park, the largest protected areaof the region, where you can discover the flora and fauna of the area (including the brown bear, the only ones in the alps).Also, check out lake Molveno, with its crystalline water and the relaxing walks in the woods. You can also rent a boat andgo for an easy and relaxing fishing trip.Auch im Sommer ist der Park zu entdecken, alleine oder zusammen mit den Bergführern; und dann noch der Molvenosee,Spaziergänge an Seeufern, Wassersport und sonnige Strände. Nach einem solchen Natururlaub werden Sie das alltäglicheLeben sicher besser eingehen. 7
    • Dove la vacanza in famiglia è un evento speciale Where family holidays are a special event Familie Finalmente vacanza esclameranno i vostri bambini non appena raggiungeranno quello che si candida a luogo ideale per le vostre vacanze in famiglia. Un festival dedicato, con offerte e promozioni speciali, che offre un vero concentrato di tutte le esperienze che potrete vivere d’inverno e d’estate sull’Altopiano della Paganella con i vostri bambini, centri di divertimento e strutture ricettive di qualità specializzate nei servizi e nell’ospitalità a misura di famiglia sono solo alcuni degli importanti ingredienti che ci eleggono il posto dove trascorrere la vostra prossima vacanza. Scoprire la montagna sciando sulle ampie e sicure piste della Skiarea Paganella accompagnati da maestri di sci specializzati, sarà davvero un gioco da ragazzi! Partire alla ricerca delle tracce degli animali nei boschi del Parco Naturale Adamello Brenta indossando le tradizionali racchette da neve, sarà l’emozionate avventura da vivere con le Guide Alpine. E per momenti di vero divertimento scegliete di sfidare mamma e papà scivolando con i gommoni e le slitte sui pendii del Paganella Fun Park o sui pattini da ghiaccio o in una gara con i Go-cart! Your kids will love their holiday in Andalo, the perfect place for an enjoyable family holiday. Come to the Paganella Family Festival, a week-long event focusing on nothing but kids, with all sorts of activities you can dream of for a family holiday, both in the summer and in the winter. Our hospitality centers are perfect for a relaxing vacation with children. Enjoy discovering the mountains by skiing on the Skiarea Paganella with our specialized skiing instructors! Learn more about mountain animals by following their trails in the beautiful Adamello Brenta Natural Park with the help of the alpine guides. And for moments of pure fun, challenge your parents at the Forest Park, at the Ice-skating Rink or on the Go-carts. Endlich mal Urlaub! Die Träume Ihrer Kinder erfüllen sich: sommerliche und winterliche Angebote, höchstspezialisierte, familienfreu- ndliche Unterkünfte und viel Spaß. Schiabstiege mit qualifizierten Lehrern, Schneeschuhwanderungen auf den Spuren der Waldtiere, Spaß mit Papa und Mama auf den Schlitten des Paganella Fun Parks und Go-Cart Eiswettkämpfe8
    • Anche d’estate sono infinite le possibilità di divertimento per i bambini tra piscine, gonfiabili, palestre di arrampicata,centro di equitazione, minigolf, tennis, beach volley e stadio del ghiaccio. I mini club permettono ai più piccoli didivertirsi tra amici seguiti da simpatici animatori. I più grandicelli possono cimentarsi in località Pradel sulle liane ei ponti tibetani del Parco Avventura Forest Park o conoscere gli animali della fattoria a Malga Tovre. Da non perdereuna gita nell’area faunistica di Spormaggiore per trovare Cleo, Cora e Bell i tre simpatici esemplari di orso bruno e unbranco di lupi e alla Casa dell’Orso, un museo interamente dedicato a questo animale.Summer is the perfect time for a family holiday! From bouncing castles to swimming pools, from climbing walls to hor-seback riding, from tennis to beach volley, you can do just about anything. If you want to meet other kids, join our miniclub, where the entertainment staff will teach you many new games. Come on the Pradel Plateau, and have fun at theForest Park, and meet the animals at the Malga Tovre farm! Have you even seen a bear? Now you can at the wild parkat Spormaggiore! Cleo, Cora and Bell, three brown bears, are waiting for you together with the newly introduced wolfpack, to visit them and the Casa Dell’Orso, a special museum revolving around this animal.Die Kinder amüsieren sich nicht nur im Winter, sondern auch in den sommerlichen Monaten: Schwimmbäder, Spielplätze,Klettergärten, das Reitzentrum, die Minigolf-, Tennis- und Volleyballfelder, die Eishalle. In den Miniklubs vergnügen sichdie Kleinsten, am Abenteuerpark oberhalb von Molveno die Jugendlichen, auf Lianen und tibetanischen Brücken; außer-dem besuchen Sie den didaktischen Hof „Malga Tovre“, und lassen Sie sich von der wunderschönen Welt der Bären undder Wölfe faszinieren: besuchen Sie das Gehege in Spormaggiore und das Bärenmuseum „Casa dell’Orso“. 9
    • Gustose tradizioni Tasty traditions Geschmack, Kultur und TraditionenSe è vero il detto mens sana in corpore sano, la nostra cucina tipica, attraverso i suoi piatti più rinomati, saprà comunicarvi tutta la suagenuinità attraverso la storia delle antiche tradizioni. I prodotti locali quali il miele, i formaggi e i salumi abbinati ai rinomati vini dellaPiana Rotaliana, dal Teroldego alla Grappa, passando per il Trento D.O.C., sanno dare vita ad un piacevole “Incontro con gusto”. An old proverb says a “healthy mind in a healty body”: if that’s true, then our traditional and genuine cusine will be perfect for you! Come and check out Trentino’s typical products, like honey, cheese, salami and wines of the Piana Rotaliana and the local grappas. If you like food, make sure you check out “Incontri con gusto”Dank dem berühmten und gesunden Spezialitäten lernt man die typische Küche der Region und die örtliche Geschichte kennen: derHonig, die viele Käsesorten, die Wurstwaren passen sich perfekt zu den bekannten Weinen von Piana Rotaliana (dem roten Terolego unddem Sekt Trento D.O.C.) oder zu einem Trentiner Schnaps.Passeggiando potrete ammirare gli edifici storici che ricorda-no la nostra storia: l’antica segheria veneziana Taialacqua,l’imponente castello medievale di Belfort e la chiesetta di SanTommaso. Una storia che potrete apprezzare anche attraversole tradizioni popolari che si tramandano di padre in figlio eche oggi rivivono nei racconti del “Barbatangheri”, il contasto-rie con barba bianca e frac che di paese in paese incantavapiccoli e grandi visitatori. Venite a scoprire tutti i colori di unmondo semplicemente straordinario e tradizionalmente vivace!Walking through our towns means walking through history: the old Taialacqua water-saw, the great medieval Belfort Castle, and the ancient Church of St. Thomas. Learn more about our culture with the Barbatangheri, a local popular arts festival centered around this mysterious figure. Bei einem Spaziergang findet man überall viele historische Gebäude: das alte venetianische Sägewerk Taialacqua, die Über- reste des imposanten Schlosses Belfort und die Thomaskirche; unsere Geschichte lernt man auch durch die Volkstraditionen der Ahnen, die jetzt in den Erzählungen des „Barbatangheri“ wieder leben. Entdecken Sie unsere bunte, belebte Region!
    • Nell’oasi del wellnessWellness & relaxWellness und relaxDopo una giornata di sci sulle splendide pistedell’Altopiano della Paganella o una distensiva passeggiata nelParco Naturale Adamello Brenta non c’è niente di meglio che lasciarsiavvolgere dal calore di una sauna o abbandonare ogni fatica con unrilassante massaggio. Sauna finlandese, Biosauna, Sauna alle erbe,bagno turco, sono solo alcuni dei momenti di relax che rendono l’Altopianouna vera isola di benessere: concedetevi momenti di relax a 360° nei centriwellness degli hotel che propongono trattamenti rivitalizzanti a base di prodottinaturali o al Centro Piscine&Benessere ed Estetica AcquaIN ad Andalo. After a day on the slopes or after a long walk in the Adamello Brenta Natural Park, there’s nothing better than relaxing in a sauna or enjoying a soothing massage. Finnish sauna, Bio-sauna, herbal sauna, Hammam, are just a few of the moments of relax that turn this area in a real island of wellness: allow yourself moments of 360° relax in our wellness centers, whether it’s in your hotel or at the AcquaIn Swimming Pool and Wellness Center in Andalo.Nach einem Skitag auf den wunderschönen Pisten von Paganella oder nach einer erholsamen Wanderung im NaturPark Adamello Brenta gibt es wirklich nichts Schöneres als sich von der Wärme einer Sauna hüllen zu lassen oder alleMühe dank einer revitalisierenden Massage zu vergessen. Finnische Sauna, Bio- und Kräutersauna, türkisches Bad sindnur einige Relaxmomente, die die Hochebene eine echte Wohlfühloase machen: gönnen Sie sich 360° Relax Augen-blicke in den Wellnesszentren der Hotels, die revitalisierende Bio-Behandlungen anbieten oder, oder im Schwimm-,Wellness und Beautyzentrum AcquaIN in Andalo. 11
    • Ospitalità a tema / Themed Holidays / Themenurlaub Vacanza attiva e natura Club Comfort Residence & Appartamenti www.clubcomfort.it › Il Club Comfort è formato da albergatori, affittacamere, gestori di case per vacanze, residence, agenzie immobiliari e privati che si impegnano a fornire i loro appartamenti di tutte quelle dotazioni che caratterizzano i prodotti di qualità e comfort superiore. › Club Comfort includes hotels, landlords, holiday houses, residences, estate agents and private apartments. In these structures you will find high quality equipment and comfort. › Beim Komfort Klub finden Sie Hotels, Zimmervermittler, Ferienhäuser, Ferienwohnungen, Immobilien und Privatleute, die ihre Apartments mit allen Qualitätund Komfortaustattungen anbieten. Club Mototurismo www.trentinoinmoto.com › l progetto Vacanze in moto non è solo ospitalità ma è anche orgoglio di mostrare agli amici motociclisti gli angoli più belli del Trentino, che offre numerosi itinerari alla scoperta della nostra terra, magari percorrendo strade alternative, che hanno il pregio d’essere poco trafficate e di portare ai piedi di un castello, sulle rive di un lago, sulla porta d’ingresso di un parco naturale, alla base delle più belle vette dolomitiche. › Along with hospitality, the club lets motor-cyclists discover the most beautiful places of Trentino. Alternative and less known routes will lead to castles, on a lake shores, in a nature park or at the feet of Dolomites. › Das Projekt „Urlaub mit dem Motorrad“ ist nicht nur Gastlichkeit: wir sind auch stolz darauf, den Motorradfahrern die schönsten Ecken des Trentino zu zeigen, am liebsten auf Nebenstraßen mit weniger Verkehr und die zu Schlössern, zu Seeufern, zu einem Naturschutzpark oder bis zu den Füßen der schönsten dolomitischen Gipfel führen. Club Qualità Parco www.qualitaparco.it › Il Parco Naturale Adamello Brenta ha deciso di premiare con il marchio Qualità Parco le aziende ricettive che propongono particolare attenzione al rispetto ambientale, alla valorizzazione del territorio ed ai prodotti tipici trentini. › The Adamello-Brenta Natural Park has determined to award the “Qualità Parco” brand to tourism management companies paying particular regard to environmental care, valorization of territory and Trentino typical products. › Der Naturschutzpark Adamello Brenta hat beschlossen, jene Strukturen, die den Umweltschutz, die Landverwertung und die Trentiner typischen Produkten besonders beachten, das Zeichen „Qualità Parco“ zu gewähren. Dolomiti Brenta Bike www.dolomitibrentabike.it › Sulle tracce dell’orso in sella alla tua mountain bike! Un tour a tappe lungo 160 km con dislivello massimo di 7000 m in totale sicurezza, lungo strade sterrate, single track e piste ciclabili di fondovalle. › Follow the tracks of a bear on your mountain bike! A 160 km long tour divided into various stages, with a maximum elevation gain of 7000 mt all in complete safety on dirt roads, single tracks and bicycle paths. › Auf den Spuren des Bären im Sattel eines Mountainbikes! Eine 160 Km lange Etappen-Tour, mit einem Höhenunterschied von 7000 m in absoluter Sicherheit, auf Schottenstrassen, Single Track und Radwege. Dolomiti Walking Hotel www.dolomitiwalkinghotel.it › I Dolomiti Walking Hotel offrono una vacanza alla scoperta della montagna a ritmi lenti; un viaggio alla scoperta del Trentino più autentico con l’ospitalità della sua gente. Vi faremo gustare le nostre prelibatezze culinarie e i prodotti locali oltre che fornirvi l’attrezzatura e le informazioni sui luoghi da poter visitare. › Choose a Dolomiti Walking Hotel for a holiday in the mountains and discover its relaxing atmosphere; a journey though Trentino and its typical hospitality. You will savour Trentino’s dishes and local products. In the hotel you will find equipment for your excursions and infor- mation about the places that you can visit. › Die Dolomiti Walking Hotels bieten Urlaube an, die zur ruhigen Entdeckung der Bergen und des echten Trentino bringen. Sie werden unsere gastronomische Köstlichkeiten und die lokalen Produkten genießen, und außerdem werden Sie die Ausrüstung und die Infos über die schönsten Ecken unseres Gebietes bekommen. Activity www.scuolaitalianasci.com › Il Gruppo Guide Alpine, i maestri della Scuola Italiana Sci Dolomiti di Brenta ed un ristretto numero di hotel offrono ai propri ospiti appuntamenti quotidiani con escursioni nei boschi, uscite con le ciaspole, passeggiate serali in rifugio al chiaro di luna e molto altro ancora. › The Alpine Guides, the instructors of the Scuola Italiana Sci Dolomiti di Brenta and a certain number of hotels offer to the guests daily activities, moonlight walks to refugees and woods, snowshoeing excursions, and much more. › Die Bergführer, die Skilehrer von Scuola Italiana Sci Dolomiti di Brenta und einige Hotels organisieren tägliche Aktivitäten für die Gäste: Wald- und Schneeschuhwanderungen, Spaziergänge beim Mondschein zu den Hütten und viel mehr.12
    • C M Y CM MY CY CMY K Vacanza famiglia Andalo for family www.andaloforfamily.it › Negli hotel e residence dell’Andalo for Family tutti i bambini con le loro famiglie sono i benvenuti. Ci sarà massima disponibilità ad accontentare le esigenze dei nostri piccoli ospiti. E non solo…Venite a trovarci, scoprirete una montagna di sorprese. Escursioni nel Parco Naturale Adamello Brenta, giochi in compagnia della staff d’animazione, tanto sport e divertimento per tutti! › The Andalo for Family hotels and residences are glad to welcome all kids and their families. We will fondle our small guests. And moreo- ver…come and vist us and discover a mountain of surprises. Excursions in the Nature Park Adamello Brenta, games with the entertainment staff, a lot of sport and fun for everyone! › In den Hotels und Ferienhäusern des Programms Andalo for Family sind alle Kinder und ihre Familien herzlich willkommen. Wir werden die Erfordernisse unserer kleinen Gäste befriedigen. Und das ist nicht alles… Besuchen Sie uns, Sie werden EINEN BERG VON ÜBERRASCHUNGEN entdecken. Wir haben viele Aktivitäten organisiert, und zwar für beiden, die kleinsten und auch die abenteuer- lichsten Kinder, die auch Mama und Papa verwickeln können. Giocovacanza www.giocovacanza.it › Hotel che curano nel dettaglio le esigenze di ogni famiglia! Per una vacanza neglisplendidi scenari delle Dolomiti del Trentino Alto Adige. Per stare insieme ai propri bambini in spensieratezza e tranquillità! › Hotels that meet families demands! Enjoy your happy and serene holiday with your kids in the breathtaking Trentino Alto Adige Dolomites landscapes. › Hotels, die für die Erfordernisse jeder Familie sorgen! Sorglosigkeit und Ruhigkeit mit ihren Kindern in den wunderschönen Landschaften der Dolomiten des Trentino – Südtirol. Vacanza gusto, cultura e tradizione Osteria Tipica Trentina www.visittrentino.it/osteriatipica › Il marchio “Osteria Tipica” certifica il meglio della tradizione enogastronomica trentina. › The trade-mark “Osteria Tipica” certifies the high quality traditional Trentino cuisine. › Die Marke “Osteria Tipica” bestätigt die Qualität der traditionellen trientinischen Küche. B&B Trentino www.trentinobedandbreakfast.it › Se sei alla ricerca di un´ospitalità calorosa in abitazioni private, di un´esperienza ricca di significati a contatto con una famiglia trentina, i B&B di Qualità in Trentino fanno al caso tuo! › If you are looking for hearty hospitality in private homes and want to experience a true Trentino welcome, then choose quality B&B of Trentino! › Wenn man auf der Suche nach warmer Gastlichkeit, nach Kontakten mit trentiner Familien ist, sind die B&B Trentino die richtige Adresse. Cuore rurale www.cuorerurale.it › Agriturismi, Bed & Breakfast, affittacamere e piccoli alberghi accomunati dalla voglia di coccolare i propri ospiti cercando di offrire una vacanza il più possibile autentica e vera, all’insegna del relax. › Let yourself be pampered in agritourisms, bed&breakfast, private rooms and small hotels, that offer authentic relaxing holidays. › Bauernhöfe, B.& B., Zimmervermittler und kleine Hotels, die ihre Gäste verhätscheln möchten, indem sie einen authentischen, echten, erholsamen Urlaub bieten. Ecolabel › Marchio di qualità ecologica dell’Unione Europea › EU ecological quality trade-mark › EU umwelfreudliche Qualitätsmarke Vacanza benessere Acquain vacanza benessere www.acquain.it › AcquaIN ed un gruppo di Hotel e Residence vi propongono unitariamente una vacanza all’insegna dello star bene sotto ogni punto di vista; sarete coccolati dalla tradizionale ospitalità delle piccole strutture con il calore della conduzione famigliare e di una alimentazione equilibrata e godrete dei servizi che solo un grande Centro Benessere come AcquaIN vi può offrire, per una vacanza da sogno colma di emozioni! › AcquaIN and the hotels joynig the initiative offer a wellbeing holiday. Let us pamper you in our hotels characterized by family atmosphere and balanced food. You will also enjoy all the services offered by the great wellness center AcquaIN for a dream holiday!. › AcquaIN und eine Gruppe von Hotels und Ferienwohnungen schlagen Ihnen 100% Wohlfühlen Urlaub vor; Sie werden von der traditio- nellen Gastfreundschaft der kleinen Familienbetrieben verwöhnt sein und werden die Services genießen, AcquaIN erleben. Vita Nova Trentino wellnesstrentinowellnesshotel www.vitanova.to › “Vita Nova - Trentino Wellness” è la risposta di qualità alla richiesta di una vacanza benessere: un circuito selezionato di alberghi situati in scenari incantevoli, immersi nella natura. Negli alberghi “Vita Nova” l´esperienza del benessere è davvero completa con relax, movimento, cura del corpo. › “Vita Nova – Trentino Wellness” is the right solution for a healty holiday: hight quality selected hotels situated in enchanted landscapes and plunged into nature. In the “Vita Nova” hotels you can experience fully relaxation, sport and body care. › “Vita Nova – Trentino Wellness” beantwortet den Wunsch von Wellnessurlaub: ein Klub von ausgewählten Hotels in wunderschönen Landschaften mitten in der Natur. In den “Vita Nova“ Hotels ist die Wellnesserfahrung wirklich komplett: Erholung, Bewegung, Körperpflege. 13
    • Strutture ricettive / Hospitality / Gastfreundschaft I nostri ospiti potranno scegliere fra le tante strutture ricettive che l’altopiano offre: dagli eleganti hotel con centro benessere agli accoglienti alberghi familiari, dai residence agli appartamenti in affitto, dai bed & breakfast agli agriturismi, dagli affittacamere ai campeggi. Cordialità e professionalità garantiscono l’alta qualità per la vostra vacanza!. Maggiori informazioni sono disponibili sul nostro sito www.visitdolomitipaganella.it Our guests can choose between many different structures: from elegant hotels with spa & wellness center to cosy and homely hotels, from residences to private apartments, from bed & breakfast to farmhouse hospitality, from private accommodation to campsites. Cordiality and professionalism offer a high-quality holiday!More information surfing www.visitdolomitipaganella.it Unsere Gäste können zwischen verschiedenen Unterkunftmöglichkeiten entscheiden: von feinen Hotels mit Wellnesszentrum zu gemütlichen Familienhotels, von Residences zu Bauernhöfen, von privat Zimmer zu Campigplätzen. Herzlichkeit und Professionalität bieten einen Hochqualitätsurlaub! Weitere Info www.visitdolomitiganaella.it Hotel Da 1 a 4 ****s secondo le dotazioni ed i comfort, offrono alloggio, ristorazione, sale d’ intrattenimento, strutture sportive e ricreative. They are classified from 1 to 4****s according their equipment; they provide accommodation, restaurant, common halls, sport and recreational structures. Je nach den Ausstattungen 1 bis 4****s Hotels: nicht nur Übernachtungsmöglichkeit, sondern auch Restaurant und Sport-und-Freizeitanlage. Garnì Sono hotel senza ristorante: offrono quindi solo alloggio e prima colazione. They are hotels without restaurant; they provide only accommodation and breakfast. Frühstückshotel. Residence - Residenze Turistico Alberghiere - Case Appartamenti per Vacanze Offrono alloggio in appartamenti arredati dotati di cucina o angolo cottura, spesso con strutture sportive e ricreative in spazi comuni. Nella tipologia R.T.A. forniscono anche servizi di tipo alberghiero (pulizia giornaliera, cambio biancheria). In alcuni casi offrono anche servizio di ristorazione. They provide accommodation in flats with kitchen or kitchenette, sport and recreational structures in common spaces. R.T.A. provide also daily cleaning and linen change. Sometimes they have also restaurants. Unterkunft in Apartments mit Küche, die oft Sport-und- Freizeitanlage bietet. R.T.A. bieten auch Tagungsräume und Wäschewechsel. Manchmal Restaurant verfügbar. Appartamenti La sistemazione in appartamento è l’ideale per chi desidera indipendenza a tutte le comodità di casa propria. Per garantire agli ospiti la massima trasparenza delle informazioni  e qualità dell’offerta gli appartamenti sono stati suddivisi in base alla nuova classificazione da 1 a 4 genziane If you are looking for all the comforts of home then  apartment holiday are just for you. Apartments have been classified (from 1 to 4 “genziane”) in order to offer guests appropriate and tested quality. Wenn Sie alle Komforts Ihrem Haus möchten, ist der Ferienwohnungsurlaub für Ihnen geeignet. Um die Gäste entsprechende und geprüfte Qualität zu bieten, haben wir die Ferienwohnungen klassifiziert (von 1 bis 4 “genziane”). Affittacamere Offrono alloggio in stanze dotate di servizi propri o con servizi al piano; in alcuni casi le strutture ospitano anche il ristorante. Accommodation in rooms with private or common bathroom; sometimes with restaurant. Zimmervermieter mit WC und Dusche im Zimmer/am Flur. Agritur Aziende agricole che offrono alloggio in strutture rurali. Farmhouse hospitality. Bauernhof. Campeggi Strutture ricettive all’aria aperta che offrono sosta e soggiorno a turisti provvisti di tende o camper. Openair structures that provide accommodation to tourists with tent or camper van. Campingplätze. Rifugi - Strutture alpinistiche Strutture ricettiva che offre ospitalità, ristoro e appoggio per l’attività alpinistica ed escursionistica. Accomodation facilities that offer hospitality, refreshments and support for trekkers and climbers. Unterkunft mit Essmöglichkeit, bei der man Informationen und Hilfe für die Organisation von Wanderungen und Klettersteigen findet.14
    • Legenda Strutture ricettiveLegend / Zeichenerklärung Hotel Residence Bed and breakfast 4 posti letto / with 4 beds / Ferienwohnung für 4 Personen Solo pernottamento / only overnight stay / nur Übernachtung 4/5 posti letto / with 4/5 beds / Ferienwohnung Pernottamento e prima colazione / overnight stay and break- für 4/5 Personen fast / Übernachtung mit Frühstück 5 posti letto / with 5 beds / Ferienwohnung für A Aperto tutto l’anno / Open all year long / ganzjährig geöffnet 5 Personen CAV Casa vacanza / holiday home / Ferienhaus Camping Piazzole camping / sites / Stellplätze Residence / residence / Residence RTA Apertura invernale e estiva / Summer & Winter opening / Lingue straniere / languages / Fremdsprachen Sommer und Winter geöffnet Posti letto / number of beds / Anzahl der Betten 15
    • Legenda appartamenti privati Private apartment / Privaten Ferienwohnungen ALTRI SISTEMI DI RISCALDAMENTO / OTHER HEATING SYSTEMS / ANDERE PHON / HAIRDRYER / HAARTROCKNER HEIZUNGSANLAGE ASCENSORE / ELEVATOR / AUFZUG PISCINA ALL’APERTO / OUTDOOR SWIMMING POOL / FREIBAD ASPIRAPOLVERE / VACUUM CLEANER / STAUBSAUGER PIUMONI DA LETTO / DUVET / PLUMEAU ASSE DA STIRO / IRON BOARD / BÜGELBRETT POSTO AUTO PRIVATO / PRIVATE PARKING / PRIVATPARKPLATZ ATTACCO INTERNET / INTERNET ACCESS / INTERNET ANSCHLUSS RETI A DOGHE IN LEGNO / WITH WOODEN STAVES / LATTENROST BARBECUE IN GIARDINO / BARBECUE / GARTENBARBECUE RISCALDAMENTO / HEATING / HEIZUG BIANCHERIA SU RICHIESTA / HOUSHOLD LINEN ON REQUEST / SEGGIOLONE / HIGHCHAIR / KINDERSTUHL WÄSCHELIEFERUNG BICICLETTE O MOUNTAIN BIKE / BICYCLES OR MTB / FAHRRAD ODER MTB STUFA A LEGNA / WOOD STOVE / HOLZHEIZUNG BIDONI PER LA DIFFERENZIATA / BINS FOR COLLECTION OF ITEMS FOR STUFA A OLLE / OLLE STOVE / KACHENOFEN RECYCLING /MÜLLTRENNUNGCONTAINER BUONA ESPOSIZIONE / GOOD POSITION / GUT GELEGENE WOHNUNG GIARDINO – BALCONE / GARDEN – BALCONY / GARTEN – BALKON CAMINETTO / FIREPLACE / KAMIN TV / TELEVISION / FERNSEHER CASSAFORTE / SAFE / TRESOR TV SATELLITARE / SATELLITE TV SET / TV SAT CONTATORI AUTONOMI / METERS / ZÄHLER VASCA – DOCCIA IDROMASSAGGIO/ WHIRPOOL DEPOSITO ATTREZZATURA COPERTO / INDOOR DEPOT / ZONA SOGGIORNO / LIVING ROOM / WOHNZIMMER ABGESCHLOSSENES DEPOT DEPOSITO ATTREZZATURA APERTO / OUTDOOR DEPOT / DEPOT FASCIATOIO / BABY-CHANGING TABLE / WICKELTISCH FERRO DA STIRO / IRON / BÜGELEISEN FORNO / OVEN / OFEN FRIGORIFERO CON VANO GHIACCIO / REFRIGERATOR WITH ICE BOX / KÜHLSCHRANK MIT KÜHLRAUM FRIGORIFERO CON VANO CONGELATORE / REFRIGERATOR WITH FREEZER / KÜHL-TIEFKÜHLSCHRANK TERRAZZA / TERRACE / TERRASSE GIOCHI IN GIARDINO / KINDER PLAYGROUND / GARTENSPIELPLATZ IMPIANTO HI-FI / HI-FI / HI-FI ANLAGE LAVASTOVIGLIE / DISHWASHER / SPÜLMASCHINE LAVATRICE / WASHING MASCHINE / WASCHMASCHINE LETTINO CON SPONDE / INFANT BED / BABY-GITTERBETTEN LETTORE DVD / DVD PLAYER / DVD RECORDER MATTERASSI IN LATTICE / LATEX MATTRESS / LATEXMATRATZEN MICROONDE / MICROWAVE OVEN / MIKROWELLE PARCHEGGIO CUSTODITO / CAR PARKING WITH ATTENDANT / GARAGE16
    • Simboli mappeMap simbol / Kartenzeichen AMBULATORIO / MEDICAL SURGERY / AMBULATORIUM OFFICINA / GARAGE / MECHANIKER ANELLO SCI DI FONDO / CROSS COUNTRY-SKIING RING / LANGLAUFSKILOIPE ORIENTEERING / ORIENTEERING / ORIENTEERING AREA FAUNISTICA / FAUNAL BROWN BEAR AREA / BRAUNBÄRBESUCHERZENTRUM PALAGHIACCIO / INDOOR ICE RINK / EISHALLE AREA DI SOSTA – PARCO / PARKING AREA / RASTPLATZ – PARK PALESTRA / GYMNASIUM / TURNHALLE AREA DI SOSTA CAMPER / CAMPER PARKING AREA / CaMPER STANDPLATZ PALESTRA DI ROCCIA / CLIMBING WALL / KLETTERGARTEN BAGNI PUBBLICI / PUBLIC TOILET / ÖFFENTLICHE TOILETTE PUNTO PANORAMICO / PANORAMIC VIEWPOINT / PANORAMABLICK BANCA / BANK - ATM/ BANKEN UND BANKOMAT PARAPENDIO / PARAGLIDING / PARAGLIDING BAR / BAR / BAR PARCHEGGIO / PARKING / PARKPLATZ BIBLIOTECA / LIBRARY / BIBLIOTHEK PARCO GIOCHI / PLAYGROUND / KINDERPARK CAMPEGGIO / CAMPING / CAMPINGPLATZ PESCA / FISHING / ANGELN BOCCE / BOWLS / BOCCIA PISCINA / SWIMMING POOL / FREIBAD CAMPO SCUOLA SCI / SKI SCHOOL AREA / ÜBUNGSHANG PISCINA COPERTA / INDOOR SWIMMING POOL / HALLENBAD CAMPO DA BASKET / BASKETBALL / BASKET RISTORANTE /RESTAURANT / RESTAURANT CAMPO DA CALCIO / FOOTBALL PITCH / FUSSBALLPLATZ TIRO CON L’ARCO / ARCHERY / BOGENSCHIESSEN CAMPO DA TENNIS / TENNIS COURT / TENNISPLATZ WINDSURF / WINDSURFING / WINDSURF CAMPO DA TENNIS COPERTO / INDOOR TENNIS COURT / TENNISHALLE PUNTO INFORMAZIONI / INFO / INFO PALLAVOLO / VOLLEYBALL / VOLLEYBALL UFFICIO POSTALE / POST OFFICE / POSTAMT BARCHE – PEDALO’ / PEDAL BOATS / RUDER-PEDALTRITTBOOT CALCARA / LIMEKILN / LIMEKILN CANOA / CANOE / PADDELBOOT RIFUGIO / MOUNTAIN REFUGE / BERGHÜTTE CARABINIERI / POLICE / POLIZEI MALGA / MOUNTAIN farm / ALMHÜTTE CENTRO CONGRESSI / CONGRESS HALL / KONGRESSZENTRUM CASA DEL PARCO “ORSO” CENTRO ITTIOGENICO / FISHING ARCTIC CHAR CENTER / FISCHZENTRUM DES ALPINSAIBLINGS DOLOMITI BRENTA TREKKING (C) CHIESA / CHURCH / KIRCHE DOLOMITI BRENTA TREKKING (E) DISTRIBUTORE / PETROL STATION / TANKSTELLE DOLOMITI BRENTA BIKE (C) CROCE BIANCA / FIRST AID / WEISSES KREUZ DOLOMITI BRENTA BIKE (E) FARMACIA / PHARMACY / APOTHEKE IMPIANTI DI RISALITA / SKI LIFTS / LIFTANLAGE FERMATA TRASPORTO PUBBLICO / BUS STOP / BUSHALTESTELLE TELECABINA / GONDOLA / GONDEL MANEGGIO / HORSE-RIDING CENTER / REITZENTRUM SEGGIOVIA / CHAIRLIFT / SESSELLIFT MINIGOLF / MINIGOLF / MINIGOLF TELECABINA – BIDONVIA / GONDOLA / GONDEL MUNICIPIO / TOWN-HALL / RATHAUS 17
    • Card Grazie alle CARD, nate da una convenzione tra comitati turistici ed una parte degli albergatori ed esercenti delle località di Andalo, Molveno, Fai della Paganella e Cavedago, i nostri ospiti possono usufruire di gratuità o riduzioni nell’utilizzo di servizi e strutture. Oltre alla partecipazione gratuita a spettacoli e programmi di animazione, tutte le entrate alle strutture sportive - come ad esempio le piscine, il pala ghiaccio, i tennis, i minigolf - le risalite in Paganella e sul gruppo del Brenta e le varie attività escursionistiche e sportive vengono proposte con prezzi ridotti. Thanks to the CARD in the Andalo, Molveno, Fai della Paganella and Cavedago areas, our guests make use of certain free or reduced services. These are documents born from the union of varius tourist committees, a series of hotel owners as well as service providers. Alog with the free entrance to all the shows and entertainment programmes, the CARD also offers reduced fees to all sport structures, for example: the public swimming pools, the ice-skating rink, tennis courts, mini-golf corse, the ski lifts of the Paganella and the Brenta Group mountains as well as to the various excursions and sporting activities. Mit der CARD sind bestimmte Dienste in den Ortschaften von Andalo, Molveno, Fai della Paganella und Cavedago kostenlos oder zu einem ermäßigten Preis erhältlich. Ein Abkomm zwischen den touristischen Vereinen und zeigene Hoteliers und Betriebsinhaber ermöglicht dies. Die CARD gibt Ihnen ergünstigungen auf Animation, Unterhaltung,Veranstaltungen und Eintritt zu Tennisplätzen, Eishalle, Minigolf, Lifte zur Paganella und Brenta Gruppe sowie auch zu organisierten Wanderungen. ANDALO FAI DELLA PAGANELLA “ANDALO CARD” “HAPPY CARD” Andalo gestione Vacanze Consorzio Fai Vacanze Tel. 0461 585776 - fax 0461 585342 Tel./fax 0461 583561 www.andalovacanze.com www.faivacanze.it info@andalovacanze.com info@faivacanze.it MOLVENO CAVEDAGO “MOLVENO CARD” “CAVEDAGO CARD” Soc. Incremento Turistico Cavedago Tempo Libero Vacanze Tel. 0461 586978 fax 0461 586330 Tel./fax 0461 654277 www.molveno.it www.cavedagovacanze.it info@molveno.it info@cavedagovacanze.it18
    • 19
    • Andalo Su quattordici antichi masi si è sviluppato Andalo, piccolo paesino ai piedi del massiccio della Paganella, dove a completare quanto di più spettacolare può offrire la natura, si possono trovare un Parco Sportivo di oltre 100.000 mq di verde con un stadio del ghiaccio, campi da tennis, calcio e calcetto, basket e pallavolo e il Centro Piscine, Benessere ed estetica AcquaIN dove ritemprare il corpo e l’anima dalle fatiche della giornata trascorsa d’estate nella natura e d’inverno sulla neve. Vi aspetta infatti una skiarea all’avanguardia con i suoi oltre 50 km di piste, i campi scuola e gli impianti di risalita direttamente in paese. The small village of Andalo was born from 14 ancient farmsteads. It lies at the feet of Mount Paganella; the scenic beauty is completed by the sports park, with more than 100.000 square meters of park land, with an ice stadium, tennis, soccer, volleyball and basketball courts, and the swimming and wellness center AcquaIN, where you can recover from the activities of the day – from walks in the nature during the summer to skiing trips in the 50 km of slopes of the Paganella Skiarea. A well advanced Skiarea with ski school and facilities departures directly from the center of the town. Das an den Füßen von Paganella gelegene kleine Dorf von Andalo entstand aus 14 alten Höfen und heutzutage ist es berühmt nicht nur wegen der wunderschönen Natur, sondern auch dank dem riesengroßen, grünen Sportzentrum von mehr als 100.000 Qm., wo man Tennis, Fußball, Basketball- und Volleyball spielt, und dem neuen Schwimm-, Wellness- und Beautyzentrum AcquaIN. Nach einem sommerlichen Tag im Grünen, oder nach einem atemberaubenden Skiabstieg auf den Pisten von Paganella. (50 Km.) erlebt man hier echte unvergessliche, erholsame Momente. Ein höchstmodernes Skigebiet, die Kinderfelder und die Liftanlagen direkt im Ort erwarten alle Liebhaber des Winters und des Schnees.20
    • Impariamo ad arrampicare con le guide alpine alla Ritempriamo il corpo e la mente al centro piscine,benessere e palestra di roccia estetica AcquaIN in Andalo Climbing with the alpine guides The Wellness Center AcquaIN in Andalo Kletterkurse mit den Bergführern Revitalisierende Behandlungen für Körper und Seele im Wellness- und Beautyzentrum AcquaIn in Andalo Prendiamo gli impianti di risalita per ammirare il Facciamo una passeggiata rilassante alla scoperta degli panorama mozzafiato dalla Cima Paganella antichi masi The amazing landscape from the top of Mount Relaxing walks in the woods or through the ancient parts of Paganella (cable lift from Andalo) the town Mit den Liftanlagen bis zum Paganella Gipfel, um Gehen wir mal spazieren zur Entdeckung der alten Höfe das herrliche Panorama zu bestaunen Andiamo a cavallo tra prati e boschi Horse riding in the woods or fields Auf Pferd, zwischen Wiesen und Wäldern 21
    • Andalo Andalo A B C D E 1084 30 La Tana E 1 Loc Prio . ri dellErmellino Lago 1035 L di Andalo Per Cavedago L E 1055 N 1 Anello di fondo 1 A 1 Passeggiata "Girolago" 42 T S. N S. O km 14 F 1070 1007 1018A 1158 1012 dettaglio B 59 CAMPING 1076 64 1053 ANDALO 35 SP 2 Per Fai della 2 ra PEGORAR Paganella, Sp o 25 CENTRO 1077 Trento SPORTIVO per M 301 VIA 40 alga DE E CASAN LP 11 AR R CO VIA AR A 1008 Maso OVA OR I S Toscana IOR 8 PEG km 16 O PR VIA 5 R VIA N C 1059 RTOLO TO 46 EN Plan VIA BO 44 1090 TR 1036 1046 dela Lipa E 1010 ACQUAIN AL 30 VI 3 18 41 3 O 51 OR 16 50 21 27 DOSS LM VIA RONI 22 DE 1062 29 62 VIA 2 40 dettaglio A 38 47 33 54 53 1110 VIA PRIORI 9 CO 4 31 OC MASO FOVO 36 SAN ROCCO R 1012 28 PALÚ .R SE VIA 53 AS 18 STR NE 6 26 66 45 IGO VI LE A 63 VI 1038 27 52 20 15 26 ADIN 31 42 1074 60 VIA C 41 14 59 49 36 2 Masi di Cadin V IA CR OSA RE 1041 17 42 A 13 3 44 NELL 58 1012 46 30 47 10 19 PIAZZA La Tana 1079 1 16 56 Loc Prio . 48 4 ri 4 48 I RONI AGA 55 S. VITO 21 1015 57 58 1 1042 dellErmellino 1094 1035 VIA P 1039 L 1023 5 33 54 ADE R VIA P 30 IA Per Pradel, GL Rifugi di Brenta 39 29 NA Forest Park 8 TE 1055 VIA DOSSI A VI I EZZ 9 43 Anello 1083 di fondo PIAZZA 7 1040 1 42 GH 12 CENTRALE 56 25 34 Passeggiata "Girolago" S. S. VIA 1044 1 14 1007 45 17 32 VIA P 23 51 1022 AGAN ELLA A VIA PIAZZA DOLOMITI 19 km 14 V LE PIAZZALE 38 11 35 VA L PAGANELLA 1026 6 1007 A 1018 L 0 VI 24 0 11 A Maso VIA CLAMER LI 10 PE 32 34 PER 50 RL 5 GhezziO P L S A 24 49 65 VIA 1090 5 I 23 7 37 1158 42 1012 3 MÒNEGO 1040 52 12 13 1073 1006 39 22 1067 VI BIN 43 A ME 1053 LAM LC HI OR 4 p or a NTE 64 I 28 PEGORAR PO 1077 S per M 301 1062 VIA 1084 alga Campo Scuola La Tana 55 Laghet E Campo Scuola GO E Loc Prio . 1075 E ri R Rindole ON dellErmellino 1035 VIA M L 1117 HET A 1008 L VIA LAG S RINDOLE E T O LE km 16 E 1014 H R N 6 1055 A G Anello di fondo C pe 1058 1059 A 6 L 1 T rP Passeggiata "Girolago" 42 1296 Plan ra 64 S. N S. 1030 ti 3 1090 Impianti di risalita per 1046 o lv t a di1036 dela Lipa Per Cima o Per Molveno r M g ia prati di Gaggia - Paganella 1010 G ACQUAIN 606 O en ag Paganella pe sseg gi a km 14 F 1070 DOS Pa 1007 1018 1096 10821189 997 A B C D 1062 E 111 5 0 1012 11 60 4 1012 S SAN ROCCO 1053 1076 1038 ra ADIN per M 301 00 PEGORAR VIA C dettaglio A dettaglio B 1077 Sp o SP 11 64 I 15 Masi di Cadin 1041 FA alga 20 E L 1012 1079 R 57 ADE 1078 A 37 1008 A PR 1015 1042Maso IR VI 1094 S 1039 1023 Toscana km 16 O Per Pradel 1078 R Rifugi del Brenta C 105922 1119 604 per Ci 1040 1083 Plan 1046 1090 1036 dela Lipa 1044 1010 ACQUAIN 1007 1022
    • Hotel / Garnì / Residence 37 Bottamedi Quirino (via cadin) Dett. a 38 Bottamedi Quirino (via pegorar) A/31 PIZ GALIN GRAND HOTEL B/5 51 ALBA NOVA B/5 39 Bottamedi Sisinio A/42 AMBIEZ SUITE HOTEL B/3 52 ANTARES D/4 40 Dalmonego Teresina E/2 3 CAVALLINO LOVELY HOTEL C/4 53 CIMA TOSA C/3 41 Floriani Sandro B/4 4 DOLCE AVITA SPA & RESORT B/3 54 DIAMANT D/4 42 Fontana Bice C/55 PARK HOTEL SPORT B/4 55 2000 B/5-6 43 Fontana Rita C/5 6 PICCOLO HOTEL SUITE RESORT A/4 56 LAMBIN B/4 44 Ghezzi Sergio A/3 7 HOTEL GARNÌ LA ROCCIA B/5 57 MERIDIANA B/4 45 La Rocca d/3-4 8 ADLER C/4 58 VILLA VIOLA C/4 46 Melchiori Lino c/4 9 ALPHOTEL MILANO B/4 47 Melchiori Nicoletta a/310 ASTORIA COMFORT HOTEL B/4 48 Melchiori Tullio c/411 CRISTALLO C/5 49 Osti Marco c/512 HOTEL SELECT B/4 Appartamenti / Apartments / 50 Perli Carmelo c/513 MAJORKA C/4 Ferienwohnungen 51 Zeni Maria Pia d/314 PAGANELLA C/5 52 Maines Andrea b/515 RESIDENCE HOTEL EDEN C/4 1 Dalfovo Aldo c/4 53 Osti Ottilia d/316 SERENA B/4 2 Al Cadin a/4 54 Perli Giorgio c/317 ABETE BIANCO HOTEL C/4 3 Dalmonego Matteo D/5 55 Bottamedi Egidio a/418 AL PLAN B/3 4 Ai Chantoni d/5 56 Bottamedi Fabio c/419 ALASKA D/5 5 Al Bortolon e/3 57 Bottamedi Marta Dett. a20 ALLO ZODIACO B/4 6 Al Clamer d/5 58 Bottamedi Rosanna A/421 ALPEN HOTEL D/3 7 Al pont appartamenti c/4-5 59 Castellan Franco B/422 ALPINO FAMILY HOTEL B/3 8 Al Toscana e/2 60 Dalmonego Danilo a/423 ANDALO C/5 9 Alpino b/3 61 Melchiori Giorgio C/424 BASS HOTEL B/5 10 Appartamenti Bazzanella d/5 62 Melchiori Giorgio D/325 BOTTAMEDI C/4 11 Appartamento sole neve e/2 63 Melchiori Giovanna D/326 CANADA B/4 12 Banal Federico c/5 64 Perli Maria Elisabetta b/527 CLUB HOTEL COSTAVERDE Ai Roni D/3 13 Banal Leone c/5 65 Pittigher Domenico C/528 CONTINENTAL B/5 14 Bottamedi Angelita b/4 66 Zeni Carla B/429 CORONA B/4 15 Bottamedi Elido Dett. a30 DAL BON B/4 16 Bottamedi Gianni a/331 DE LA VILLE B/3 17 Bottamedi Zeni Leo Gemma b/532 DIANA B/5 18 Bottamedi Luigino a/3 Campeggio/Camping/33 DOLOMITI HOTEL OLIMPIA C/4 19 Casa Rodina c/4 Campingplatz34 FRANCO C/4 20 Dalmonego Claudio Dett. a 59 ANDALO C/235 GARDEN C/2 21 Dalmonego Silvio a/436 GRUPPO BRENTA D/3 22 Donini Adalisa d/537 IRIS B/5 23 Melchiori Fausto b/5 Rifugi/Mountain huts38 K2 C/5 24 Osti Antonio b-c/5 Berghütten39 LA BAITA D/5 25 Pittigher Bruno b/2 60 LA RODA 40 LA BUSSOLA C/3 26 Solaria d/441 NEGRESCO B/3 27 Tasin Nadia c/442 NEGRITELLA e dip. D/4 28 Villa Rodina c/343 NORDIK C/4 29 Al Neser a/344 PIAN CASTELLO D/4 30 Banal Cirillo b/345 PIER B/5 31 Banal Fortunato a/446 REGENT’S D/3 32 Bottamedi Osti Danilo Bruna c/547 ROSA ALPINA B/4 33 Bottamedi Elido a/348 SPLENDID D/4 34 Bottamedi Zeni Franco Daniela b/549 STELLA ALPINA B/4 35 Bottamedi Maria Pia a/550 GARNÌ FIORDALISO B/3 36 Bottamedi Natale a/4 23
    • Andalo Hotel 1 Piz Galin Grand Hotel B/5 s Via Dossi, 1 Tel. 0461 58 58 37 Fax 0461 58 53 90 info@pizgalin.it www.pizgalin.it 112 FAMILY WELLNESS RESORT: Spaziose ed eleganti Suite (da 33 mq in su). Spazi, attività e servizi dedicati ai bambini .Centro benessere:Una Piscina adulti e una per i bambini. Trattamenti e massaggi FAMILY WELLNESS RESORT: Large and elegant suites (min 33 squared meters). Activities for children in the special rooms. Wellness center with adult swimming pool, children swimming pool, treatments and massages. FAMILY WELLNESS RESORT: breite und elegante Suites (mind. 33 Qm.), Kinderräume, Aktivitäten und Austattungen. Wellness- zentrum, Erwachsene- und Kinderhallenbad. Massage. 2 Ambiez Suite Hotel B/3 Via Priori, 8 Tel. 0461 58 55 56 Fax 0461 58 53 43 info@hotelambiez.com www.hotelambiez.com 50 Famiglia e benessere ad Andalo. Ambiente caloroso e ospitale con piscina e miniclub incorniciato dal meraviglioso paesaggio che ci offrono le Dolomiti di Brenta e la Paganella.A pochi passi dagli impianti di risalita e dal Parco sportivo Family and wellness in Andalo. Warmness and hospitality are granted. Swimming pool and mini club right in the middle of the wonderful Brenta Dolomites and the Paganella. Just a short walk from the ski slopes and the Sport Park. Familiengastfreundschaft und Wohlfühlen in Andalo. Gemütliches und herzliches Hotel, mit Hallenbad und Miniklub, in der wunderschö- nen Landschaft der Brenta Doilomiten und der Paganella. Nur ein Paar Schritte von den Liftanlagen und vom Sportzentrum entfernt. 3 Cavallino Lovely Hotel C/4 Via Tenaglia, 9 Tel. 0461 58 57 01 Fax 0461 58 52 22 info@hotelcavallino.com www.hotelcavallino.com 74 Ad Andalo, vicino agli impianti di risalita, Cavallino Lovely Hotel con Centro Wellness e piscina coperta, è sinonimo di Cuore, eleganza, atmosfera romantica, cura e attenzione per gli Ospiti! In Andalo, and close to the skiing slopes, Cavallino Lovely Hotel, with its Wellness Center and swimming pool is a synonim of heart, elegance, romantic atmosphere, care and attention for its guests. In der Nähe der Liftanlagen, Wellnesszentrum und Hallenbad, bedeutet das Cavallino Lovely Hotel Eleganz, romantische Stimmung, Gastlichkeit!24
    • 4 Dolce Avita Spa & ResortB/3Via del Moro, 1Tel. 0461 58 59 12Fax 0461 58 59 80info@hoteldolceavita.itwww.hoteldolceavita.it 68 Elegante zona wellness di 600mq. Piscine coperte, idromassaggio in giardino, beauty, luxury suite, sala giochi per bambini, 3 sale ristorante, bar, sala camino, sala lettura, cantina vini Elegant wellness area of 600 squared meters, indoor swimming pools, water massages in the garden, beauty center, luxury suites, game room for children, 3 restaurant rooms, bar, chimney room, reading room, wine canteen. Eleganter Wellnessbereich von 600 Qm., Hallenbäder, Hydromassage, Beauty, Luxury Suite, Spielsaal, 3 Eßzimmer, Bar, Kamin- und Lesesaal, Weinkeller.5 Park Hotel SportB/4Via Trento, 1Tel. 0461 58 58 21Fax 0461 58 55 21info@parkhotelsport.itwww.parkhotelsport.it 96 In centro, circondato dal proprio parco alberato. Dista 150 metri dagli impianti di risalita e 200 metri dal parco sportivo e ricreativo di Andalo. Centro Benessere con piscina, palestra, animazione, baby club, passeggiate accompagnate. Campo da tennis e MTB. L’hotel è Andalo For Family, Vita Nova Trentino Wellness e Dolomiti Walking Hotel. In the middle of Andalo, it is surrounded by its own wood garden. Only 150 mt from the skiing slopes and 200 mt rom the Sport Park. Wellness center, swimming pool, gym, entertainmnt, baby club, and guided hikes. Tennis courts and mountain bikes. The hotels takes part to Andalo For Family, Vita Nova Trentino Wellness and Dolomiti Walking Hotel Im Stadtkern gelegen, direkt im eigenen Park; 150 m. von den Liftanlagen und 200 m. vom Sportzentrum Andalos. Wellness- zentrum, Hallenbad, Fitnessraum, Kinderbetreuung, Babyklub, geführte Spaziergänge und Wanderungen. Tennisfeld und MTB. Mitglied von Andalo For Family, Vita Nova Trentino Wellness und Dolomiti Walking Hotel tentino r w ellness hotel6 Piccolo Hotel Suite ResortA/4Via Pegorar, 2Tel. 0461 58 57 10Fax 0461 58 54 36piccolo@piccolo.itwww.piccolo.it 55 Elegante e raffinato hotel dove la qualità è elemento fondamentale. Per una vacanza di prestigio e relax. Ottimamente posizionato ai margini del bosco a due passi dal centro del paese e dal centro benessere AcquaIN. Splendida vista sulle Dolomiti,patrimonio Unesco. In this elegant hotel quality comes before everything, in order to offer you a holiday characterized by relax and wellness. Really close to the AcquaIN wellness center, it offers a really nice view on the Dolomites and of Paganella. Elegantes Wellness und Wohlfühlenhotel, ganz in der Nähe des Wellnesszentrums AcquaIn; wunderschöner Blick auf Paganella und auf die Brenta Dolomiten. 25
    • Andalo 7 Hotel Garnì La Roccia B/5 Via Ponte Lambin, 9 Tel. 0461 58 50 21 Fax 0461 58 91 63 info@larocciaandalo.it www.larocciaandalo.it 72 Nel cuore delle Dolomiti di Brenta, un piccolo paradiso dove le vostre vacanze avranno un gusto ed un fascino diversi: benvenu- ti all’hotel La Roccia. Wellness e relax al vostro servizio! In the heart of the Brenta Dolomites, a small heaven where your vacation will have a unique charme and taste: welcome to hotel La Roccia, wellness and relax at your service. Willkommen im Hotel La Roccia, einem kleinen Paradies im Herzen der Brenta Dolomiten; Wellness und Relax für Dich! 8 Adler C/4 s Piazza Centrale, 2 Tel. 0461 58 58 28 Fax 0461 58 58 55 info@adlerhotel.it www.adlerhotel.it 124 Situato al centro del paese, l’albergo dispone di garage e di centro benessere utilizzabile gratuitamente dagli ospiti. Tutte le camere sono dotate di servizi, televisore, telefono e cassaforte. Lying in the middle of the town, the hotel also offers a garage and a Wellness center, which the guests can use for free. All rooms are equipped with private bathrooms, TV, phone and safe. Im Stadtzentrum gelegen, das Hotel verfügt auch über Garage und Wellnesszentrum (kostenlose Benutzung für unsere Gäste); alle Zimmer verfügen über Toilette, TV, Telephon und Tresor. 9 Alphotel Milano B/4 s Via Dossi, 8 Tel. 0461 58 57 31 Fax 0461 58 53 78 info@alphotelmilano.it www.alphotelmilano.it 60 Ci trovate in zona centrale, ma tranquilla, da cui si raggiungono comodamente piste da sci e parco sportivo. Ambienti e camere luminosi con nuovi arredamenti e connessione internet; centro benessere panoramico. We are located in the central area of the town, a quiet position from where you can easily reach the ski slopes and the sport park. Lighty and large rooms with new furniture and Internet connection. Panoramic wellness center Zentral aber ruhig gelegen, nicht weit von den Liftanlagen und vom Sportzentrum. Helle Räume und Zimmer, mit neuer Ein- richtung und Internetanschluss. Panoramawellnesszentrum.26
    • 10 Astoria Comfort HotelB/4 sVia Crosare, 7Tel. 0461 58 58 46Fax 0461 58 57 09info@astoria-andalo.comwww.astoria-andalo.com 105 Nella parte pianeggiante del Centro di Andalo vicino al Parco Sportivo e agli impianti di risalita, ambiente ideale per le fami- glie dispone di piscine, centro benessere, mini club, sala giochi, family room, giardino attrezzato e garage gratuito In the central part of Andalo, near the Sport Park and the cable lifts, it is the perfect place for a vacation with your family. It offers swimming pools, a wellness center, a mini club, a game room, a family room, an equipped garden and a free garage. Im Stadtzentrum gelegen, in der Nähe des Sportzentrums und der Liftanlage; Hallenbad, Wellnesszentrum, Miniklub, Spielsaal, Family Room, Kinderspiele und kostenlose Garage.11 CristalloC/5 sVia Rindole, 1Tel. 0461 58 57 44Fax 0461 58 59 70info@hotelcristalloandalo.comwww.hotelcristalloandalo.com 79 Nello scenario del Parco Naturale Adamello Brenta e delle maestose Dolomiti scoprirete l’eleganza dell’Hotel Cristallo. Una cucina raffinata per soddisfare i palati più delicati, le camere ristrutturate e il centro benessere “La Perla” completeranno la vostra vacanza. Discover the elegance of Hotel Cristallo, in the middle of the scenic Adamello Brenta Natural Park and in the Brenta Dolomites. Our genuine cuisine offers the elaborate and typical foods, and our recently renewed rooms and the Wellness center “La Perla” . Im Naturpark Adamello Brenta, mit Blick auf die majestätischen Brenta Dolomiten, liegt das elegante Hotel Cristallo. Wir bereiten nur die feinsten Gerichte zu, renovierte Zimmer und das neue Wellnesszentrum “la Perla”.12 Hotel SelectB/4 sVia Dossi, 7Tel. 0461 58 58 84Fax 0461 58 58 45info@hselect.itwww.hselect.it 100 In centro ad Andalo, in zona tranquilla e soleggiata, recentemente rinnovato, dispone di un ampio centro benessere; cucina tipica trentina e nazionale; animazione dedicata al servizio di adulti e bambini. In the middle of Andalo, in a quiet and sunny area, recently renewed, the Hotel offers a large wellness center, typical national and local cuisine, entertainment for adults and children alike. Im Stadtzentrum Andalos, in ruhiger und sonniger Lage, neulich renoviert, verfügt über ein großes Wellnesszentrum; typische Trentiner und italienische Küche; Animation und Kinderbetreuung. 27
    • Andalo 13 Majorka C/4 s Viale Trento, 8 Tel. 0461 58 58 71 Fax 0461 58 55 52 hotel.majorka@tin.it www.hotelmajorka.com 95 In centro con piscina, centro benessere, mini&junior club, animazione, camere nuove, garage, mountain bike, emissione skipass, noleggio e prenotazione scuole di sci, ampi giardini terrazze. Central, with swimming pool, wellness center, mini and junior club, entertainment staff, new rooms, garage, mountain bikes, skipass for sale, ski rents, skiing school booking service, large gardens and terraces Im Stadtzentrum, Hallenbad, Wellnesszentrum, Mini&Juniorklub, Kinderbetreuung, neue Zimmer, Garage, MTB, Schipassverkauf, Schiverleih und Schischulenbuchungen, breite Gärten und Terrassen. 14 Paganella C/5 s Via Paganella, 1 Tel. 0461 58 58 44 Fax 0461 58 92 59 info@hotelpaganella.com www.hotelpaganella.com 98 Al centro del paese, di fronte agli impianti di risalita. Ideale per il relax grazie al centro benessere “Settimo Cielo” con piscina per adulti e una per bambini, mini club, terrazzo solarium con giochi, ampio parcheggio e garage gratuito. In the center of the town and near the lifts’ departure, the hotel offers a relaxing holiday thanks to its wellness center “Settimo Cielo” with swimming pool, children’s swimming pool, mini club, solarium with children’s games, parking e free garage. Im Stadtzentrum, bei den Liftanlagen; Relax im Wellnesszentrum „Settimo Cielo“ mit Schwimmbad für Erwachsene sowie für Kinder, Mini-Klub, Solarium-Terrasse mit Spielzeugen; außerdem großer Parkplatz und kostenlose Garage. 15 Residence Hotel Eden C/4 s Family & wellness Resort Via Paganella, 25 Tel. 0461 58 58 48 Fax 0461 58 92 70 info@edenandalo.it www.edenandalo.it 102 Adatto alle famiglie per tipologie di camere, suite e appartamenti. La prelibatezza della cucina tipica, il miniclub con personale qualificato e il nuovo Wellness Eden completano l’offerta Perfect for families, with different kinds of rooms, suites and apartments. The delicious cuisine, the miniclub and the new Wellness center complete our offer. Verschiedene Zimmerkategorien, Suites und Wohnungen; typische köstliche Küche, Miniklub mit qualifizierten Personal, neues Wekllnesszentrum.28
    • 16 SerenaB/4 sVia Crosare, 15Tel. 0461 58 57 27Fax 0461 58 57 02info@hotelserena.itwww.hotelserena.it 64 L’hotel Serena è l’ambiente su misura per te e la tua famiglia. Ampi spazi interni ed esterni e Centro Benessere. Camere ampie con possibilità di Family Room. Cucina particolarmente curata. Hotel Serena is the perfect hotel for families: large spaces, both indoors and outdoor and Wellness center. Large rooms and Family rooms. Particular attention on cuisine. Das Hotel Serena ist der ideale Ort für die Familie: große äußere und innere Räume, Wellnesszentrum. Breite Zimmer und Family Rooms; besondere Sorgfalt auf die Küche.17 Abete Bianco HotelC/4Via Paganella, 21/aTel. 0461 58 91 27Fax 0461 58 50 03info@hotelabetebianco.itwww.hotelabetebianco.it 86 Nuovissimo Hotel vicino al centro paese, con parcheggio privato. Stanze con telefono, cassaforte, TV, Wi-fi, servizi privati, fon, pavimento in legno e balcone. Sale comuni e sale giochi. Gestione familiare con la cucina seguita direttamente dal titolare. New hotel near the town’s center, with private parking. Rooms with phone, safe, TV, Wi-fi, private bathrooms, hairdryers, par- quet flooring and balcony. Common rooms and game rooms. Family management, with particular attention to cuisine. Ganz neues Hotel im Stadtzentrum, mit privatem Parkplatz. Zimmer mit Telephon, Tresor, Wi-Fi, WC und Toilette, Haartrockner, Parkettboden und Balkon; außerdem öffentliche Räume und Spielssäle. Familienbetrieb mit großer Aufmerksamkeit auf die Küche.18 Al PlanB/3Viale Trento, 5Tel. 0461 58 59 62Fax 0461 58 54 53hotel.alplan@tin.itwww.hotelalplan.com 99 Ottima posizione centrale e tranquilla; completamente rinnovato. Cucina varia e molto curata. Stanze ampie e confortevoli. Animazione, miniclub, sale giochi, centro benessere, parcheggio e garage gratuito. Perfect central position, completely renewed. Particular care is set on cuisine, and we try to offer a wide range of menus. The rooms are big and comfortable. We also offer entertainment, miniclub, game rooms, wellness center, parking and garage. Zentral und ruhig, völlig renoviert. Schmackhafte und gute Spezialitäten. Weite und gemütliche Zimmer. Animation, Miniklub, Spielsäle, Wellnesszentrum, Parkplatz und Garage. 29
    • Andalo 19 Alaska D/5 Via Clamer, 17 Tel. 0461 58 56 31 Fax 0461 58 52 31 hotelalaska@libero.it www.hotelalaska-andalo.it 81 L’Hotel Alaska è situato in posizione panoramica ad Andalo, vicino alle piste da sci. L’Hotel dispone di camere dotate di tutti i comforts. La cucina propone menù locali e nazionali. Hotel Alaska lies in a panoramic position within Andalo, close to the ski slopes. The rooms are equipped with all sorts of comfort. The cuisine offers typical local and national products. Das Hotel Alaska liegt in einer Panoramalage in Andalo, in der Nähe der Schipisten; das Hotel verfügt über völlig ausgestattete Zimmer. Typische Trentiner und Italienische Küche. A 20 Allo Zodiaco B/4 Via Crosare, 20 Tel. 0461 58 56 67 Fax 0461 43 96 83 h.zodiaco@virgilio.it www.allozodiaco.com 34 Situato a pochi passi dal centro, nelle vicinanze della zona Parco-Sportiva. Tutte le camere sono dotate di balcone, servizi, tv sat, cassaforte, wifi, telefono. Ascensore. Just a short walk from the town’s center and the sports area, Hotel Allo Zodiaco offers rooms with balcony, private bathrooms, sat TV, safe, Wi-fi, and phone. Lift inside the hotel. Nur wenige Schritte von der Stadtmitte, beim Sportzentrum; alle Zimmer mit Balkon, Toilette, Sat TV, Tresor, Wi-Fi, Telephon, Aufzug. Die Gerichte werden direkt vom Besitzer zubereitet. 21 Alpen Hotel D/3 Via S. Rocco, 15 Tel. 0461 58 57 80 Fax 0461 58 56 87 info@hotelalpen.it www.hotelalpen.it 155 L’hotel Alpen dispone di 108 camere, tutte con telefono, TV color, servizi privati, asciugacapelli, cassaforte e la maggior parte di balco- ne. Fra i servizi troviamo bar, soggiorno con biblioteca, cinema, discoteca, sala mini club, solarium UVA, Centro benessere e palestra Hotel Alpen has 108 rooms, all equipped of phone, TV, private bathrooms, hairdryer, and most rooms also have a balcony. Other servi- ces include a bar, a common room with library, movie theater, ballroom, mini club room, solarium UVA, wellness center and gym. Das Hotel Alpen verfügt über 108 Zimmer, alle mit Telephon, TV, Toilette, Haartrockner, Tresor; die meisten Zimmer verfügen auch über Balkon. Außerdem Café, Lese-, Kino- und Tanzsaal, Miniklub, Solarium UVA, Wellnesszentrum und Fitnessraum.30
    • 22 Alpino Family HotelB/3Via Priori, 17Tel. 0461 58 59 46Fax 0461 58 53 03alpino@alpinofamily.itwww.alpinofamily.it 67 Un piccolo family hotel per la vacanza a misura di bambini anche infant, camere nuove di varie tipologie, mini-club ad orario continuato, cucina curata dal proprietario A small family hotel thats perfect for children, even infants, with new rooms of different kinds, all-day mini club, and particular attention on cuisine. Ein kleines Familyhotel, für Kinder und auch für Säuglinge, neue Zimmer von verschiedener Große, durchgehend geöffneter Miniklub, große Aufmerksamkeit auf die Küche.23 AndaloC/5Via Paganella, 7Tel. 0461 58 58 49Fax 0461 58 58 93hotelandalo@13maggio.comwww.13maggio.com 48 Di recente ristrutturazione è situato in posizione soleggiata e tranquilla con magnifica vista sulle Dolomiti del Brenta a soli 100 mt. dal centro. Dispone di 49 camere tutte dotate di servizi privati, telefono e tv, la maggior parte anche di balcone. Recently renewed, Hotel Andalo lies in a quiet and sunny position with a wonderful view on the Brenta Dolomites. Neulich renoviert liegt das Hotel Andalo in sonniger und ruhiger Lage mit wunderschönem Blick auf die Brenta Dolomiten, nur 100 m. von den Liftanlagen. Es verfügt über 49 Zimmer mit Toilette, Telephon, TV, die meisten auch mit Balkon.24 Bass HotelB/5Via Le Val, 2Tel. 0461 58 55 60Fax 0461 58 54 82info@basshotelandalo.comwww.basshotelandalo.com 40 Al centro del paese è vicino ad entrambi gli impianti di risalita. Tranquillo ed accogliente offre un ambiente famigliare. In the central part of the town, it is near both cable lifts. Calmness and hospitality are granted. Im Stadtzentrum, in der Nähe der beiden Liftanlagen; ruhig, gemütlich, Familienambiente. 31
    • Andalo 25 Bottamedi C/4 Via Tenaglia, 12 Tel. 0461 58 58 31 Fax. 0461 58 95 99 info@ hotelbottamedi.it www.hotelbottamedi.it 69 In centro paese a 80 mt dagli impianti, 3 scelte di menù con verdure a buffet, colazione a buffet, TV LCD, Decoder Sky, phon, cassaforte, internet point e wi-fi, Andalo Card e Winter Card. In the central part of town, only 80 mt away from the ski slopes, 3 different kinds of menu with vegetables buffet and breakfast buffet. LCD TV, SKY Decoder, hairdryer, safe, Internet point and Wi-Fi, Andalo Card and Winter Card. Im Stadtzentrum, 80 m. von den Liftanlagen, 3 verschiedene Menüs, Salat- und Frühstücksbüfett, LCD TV, Sky Decoder, Telephon, Tresor, Internet Point und Wi-Fi, Andalo- und Wintercard. 26 Canada B/4 Via del Moro, 5 Tel. 0461 58 56 36 Fax 0461 58 54 91 info@hotelcanada.it www.hotelcanada.it 67 L’Hotel Canada a conduzione familiare è ubicato in zona tranquilla a pochi passi dal parco sportivo. Hotel Canada, with its family management, is located in a quiet part of Andalo, just a short walk from the Sport Park. Familenbetrieb, in ruhiger Lage, nur wenige Schritte vom Stadtzentrum und beim Sportkomplex. 27 Club Hotel Costaverde “Ai Roni” D/3 Via Roni, 4 Tel. 0461 58 57 97 Fax 0461 58 55 76 info@hotelcostaverde.it www.hotelcostaverde.it 120 Ambiente familiare e curato in ogni dettaglio, a pochi minuti dal centro. L’hotel situato a monte dell’abitato gode del superbo panorama sulle Dolomiti di Brenta. Familiar ambience and care for every detail, a few minutes walk from the town’s center. The hotel, which lies in a panoramic position, offers a wonderful view of the Brenta Dolomites. Familiengastfreundschaft, einige Gehminuten vom Stadtzentrum; Blick auf die Brenta Dolomiten.32
    • 28 ContinentalB/5Via Laghet, 2Tel. 0461 58 56 89Fax 0461 58 58 15htlcontinental@tin.itwww.htlcontinental.it 61 Hotel a gestione familiare ubicato di fronte al campo scuola e alla partenza degli impianti di risalita. E per l’estate tanto relax e attività all’aria aperta fra le pendici della Paganella e le Dolomiti di Brenta. This family-managed hotel is situated right in front of the ski-learning area and the start of the skiing slopes. It also offers a chan- ce for relax in the summer, especially outdoors, in the Dolomites and on the Paganella. Familienbetrieb, beim Übungshang und bei der Station der Liftanlage; sommerliche Erholung und Akitivitäten im Freien zwischen dem Paganella Gipfel und den Brenta Dolomiten.29 CoronaB/4Via Dossi, 6Tel. 0461 58 58 72Fax 0461 58 54 79info@coronahotel.comwww.coronahotel.com 79 Posizione centrale vicino agli impianti di risalita. Ampio parcheggio e giardino.Tipologie di stanze diverse per ogni esigenza, ristoran- te gourmet,connessione wi-fi,biblioteca. Convenzionato: Centro Benessere AcquaIn, progetto Andalo for Family e Dolomiti Brenta Bike Central position, near the skiing slope. Large parking place and garden. Different kinds of rooms for all needs, gourmet restaurant, Wi- Fi connection, library. Conventioned with AcquaIn, with the Andalo for Family program and with Dolomiti Brenta Bike. Zentral, in der Nähe der Liftanlagen, großer Parkplatz und Garten; verschiedene Zimmerkategorien, Gourmetrestaurant, Wi-Fi, Lesesaal. Konventin mit Wellnesszentrum AcquaIn, Andalo for Family und Dolomiti di Brenta Bike.30 Dal BonB/4Via Dossi, 4Tel. 0461 58 58 39Fax 0461 58 59 10info@hoteldalbon.comwww.hoteldalbon.com 69 In posizione centralissima, ma riservata, a pochi passi dagli impianti di risalita sorge l’Hotel Dal Bon, caratteristica costruzione montana inserita nella meravigliosa cornice delle Alpi del gruppo Brenta. In a very central, yet reserved, position, a short walk away from the skiing slopes, lies Hotel Dal Bon, built according to mountain tradition and set within the beautiful frame of the Brenta Group. Ganz zentral, aber ruhig, nur wenige Schritte von der Liftanlage; typisches Berghaus, eingerahmt von den wunderschönen Brenta Dolomiten. 33
    • Andalo 31 De La Ville B/3 Via Priori, 4 Tel. 0461 58 55 50 Fax 0461 58 55 51 info@delavilleandalo.it www.delavilleandalo.it 43 Struttura a conduzione familiare in posizione tranquilla a pochi passo dal centro e dalla zona sportiva con centro benessere, piscina e piste da fondo. Miniclub con animazione e mountain bike a disposizione dei clienti durante la stagione estiva. Family-managed hotel in a quiet position, a short walk away from the town’s center and the sport park, which contains swimming pool, wellness center, and cross-country skiing rink. The hotel offers entertainment staff, and mountain bikes during the summer. Familienleitung, in ruhiger Lage, nur einige Gehminuten vom Stadt- und vom Sportzentrum; Miniklub mit Animation und MTB zur Verfügung unserer Gäste. 32 Diana B/5 Via Ponte Lambin, 16 Tel. 0461 58 57 33 Fax 0461 58 53 36 info@hoteldianaandalo.com www.hoteldianaandalo.com 77 Situato in zona tranquilla e pianeggiante, punto di partenza di numerose passeggiate, è vicino al centro e agli impianti di risalita. Attrezzato per famiglie con bambini. Laying in a flat and quiet area, starting place for many different walks and hikes, is right next to the town’s center and the skiing slopes. Perfect for families with kids. In ruhiger und flacher Lage gelegen, Ausgangspunkt für zahlreiche Spaziergänge, in der Nähe des Stadtzentrums und der Liftanlagen. Eingerichtet für Familien mit Kindern. 33 Dolomiti Hotel Olimpia C/4 Via Paganella Tel. 0461 58 57 15 Cell. 333 4220084 info@dolomitihotelolimpia.it www.dolomitihotelolimpia.it 78 Posizione centrale, 150 m. dagli impianti. Bar, ristorante, sale soggiorno, conferenze, proiezioni e ballo, benessere. Stanze tutte dotate di servizi, balcone, tel., tv, cassaforte e phon. Garage gratuito, ampio parcheggio e delizioso confortevole giardino. Set in a quiet and panoramic position, 150 mt away from the town’s center and 500 mt away from the sport park, whose servi- ces we are a partner of (discounts). Wellness area with sauna, gym, and solarium. Zentrale gelegen, 150 m. von der Liftanlage; Bar, Restaurant, Eßsäle, Video- und Konferenzraum, Tanzsaal, Wellnesszentrum. Zimmer mit Toilette, Balkon, Telephon, TV, Tresor und Haartrockner. Kostenlose Garage, großer Parkplatz und ganz schöner Garten.34
    • 34 FrancoC/4Via Paganella, 9Tel. 0461 58 56 33Fax 0461 58 56 33info@hotelfranco.comwww.hotelfranco.com 48 Hotel completamente rinnovato in stile tipico montano, situato a soli 70 metri dagli impianti di risalita della Paganella e a soli 100 metri dal centro del paese di Andalo. Dispone di camere Standard o Superior e cucina molto curata. Recently renewed with a typical mountain style, only 70 mt away from the skiing slopes and 100 mt from the town’s center. Standard and Superior rooms. Particular attention on cuisine. Ganz neu renoviert, in typischem Alpinstil, nur 70 m. von der Paganella Liftanlage und 100 m. vom Stadtzentrum. Das Hotel verfügt über Standard- und Superiorzimmer. Große Sorgfalt auf die Küche. A35 GardenC/2Viale Trento, 19Tel. 0461 58 58 70Fax 0461 58 97 53info@gardenandalo.comwww.gardenandalo.com 55 L’Hotel , caratterizzato da un arredamento tipico, dove vi potrete rifugiare ogni volta che vorrete trascorrere un confortevole soggiorno. Il servizio, curato ed efficiente, gestito dal nostro staff, che sarà sempre pronto ad esaudire ogni Vostra richiesta. Right in the Middle of the Brenta Dolomites, Hotel Garden will welcome you with typical Trentino hospitality. The Hotel is characteri- zed by typical fourniture reminiscent of mountain huts. Our staff will be available to satisfy your every wish. Mitten im Herzen der magischen Atmosphäre der Paganella Hochebene und der Brenta Dolomiten; typische höchste Trentiner Gastfreundschaft. Traditionelle Bergeinrichtung, sehr guter Dienst, damit Ihr Urlaub eine unvergessliche Erfahrung wird.36 Gruppo BrentaD/3Via Strigole, 1Tel. 0461 58 58 13Fax 0461 58 52 69info@gruppobrenta.itwww.gruppobrenta.it 93 Hotel a conduzione famigliare,dotato di piscina per grandi e piccini, centro relax,zona fitness,sala congressi , animazione, ampio parcheggio, giardino,deposito sci e campo da bocce. Family-managed hotel, with swimming pool for adults and children alike, relax area, fitness area, congress room, entertainment staff, large parking spacel, garden, ski deposit and bocce field. Familenbetrieb, Erwachsene- sowie Kinderhallenbad, Relaxzentrum, Fitnessraum, Versammlungssaal, Kinderbetreuung, Parkplatz, Garten, Schidepot, Bocciaspiel. 35
    • Andalo 37 Iris B/5 hotel.iris.andalo Via Perli, 1 Tel. 0461 58 58 00 Fax 0461 58 95 08 iris@gottardi.it www.hotelirisandalo.com 53 Nel cuore di Andalo, a 150 metri da entrambi gli impianti di risalita. Camere con servizi, phon, tel, tv LCD e collegamento wi-fi. Family hotel, escursioni con le guide alpine, partner AcquaIN. In the heart of Andalo, 150 mt away from both cable lifts. Rooms with private bathrooms, hairdryer, phone, LCD TVs and Wi-Fi connection. Family Hotel, guided hikes with the Alpine Guides, AcquaIn partner. Im Herzen Andalos, 150 m. von den beiden Liftanlagen. Zimmer mit Toilette, Haartrockner, Telephon, LCD-TV, Wi-Fi Anschluss. Family Hotel, Wanderungen mit den Bergführern, AcquaIn Partner. 38 K2 C/5 Via Rindole, 2 Tel. 0461 58 58 80 Fax 0461 58 58 08 info@k2andalo.it www.k2andalo.it 55 In posizione incantevole adiacente agli impianti di risalita l’hotel riserva un’accoglienza familiare ed un servizio accurato, per le vostre vacanze in completo relax. Le camere sono dotate di tutti i comfort; la cucina propone menù tipici e nazionali all’altezza anche dei palati più raffinati. In a wonderful position, right next to the skiing slopes, the hotel guarantees a familiar welcome and an accurate service for your holidays in complete relax. The rooms are equipped with all sorts of comforts: the cuisine, offers local and natuional products, will make even the most picky eater satisfied. In herrlicher Lage, bei den Liftanlagen; Familienleitung, sehr guter Dienst; Zimmer mit allen Komforts, typische Trentiner und italienische Speisen. 39 La Baita D/5 Via Monego, 1 Tel. 0461 58 58 41 Fax 0461 58 98 78 info@hotelbaita.it www.hotelbaita.it 115 Hotel per famiglie, adatto sia per la settimana bianca che per le vacanze d’estate. In posizione panoramica e tranquilla, a circa 400 m. dagli impianti di risalita, a 150 m. dal campo scuola sci Rindole, a 400 m. dal centro ed a circa 900 m. dal parco sportivo. A perfect hotel for families, both in the winter and in the summer. It lies in a panoramic position about 400 mt away from the skiing slopes, 150 mt from the learning area Rindole, 400 mt from the town’s center, and 900 mt from the sport park. Familienhotel, im Winter sowie im Sommer; in ruhiger Panoramalage, zirka 400 m. von der Liftanlage, 150 m. vom Übungshang Rindole, 400 m. vom Stadtkern und 900 m. vom Sportzentrum.36
    • A40 La BussolaC/3Viale Trento, 11Tel. 0461 58 58 88Fax 0461 58 90 99info@hotellabussola.comwww.hotellabussola.com 78 Struttura a conduzione strettamente familiare a soli 200 m. dal centro. Offre alla clientela un ampio parcheggio e giardino privato, stanze dotate di tutti i comfort e cucina curata direttamente dal proprietario. Family-managed hotel only 200 mt from the town’s center. It offers its guests a large parking space and a private garden, rooms equipped with all sorts of comforts and cuisine cared for directly by the owner. Familienleitung, nur 200 m. vom Stadtzentrum entfernt; großer Parkplatz und privater Garten, Zimmer mit allen Komforts und köstliche Spezialitäten.41 NegrescoB/3Via Priori, 12Tel. 0461 58 55 55Fax 0461 58 94 80info@hotelnegrescoandalo.itwww.hotelnegrescoandalo.it 48 Situato in zona tranquilla e circondato da ampio giardino, offre atmosfera calda e accogliente creata per offrirVi il massimo comfort. Struttura elegante in stile montano, a pochi passi dal centro e dagli impianti di risalita, per rilassanti ed indimenticabili vacanze. Family-managed by the owners, equipped with all sorts of comforts, it lies in a convenient position close to the town’s center and the sport park, with a really nice view on the Brenta Dolomites. In einem ruhigen Garten, warme und gemütliche Atmosphäre; elegantes Hotel im Bergstil, einige Schritte vom Stadtzentrum und von den Liftanlagen entfernt. Erholsame und unvergessliche Ferienperioden. Numero Verde 800-03039342 Negritella + Dip.D/4Via Paganella, 32Tel. 0461 58 58 02Fax 0461 58 59 11info@negritella.itwww.negritella.it 109 La Famiglia Fellin propone una vacanza all’insegna del relax e benessere, del divertimento e della buona tavola a due passi da- gli impianti di risalita e dal Parco sportivo di Andalo. Garage, Skibus, ampio giardino, solarium, campetto sportivo polivalente. The Fellin family offers you a vacation oriented on relax and wellness, of fun and traditional cuisine, just a short walk from the skiing slopes and the Sport Park in Andalo. Garage, Skibus, large garden, solarium, sports field, game park, miniclub, entertainment and library. Relax- und Wohlfühlurlaub, sowie viel Spaß und gute Küche bei Familie Fellin, nur wenige Schritte von den Liftanlagen und vom Sportzentrum; Garage, Schibus, Garten, Solarium, Kinderspiele, Miniklub, Kinderbetreuung, Lesesaal. 37
    • Andalo 43 Nordik C/4 Via Paganella, 11 Tel. 0461 58 58 79 Fax 0461 58 53 01 info@hotelnordik.com www.hotelnordik.com 60 Costruito rispettando i canoni delle tipiche architetture del Trentino, romantico hotel nel centro di Andalo in posizione privilegiata si affaccia sugli emozionanti scenari dolomitici per donarvi momenti di incredibile suggestione. Built according to the most typical local tradition, this romantic hotel in the middle of Andalo offers a really nice view on the Dolomites. Typisches, romantisches Trentiner Haus; Dorfzentrum, mit Blick auf die herrliche Brenta Dolomiten. 44 Pian Castello D/4 Via Strigole, 6 Tel. 0461 58 56 09 Fax 0461 58 56 24 info@hotelpiancastello.com www.hotelpiancastello.com 79 Hotel a conduzione famigliare, in posizione tranquilla e panoramica, non molto lontano dal centro del paese. Servizi: sala lettura, maxischermo, WI-FI, sala giochi e videogiochi per bambini. This family-managed hotel lies in a very quiet and panoramic position, not far from the town’s center. We offer: reading room, megascreen, Wi-Fi, game room and video games for children. Familenbetrieb, in ruhiger Panoramalage, nicht weit vom Stadtzentrum; Lesesaal, Leinwand, Wi-Fi Anschluss, Kinderspielsaal und Videogames. A 45 Pier B/5 Via le Val, 4 Tel. 0461 58 57 84 Fax 0461 58 59 65 pier.hotel@tin.it www.pierhotel.net 60 Aperto tutto l’anno con gestione familiare si trova in posizione centrale, ma riservata, a pochi passi dagli impianti di risalita. La cucina propone ai graditi ospiti piatti della migliore tradizione locale e della più qualificata cucina internazionale. Opened all-year-long with family-management, it lies in a central but quiet position, just a short walk from the skiing slopes. The cuisine offers the best of our local tradition, with some international offers as well. Ganjzährig geöffnet, Familenleitung, in zentraler aber ruhiger Lage gelegen, nur wenige Gehminuten von den Liftanlagen. Typische Trentiner und internatonale Spezialitäten;38
    • A46 Regent’sD/3Via Paganella, 37Tel. 0461 58 59 22Fax 0461 58 59 30info@hotelregents.comwww.hotelregents.com 68 L’ Hotel Regent’s è situato in una zona tranquilla e panoramica. Offre camere appena ristrutturate, modernamente arredate tutte dotate di bagno, frigobar, radio, TV e telefono oltre a 15 junior suite dotate di salotto. Hotel Regent’s lies in a quiet and panoramic position. It offers recently renewed rooms with modern furniture and equipped with bathrooms, minibar, radio, TV, phone, and the junior suites offer a small living room. In ruhiger Panoramalage, ganz renovierte, modern eingerichtete Zimmer, alle mit Toilette, Minibar, Radio, TV und Telephon; außerdem 15 Junior Suites mit Wohnzimmer.47 Rosa AlpinaB/4Via Crosare, 11Tel. 0461 58 58 74Fax 0461 58 52 04info@hotelrosaalpina.comwww.hotelrosaalpina.com 73 Di recente ristrutturazione è situato al centro a pochi passi dagli impianti di risalita e dalla zona sportiva. Dispone di junior suite e stanze con ogni comfort. Vacanze estive e invernali. Recently renewed, it lies in the middle of the town, just a short walk from the skiing slopes and the sports area. It has junior suites and regular rooms with all kinds of comforts. Perfect for summer and winter vacations. Neu renoviert, im Stadtzentrum, nur wenige Schritte von den Liftanlagen und vom Sportzentrum; verfügt über Juniorsuites und Zimmer mit allen Komforts. Idealer Ort für Ihren sommerlichen und winterlichen Urlaub.48 SplendidD/4Via Paganella, 18Tel. 0461 58 57 77Fax 0461 58 57 46info@splendidhotelandalo.itwww.splendidhotelandalo.it 131 L’Hotel Splendid, è situato in una posizione tranquilla e soleggiata. Immerso nel verde, con una magnifica vista sulle Dolomiti del Brenta, a pochi minuti dal centro del grazioso paese e dalla partenza della telecabina. Luogo ideale per una serena vacanza. Hotel Splendid, lying in a sunny and quiet position, is surrounded by greenery and has a very panoramic view on the Brenta Dolomites, just a short walk from the town’s center and the skiing slopes. The ideal place for a serene and relaxing vacations. Das Hotel Splendid liegt in ruhiger, sonniger und grüner Lage, mit herrlichem Blick auf die Brenta Dolomiten; das Stadtzentrum und die Liftanlage sind ganz einfach zu Fuß erreichbar. Warme und gemütliche Räume, damit sich unsere Gäste wie zu Hause fühlen. 39
    • Andalo 49 Stella Alpina B/4 Via Priori, 2 Tel. 0461 58 58 35 Fax 0461 58 54 29 info@hotelstellaalpina.net www.hotelstellaalpina.net 112 L’Hotel Stella Alpina è situato in posizione pianeggiante e centrale. Stanze arredate in stile alpino. Sala giochi per bambini e sala polifunzionale. Ampia zona verde. Parcheggio esterno. Hotel Stella Alpina lies in a central and flat position. Rooms are decorated according to alpine tradition. Game room for children and polyfunctinal room. Large green areas. Outdoors parking space available. Zentrale und bequeme Lage, nach Alpinstil eingerichtete Zimmer; Kinderspiel- und Mehrzwecksaal. Großer Garten und Par- kplatz. Garnì 50 Garnì Fiordaliso B/3 Via Priori, 10 Tel. 0461 58 90 27 Fax 0461 58 90 27 hotelfiordaliso@tin.it www.hotelfiordaliso.com 30 Adiacente al centro sportivo, composto da camere con prima colazione e appartamenti con angolo cottura e soggiorno. Bar, sala colazione, lavanderia, parcheggio privato e ampio giardino Made up of rooms with breakfast, it lies right next to the wellness center (which offers an indoor swimming pool, ice-skating rink, and cross-country skiing), a short walk from the town’s center. Beim Sportzentrum, Frühstückspension sowie Wohnungen mit Kochnische und Wohnzimmer. Bar, Wäscherei, privater Parkplatz und großer Garten. Residence RTA 51 Alba Nova B/5 Via Le Val, 2/a Tel. 0461 58 50 09 Fax 0461 58 58 45 info@albanova.info www.albanova.info 53 Residence di nuova costruzione, in zona centrale, dispone di appartamenti bilocali e trilocali, da 3 a 8 posti letto, con uno o due servizi, dotati di ogni comfort; ampio parco giochi, giardino e garage coperto. Newly built residence, in the central part of town, it offers appartments from 3 to 8 beds, with one or two bathrooms, with every comfort you’ll need; large games park, garden, and garage. Neues Ferienhaus, im Stadtzentrum, verfügt über Wohnungen für 3-8 Personen, mit einem oder zwei Badezimmer/n und mit allen Komforts. Großer Kinderspielplatz, Garten und Garage.40
    • RTA52 AntaresD/4Via Strigole, 8Tel. 0461 58 53 99Fax 0461 58 53 94info@antaresandalo.itwww.antaresandalo.it 51 Il residence è ubicato in zona soleggiata e tranquilla a circa 300 metri dal centro e dagli impianti di risalita della Paganella Ski Area. Tutti gli appartamenti sono dotati di balcone con vista sulle Dolomiti di Brenta Lying in a sunny and quiet position about 300 mt away from the town’s center and the skiing slopes, the Residence offers 20 apartments (2 of which are bigger), served by double elevator. Ideales Ferienhaus für Familien, nur 300 m. vom Stadtzentrum und von der Liftanlage des Paganella Schigebietes. Alle Wohnun- gen verügen über Balkon mit Blick auf die Brenta Dolomiten. RTA53 Cima TosaC/3Via S. Rocco, 8Tel. 0461 58 90 20Fax 0461 58 93 26info@cimatosa.itwww.cimatosa.it 29 Accogliente struttura in posizione tranquilla e panoramica a pochi passi dal centro. Appartamenti trilocali e quadrilocale spazio- si e confortevoli con ampi balconi con vista sulle Dolomiti di brenta. Welcoming residence in a quiant and panoramic position, just a short walk from the town’s center. Large 3- and 4-room apart- ments with large balconies with view on the Brenta Dolomites Gemütliches Ferienhaus in ruhiger Panormalage, nur wenige Minuten vom Stadtzentrum entfernt. Weite Wohnungen für 6-8 Leute mit Balkon (Blick auf die Brenta Dolomiten) RTA54 DiamantD/4Via Paganella, 16Tel. 0461 58 54 81Fax 0461 58 52 66info@residencediamant.itwww.residencediamant.it 61 A 200 mt dal centro e dagli impianti di risalita, dispone di diverse categorie di appartamenti, sala soggiorno e giochi, Area benessere con sauna e bagno turco, parcheggio privato. Only 200 mt away from the skiing slopes, it offers different kinds of apartments, common rooms and games room, Wellness are with sauna and hammam, private parking. 200 m. vom Stadtzentrum und von den Liftanlagen verfügt über verschiedene Wohnungskategorien, Wohnzimmer, Kinderspiel- platz, Wellnessbereich mit Sauna und türkischem Bad; Parkplatz. 41
    • Andalo RTA 55 2000 B/5-6 Via Laghet, 4 Tel. 0461 58 57 11 Fax 0461 58 92 21 residence.2000@tin.it www.residence2000.org 27 Il residence è composto da appartamenti bilocali e trilocali; adiacente al campo scuola sci di loc. Laghet e agli impianti di risalita a poche centinaia di metri dal centro del paese e dal parco sportivo. This residence offers different-sized apartments, across the street from the Laghet skiing learning center and the skiing slopes in general, and a few hundert meters away from the town’s center and the Sport Park. Beim Übungshang und bei der Liftanlage, nur wenige Gehminuten vom Stadtkern und 600 m. vom Sportzentrum; Wohnungen für 4-6 Personen RTA 56 Lambin B/4 Via Crosare, 11/a Tel. 0461 58 91 73 Fax 0461 58 95 01 info@residencelambin.it www.residencelambin.it 38 In posizione pianeggiante a 100 m. dal centro e 200 m. dal centro sportivo e dal palacongressi offre nuovi appartamenti trilocali serviti da ascensore e composti da due stanze da letto, doppi servizi, soggiorno con angolo cottura. Lying in a flat position, 100 mt away from the town’s center and 200 mt away from the Palacongressi, it offers new apartments served by elevator and made up by two bedrooms, two bathrooms, living room and small kitchen. In flacher Lage, 100 m. vom Stadtkern und 200 m. von der Kongresshalle; neue Wohnungen für 6 Personen, mit zwei Schlafzim- mern und zwei Toiletten, Wohnzimmer mit Kochnische. Aufzug. RTA 57 Meridiana B/4 Viale Trento, 2 Tel. 0461 58 57 80 Fax 0461 58 56 87 info@hotelapen.it www.residencemeridiana.it 46 Situato a 100 m dalla zona sportiva e dagli impianti di risalita, dispone di 18 appartamenti divisi in: bilocali 2/4 o 3/5 posti letto e trilocali 4/6 posti letto tutti dotati di TV-color, telefono, phon, citofono, angolo cottura con piastre elettriche, frigo e forno a microonde. Lying in a central position, 100 mt away from the sports center and 100 mt away from the skiing slopes, it offers 18 apartments of different sizes: from 2/4-beds to 4/6-beds. 100 m. vom Sportzentrum und von den Liftanlagen; 18 Wohnungen für 2-6 Personen, alle mit TV, Telephon, Sprechanlage, Kochnische, Kühlschrank und Mikrowelle.42
    • CAV 58 Villa Viola C/4 Via Tenaglia, 3/5 Tel. 0461 58 58 11 Fax 0461 01 99 71 info@violaevillaviola.com www.violaevillaviola.com 38 Complesso di appartamenti bilocali e trilocali in centro paese e a 100 m dagli impianti di risalita. Apartment complex with different sized flats only 100 mt from the skiing slopes. Ferienhaus 100 m. von den Liftanlagen entfernt; Wohnungen für 4-6 Personen.Altre strutture / Other Hotels and Residences/ Andere Hotel und Residences Nome - Name - Name Tel./Cell Fax Web CardANGELO 60 0461 585659 0461585988 www.hotelangeloandalo.it info@hotelangeloandalo.itVia Paganella, 27GHEZZI 69 0461 585803 0461 589571 www.ghezzihotel.com info@ghezzihotel.comViale Trento, 12MELCHIORI 101 0461 585829 0461 589291 www.melchiori.netVia Fovo, 3 hotel@melchiori.netPAVONE 50 0461 585696 0461 589291 www.melchiori.net pavone@melchiori.netVia Fovo,9 CAV 22 0461 585615RESIDENCE CIME D’ORO www.residencecimedoro.it info@residencecimedoro.itVia Perli, 26 340 9657433 CAV 18 0461 585715RI’ DE LA CLAMA gost@gottardi.itVia Clamer, 21 333 4220084 CAVVIOLA 80 0461 585975 0461 019971 www.violaevillaviola.comVia San Rocco 9 info@violaevillaviola.com 43
    • Classificazione Appartamenti privati Private apartments classification / Private Ferienwohnungen Klassifizierung Appartamenti con il massimo standard qualitativo ufficialmente riconosciuto, caratterizzato da un arredamento molto curato. Apartments with the highest officially recognised standards, with carefully selected furnishing. Ferienwohnungen, die dem höchsten und offiziell anerkannten Standard entsprechen. Sie zeichen sich durch besonders gediegene Einrichtung aus. Appartamenti con un alto standard qualitativo, caratterizzato da un arredamento curato. Apartments of high quality, well furnished. Ferienwohnungen mit gehobenem Qualitäts-Standard. Appartamenti con un buono standard qualitativo, caratterizzato da un arredamento confortevole. Good quality apartments with comfortable furniture. Ferienwohnungen mit gutem Qualitäts-Standard. Appartamenti con un discreto standard qualitativo, caratterizzato da un arredamento semplice, con la garanzia dei servizi base essen- ziali. Apartment of medium quality standard, with simple furniture and basic essential services Ferienwohnungen mit ausreichendem Qualitäts-Standard: schlichte Einrichtung, die die wichtigsten Serviceleistungen garantieren. Composizione degli appartamenti Structure of the flats/ Zusammenstellung der Wohnungen PIANO / FLOOR / STOCK PT PIANO TERRA / GROUND-FLOOR / ERDGESCHOSS NUMERO LETTI / NUMBER OF BEDS / BETTEN ANZHAL PR PIANO RIALZATO / RAISED GROUND-FLOOR/HOCHPARTERRE m2 METRI QUADRI / SQUARE METRE / QUADRATMETER I PRIMO PIANO / 1ST FLOOR / ERSTER STOCK NUMERO BAGNI / NUMBER OF BATHROOMS/ ANZHAL DER BADEZIMMER II SECONDO PIANO / 2ND FLOOR / 2. STOCK LINGUE STRANIERE / LANGUAGES / FREMDSPRACHEN III TERZO PIANO / 3RD FLOOR / 3. STOCK44
    • Strutture con Appartamenti - Ferienwohnungen - Holiday apartments 1 Dalfovo CAVC/4 AldoVia Fovo, 1Tel. 0461 58 58 59Fax.0461 58 58 59dalfovo.aldo@email.it m 2 Servizi / Services I 2 - 1 II 2 - 1 II 2 - 1 III 4 - 1 45
    • Andalo Appartamenti - Ferienwohnungen - Holiday apartments 2 Al Cadin 3 Dalmonego A/4 D/5 Matteo di Berni Stefano 2 1 Via Cadin, 8 Via Monego, 6 Tel.  0461 58 63 72 Tel.  0461 58 56 14 Cell. 339 43 11 735 Cell. 338 13 62 284 Fax. 0461 58 63 72 info@alcadin.it www.alcadin.it mariapia.bottamedi@yahoo.it m m2 2 Servizi / Services Servizi / Services 4 PR 5 70 1 4 II 5 85 2 4 I 2 45 1 4 Ai Chantoni 5 Al Bortolon D/5 E/3 di Bottamedi Luigi di Perli Alberto 3 3 Via Clamer, 15 Via Bortolon, 5 Tel.  0461 58 56 06 Tel.  0461 58 58 96 Fax. 0461 58 94 31 info@aichantoni.com appartamenti.bortolon@gmail.com www.aichantoni.com www.andalo.too.it m m 2 2 Servizi / Services Servizi / Services 3 PR 4 55 1 3 PR 4 50 1 3 1 5 60 1 3 1 2 40 1 3 I 5 60 1 3 P1 5 65 1 6 Al Clamer 7 Al Pont D/5 c/4-5 Appartamenti di Webber P. e Bottamedi V. di Bottamedi S.e G. 1 5 Via Clamer, 6/a Via Don F. Tenaglia, 8 Cell. 346 85 50 154 Tel.  0461 58 52 20 Cell. 338 85 99 222 webber.paolo@virgilio.it www.alclamer.it severino.bottamedi@tin.it m 2 Servizi / Services m2 Servizi / Services 3 1 6 80 2 3 PR 4 60 1 3 I 2 40 1 3 I 2 40 1 3 II 6 65 2 3 II 2 40 146
    • Appartamenti - Ferienwohnungen - Holiday apartments 8 Al Toscana 9 AlpinoE/2 B/3 di Bottamedi R., M. e M. di Zeni Ivana8 2Via Casanova, 4 Via del Moro, 10/bTel.  0461 58 90 03 Tel.  0461 58 59 46Fax. 0461 58 92 07 Cell. 338 94 36572 Fax. 0461 58 53 03bottamedi.sport@tin.itwww.bottamedi.com halpino@tin.it m 2 Servizi / Services m2 Servizi / Services 3 PT 4 55 1 3 I 4 65 1 3 PT 4 55 1 3 I 4 65 1 3 I 4 65 1 3 I 4 58 1 3 II 4 65 1 3 II 4 58 1 3 III 3 65 1 3 III 4 58 110 Appartamenti 11 AppartamentiD/5 Bazzanella E/2 Sole Neve di Bazzanella Luigi di Bonetti Romano8 3Via Monego, 5 Via Casanova, 1Tel.  0461 58 56 57 Tel.  0461 58 58 82Cell. 333 27 92 109info@appartamentibazzanella.itwww.appartamentibazzanella.it appartamentisoleneve@libero.it m m 2 2 Servizi / Services Servizi / Services 3 PT 4 65 1 3 PR 4 43 1 3 PT 4 65 1 3 PR 8 76 2 3 I 4 65 1 3 II 6 76 1 3 II 4 86 1 3 PT 5 80 1 3 PT 4 65 1 3 II 2 58 1 3 II 5 86 112 Banal 13 BanalC/5 Federico C/5 Leone2 1 1Via Perli, 15 Via Clamer, 12Tel.  0461 58 59 56 Tel.  0461 58 56 16Cell. 338 97 83 802 Servizi / Services m2 Servizi / Services 3 II 4 60 1 3 II 4 60 1 3 III 4 60 1 1 PR 5 90 1 47
    • Andalo Appartamenti - Ferienwohnungen - Holiday apartments 14 Bottamedi 15 Bottamedi B/4 Angelita Dett. A Elido 1 2 2 Via Crosare, 12 Via Cadin, 4/b Tel.  0461 65 20 65 Tel.  0461 58 56 92 bottamediangelita@hotmail.it m 2 m 2 Servizi / Services Servizi / Services 3 II 6 65 1 3 PR 4 55 1 3 PR 2 45 1 2 I 4 60 1 2 I 2 45 1 16 Bottamedi 17 Bottamedi - Zeni A/3 Gianni B/5 Leo - Gemma 5 1 1 Via Pegorar, 7 Via Dossi, 5 Tel.  0461 58 55 24 Tel.  0461 58 92 66 Cell. 339 87 66 235 Cell. 339 70 46 625 emanuela.daldoss@libero.it maxbotta@live.it m 2 Servizi / Services m2 Servizi / Services 3 III 8 90 2 3 II 6 132 2 3 II 6 60 1 2 I 8 132 1 3 II 4 40 1 3 PR 4 40 2 3 PR 6 60 1 18 Bottamedi 19 Casa Rodina A/3 Luigino C/4 di Dalfovo Valentino 6 5 Via Pegorar, 7 Via Fovo, 2 Tel.  0461 58 52 72 Tel.  0461 58 52 26 Fax. 0461 58 52 72 Fax. 0461 58 54 29 Fax. 338 12 10 473 info@rodina.it luigino.bottamedi@virgilio.it www.rodina.it m m 2 2 Servizi / Services Servizi / Services 3 PT 4 40 1 3 II 8 100 2 3 PR 5 55 1 3 III 4 50 1 3 II 2 35 1 3 III 4 50 1 3 II 8 70 2 3 IV 4 50 1 3 III 4 37 1 3 III 5 70 148
    • Appartamenti - Ferienwohnungen - Holiday apartments20 Dalmonego 21 DalmonegoDett. A Claudio A/4 Silvio5 5Via Cadin,9 Via Cadin, 9/aTel.  0461 58 57 36 Tel.  0461 58 54 51Cell. 335 65 53 783 Fax. 0461 58 54 51Fax. 0461 58 57 36claudio.dalmonego@gmail.com michelasilvio@gmail.com m2 Servizi / Services m2 Servizi / Services 3 PR 4 55 1 3 I 2 55 1 3 I 4 50 1 3 6 80 2 I 3 I 5 60 1 3 5 100 1 3 II 5 60 1 3 PR 6 100 2 3 II 4 50 1 3 I 7 92 222 Donini 23 MelchioriD/5 Adalisa B/5 Fausto1 1Via Monego, 2/b Via Ponte Lambin, 18Cell. 340 57 28 423 Tel.  0461 58 52 11adalisadonini@gmail.comwww.hotelcimatosa.it melchiorif@alice.it m 2 Servizi / Services m2 Servizi / Services 3 PT 5 80 2 3 PR 4 60 124 Osti 25 PittigherB-C/5 Antonio B/2 Bruno2 2Via Perli, 13 Via Pegorar, 24/bTel.  0461 58 57 89 Tel.  0461 58 59 84Fax. 0461 58 57 89antonio.osti@tin.it m 2 m Servizi / Services 2 Servizi / Services 3 I 5 90 1 3 II 4 85 1 3 II 5 85 1 3 III 7 95 2 49
    • Andalo Appartamenti - Ferienwohnungen - Holiday apartments 26 Solaria 27 Tasin D/4 C/4 Nadia di Toscana Dario 7 2 Via Paganella, 23 Via Fovo, 31 Tel.  0461 58 52 82 Tel.  0461 58 56 65 info@residencesolaria.it www.residencesolaria.it m m 2 2 Servizi / Services Servizi / Services 3 PT 4 70 1 3 I 4 60 1 3 PT 4 70 1 3 II 60 1 4 3 I 4 70 1 3 I 4 70 1 3 PT 4 70 1 3 I 4 70 1 3 I 4 70 1 28 Villa Rodina 29 Al Neser C/3 A/3 di Dalfovo Valentino di Marvel S.A.S 2 2 Via San Rocco, 5 Via Pegorar, 1/a Tel.  0461 5852 26 Tel.  0461 58 93 54 Fax. 0461 58 54 29 0523 45 26 15 info@rodina.it www.rodina.it vincenzo.zucca@padial.it m m 2 2 Servizi / Services Servizi / Services 3 I 4 60 1 2 PR 2 55 1 3 I 4 60 1 2 PR 4 65 1 30 Banal 31 Banal B/3 Cirillo A/4 Fortunato 3 5 Via del Moro, 2 Via Crosare, 26 Tel.  0461 58 56 52 Tel.  0461 58 57 72 saimon80@alice.it www.banal.altervista.org m m 2 2 Servizi / Services Servizi / Services 2 PT 6 100 2 2 I 4 60 1 2 III 5 80 1 2 I 4 60 1 2 II 8 120 2 2 II 4 65 1 2 II 4 60 1 2 III 8 110 250
    • Appartamenti - Ferienwohnungen - Holiday apartments32 Bottamedi  sti - O 33 BottamediC/5 Danilo   Bruna - A/3 Elido1 5Via Tenaglia, 10 Via Pegorar, 10Tel.  0461 58 59 07 Tel.  0461 58 56 92Fax. 0461 58 59 07 m m 2 2 Servizi / Services Servizi / Services 2 I 4 65 2 2 PT 8 100 2 2 II 6 100 2 2 II 8 100 2 2 I 6 100 2 2 I 8 100 234 Bottamedi-Zeni 35 BottamediB/5 Franco-Daniela A/5 Maria Pia2 1Via Perli, 3 Via Ghezzi, 12Tel.  0461 58 56 15 Tel.  0461 58 56 14Cell. 340 96 57 433daniela.zeni@virgilio.it mariapia.bottamedi@yahoo.it m 2 Servizi / Services m2 Servizi / Services 2 PT 2 45 1 2 II 4 63 1 2 III 8 110 236 Bottamedi 37 BottamediA/4 Natale Dett. A Quirino1 1 2Via Cadin, 20 Via Cadin,18Cell. 348 24 76 708 Tel.  0461 58 56 62 Cell. 333 29 42 152 m Servizi / Services 2 Servizi / Services 2 PR 4 70 1 2 I 2 55 1 1 1 6 90 1 2 II 4 55 1 51
    • Andalo Appartamenti - Ferienwohnungen - Holiday apartments 38 Bottamedi 39 Bottamedi A/3 Quirino A/4 Sisinio 3 2 Via Pegorar, 5 Via Ghezzi, 12 Tel.  0461 58 56 62 Tel.  0461 58 56 39 Cell. 333 29 42 152 silvia.bottamedi@alice.it m m 2 2 Servizi / Services Servizi / Services 2 I 6 110 1 2 I 4 50 1 2 II 50 1 2 II 4 58 1 4 2 II 4 58 1 40 Dalmonego 41 Floriani E/2 Teresina B/4 Sandro 2 1 Via Toscana,9 Via Crosare, 22/a Tel.  0461 58 57 54 Tel.  0461 58 91 11 Cell. 347 75 18 898 Fax. 0461 58 91 11/65 36 51 info@erresseimmobiliare.it m 2 Servizi / Services m2 Servizi / Services 2 II 7 95 2 2 I 2 40 1 2 II 7 90 2 42 Fontana 43 Fontana C/5 Bice C/5 Rita 1 2 Via Perli, 32/A Via Perli, 32 Tel.  0461 24 64 05 Tel.  0461 24 64 05 Cell. 349 59 44 601 Cell. 349 59 44 601 Fax. 0461 24 64 05 Fax. 0461 24 64 05 st.moser@simail.it st.moser@simail.it m m2 2 Servizi / Services Servizi / Services 1 PT 4 42 1 2 PT 4 42 1 2 I 6 60 152
    • Appartamenti - Ferienwohnungen - Holiday apartments44 Ghezzi 45 La RoccaA/3 Sergio D/3-4 di Osti Gino2 3Via Pegorar, 9 Via Strigole, 2/aTel.  0461 58 57 40 Tel.  0461 58 57 21 Fax. 0461 58 57 21 m2 Servizi / Services m2 Servizi / Services 2 PT 4 65 1 2 PT 2 45 1 2 PT 1 40 1 2 I 6 88 2 2 II 6 75 246 Melchiori 47 MelchioriC/4 Lino A/3 Nicoletta5 1Via Paganella,21 Via Pegorar, 1Tel.  0461 58 52 81 Tel.  0461 58 53 06 nicoletta.melchiori@alice.it m m 2 2 Servizi / Services Servizi / Services 2 PT 5 60 2 2 I 4 60 1 2 I 5 77 2 2 II 5 77 2 2 III 5 77 2 2 IV 4 58 148 Melchiori 49 OstiC/4 Tullio C/5 Marco5 1Via Paganella, 21 Via Perli, 19Tel.  0461 58 52 81 Tel.  0461 58 57 71 Cell. 338 76 30 562 mara.osti@alice.it m m2 2 Servizi / Services Servizi / Services 2 PT 5 60 2 2 PR 4 80 1 2 I 5 77 2 2 II 5 77 2 2 III 5 77 2 2 4 4 58 1 53
    • Andalo Appartamenti - Ferienwohnungen - Holiday apartments 50 Perli 51 Zeni C/5 Carmelo D/3 Maria Pia 1 3 Via Rindole, 7 Via Paganella, 40 Tel.  0461 58 55 89 Cell. 349 80 59 255 Cell. 320 60 62 451 mirjamhamoen@alice.it mariapia.zeni@virgilio.it m2 m 2 Servizi / Services Servizi / Services 2 PT 4 35 1 2 I 4 70 1 2 II 3 68 1 2 II 3 68 1 52 Maines 53 Osti B/5 Andrea D/3 Ottilia 1 1 Via Perli, 24 Via Paganella, 33 Tel.  0461 58 56 54 Tel.  0461 58 56 51 achillebanal@teletu.it m2 Servizi / Services m2 Servizi / Services 1 PR 4 60 1 1 I 6 100 1 54 Perli 55 Bottamedi C/3 Giorgio A/4 Egidio 2 Via San Rocco, 4 Via Cadin, 31 Tel.  0461 58 59 08 Tel.  0461 58 57 70 Cell.  29 2599666 3 Fax. 0461 58 57 70 338 4265471 bottamediegidio@alice.it m 2 Servizi / Services m2 Servizi / Services 1 II 6 95 2 - PR 2 30 1 1 III 4 80 1 PR 4 50 154
    • Appartamenti - Ferienwohnungen - Holiday apartments56 Bottamedi 57 Bottamedic/4 Fabio Dett. A Marta2Via Tenaglia, 4 Via Cadin, 28/ATel. 0461 58 58 10 Cell. 335 58 54 438 Fax. 0461 58 56 66 franco.zeni.69j3@alice.it m m 2 Servizi / Services 2 Servizi / Services - II 6 60 2 - I 4 - 1 - III 6 60 2 II 4 - 158 Bottamedi 59 CastellanA/4 Rosanna B/4 FrancoVia Pradel, 8 Via Crosare, 10Tel. 0461 58 56 86 Tel. 0461 58 57 55renatabo76@hotmail.com m 2 Servizi / Services m2 Servizi / Services - PR 6 - 1 - I 7 90 1 III 7 90 1 60 Dalmonego 61 MelchioriA/4 Danilo C/4 Giorgio1Via Cadin Via Fovo, 45Tel.  0461 58 58 97 Tel.  0461 58 57 85 Fax. 0461 585785 grill75@aliceposta.it m 2 Servizi / Services m2 Servizi / Services - II 4 80 1 - PT 2 - 1 PT 2 - 1 I 5 - 2 55
    • Andalo Appartamenti - Ferienwohnungen - Holiday apartments 62 Melchiori 63 Melchiori D/3 Giorgio D/3 Giovanna Via San Rocco, 11 Via Strigole, 4 Tel.  0461 58 57 85 Tel. 0461 58 56 53 Fax. 0461 585785 Fax 0461 58 9452 grill75@aliceposta.it rubens78@tin.it m 2 Servizi / Services m2 Servizi / Services - PT 2 - 1 PT 5 70 1 I 5 - 2 I 5 70 1 I 6 - 1 II 5 - 2 II 6 - 1 64 Perli 65 Pittigher B/5 Maria Elisabetta C/5 Domenico Via Lambin, 22 Via Paganella, 40 Tel. 0461 58 56 05 Tel.  0461 58 56 29 m 2 m 2 Servizi / Services Servizi / Services - I 6 90 2 - I 7 - 2 - II 6 90 2 66 Zeni B/4 Carla Via Trento, 9 Tel.  0461 58 57 03 m2 Servizi / Services - PR 4 - 1 I 5 - 1 II 7 - 256
    • Appartamenti - Ferienwohnungen - Holiday apartmentsCampeggio 59 Andalo C/2 Viale del Parco, 4 Tel. 0461 58 57 53 Fax 0461 58 53 42 campeggio@andalovacanze.com www.andalovacanze.com 65 Situato presso il Parco Sportivo di Andalo, a soli 300 m. dal centro del paese è dimora ideale per gli amanti della vacanza all’aria aperta sia durante la stagione estiva che invernale. Lying at the Andalo Sport Center and only 300  mt. away from the town’s center, the campsite is the right place for those who love open-air holidays both in Summer and Winter. Beim Sportzentrum Andalos, nur 300 Meter vom Stadtkern entfernt; es ist der ideale Urlaubsort im Freien, im Sommer sowie im Winter.Rifugi - Strutture Alpinistiche 60 Rifugio La Roda Cima Paganella Cima Paganella Cell. 348 8939544 Cell. 340 5841890 info@laroda.it www.laroda.it 15 L’atmosfera che si respira è informale; il profumo del legno di cirmolo e delle antiche travi si espande in tutti gli angoli; i preziosi dettagli riscaldano l’ambiente e lo rendono piacevolmente accogliente e rilassante. The atmosphere is informal; the scent of cirmolo-wood and of the ancient beams impregnates every corner; tiny details lend warmth to the environment, making it welcoming and relaxing. Gemütliche Stimmung, voll von dem Duft des Kieferholzes und der alten Balken; die wertvollen Details erwärmen die komforta- blen und intimen Räume. 57
    • Molveno Molveno con il suo magnifico lago azzurro, vera gemma incastonata nelle superbe e vicinissime guglie delle Dolomiti di Brenta, vanta una tradizione turistica più che centenaria. Bellissime passeggiate in mezzo a folte abetaie lungo le pendici della Paganella, attorno al lago e al Rio Massodi o nelle vallate del Parco Naturale Adamello Brenta, rappresentano una vera oasi di pace per gli amanti della natura. Il tipico centro storico e la grande spiaggia a prato inglese, corredata da attrezzature ludico sportive di ottimo livello, l’Altipiano di Pradel con il Parco Avventura e la Malga Tovre, concorrono a rendere il soggiorno davvero speciale. Molveno and its wonderful blue lake, precious gem stone in the marvelous and close Brenta Dolomites peaks, has a cen- tenary touristic tradition. The beautiful walks in the thick firwoods along the slopes of Mount Paganella, along the lake or the Massodi river and in the Adamello Brenta Nature Park, offer a real haven of peace. The typical historic town centre and the huge grass beaches with its good quality sports and fun areas, the Pradel area with the Forest adventure Park and Tovre farm, make your holi- day a really special one. Molveno und sein herrlicher blauer See, eine echte Naturperle an den Füßen der anliegenden majestätischen Nadel der Brenta Dolomiten, dürfen sich einer hundertjährigen touristischen Tradition rühmen. Die wunderschönen Spaziergänge unter dichten Tannenwäldern an den Füßen von Paganella, oder rund um See herum und an Rio (Bach) Massodi, oder tief in die Täler des Naturparks Adamello Brenta sind ein wahres, ruhiges Paradies für die Liebhaber der Natur. Die typische Altstadt und der große Wiesenstrand mit Spiel- und Sportausstattungen, der Abenteuerpark und die Malga (Alm) Tovre an der Pra- del Hochebene machen den Urlaub etwas Spezielles.58
    • Impariamo a fare il formaggio ad “Andar per Ardite sfide sui percorsi del Forest Park Malghe” The exciting Forest Park Learning how to make cheese at “Malga Tovre” Abenteuerliche Momente am Forest Park Andar per Malghe“: Käseproduktion und Probe Tra il verde e l’azzurro: salute e sport al lido di Camminare nel cielo: La via delle Bocchette Molveno Walking in the sky: the Bocchette route In the green and the blue: sport and health at the Wandern bis zum Himmel: la via delle Bocchette (der Lido of Molveno Bocchette-Weg) Wohlbefinden und Sport am MolvenoseeBicicletta mon amour: pedalando lungo i ruscelli e Scopriamo le specie in via di estinzione al Centro Ittiogenico attorno al lago per il Salmerino Alpino Bike “mon amour”: cycling along the banks Educational visit to the fishing center and lake shores Das Schutzzentrum des Alpin-Saiblings Radeln an Bächen sowie am Seeufer 59
    • se Orso MALGA TOVRE 1452 gg i ov ia M Fattoria didattica bi p Busa de olveno 1179 os Molveno to 1359 Forest Park CASINA BRUNIOL Pradel 1367 340 se gg Percorso didattico io via Per Malga Tovre Fattoria Didattica Pian del Piof dettaglio A Rif. La Montanara m.1560 1300 bi p l osto 45 Busa del Brunio 1359 Forest Park F Pradel 1367 23 340 26 Percorso didattico Pian del Piof 12 1300 Per Rifugi del Brenta 00 44 A B C D Laghestel E 120 0 Se dettaglio A Per Baita Pineta e Casina Bruniol, nt Rif La Montanara ie ro D 0 Laghestel ef 11 0 t VIA BELVEDERE Se 1 6 1 nt 43 ie 980 Va ro Grassi delle Golate lu D ef 11 0 0 1000 go t le 980 21 Va Grassi delle Golate lu 1000 go Castioni le 2 28 Castioni ft ro De Sentie 26 2 Per Baita Ciclamino, 5 41 938 2 Rif. Pedrotti N. 319/322 4 59 Osellera 421 Per Andalo, Dort Osellera VI A SS Trento Dort Impiant per BE LV Loc. 20 Impiant per Altopiano del Pradel ER E Loc. D Genzianella 11Genzianella E Altopiano del Pradel 19 15 25 E 17 37 AL 6 7 N AR O 29 IO AZZ AZ OG N IA F 52 38 VIA 29 51 A 46 V VI 32 GA RI 54 56 VIA CIMA TOSA 887 BA Ronchi 887 Ronchi 27 47 31 LD I 16 900 48 7 900 34 10 55 VIA DORT 42 3 Ri oM as sò 11 VI A DO V PR IA AT 41 44 3 LO I 22 MI 37 or CENTRO 43 TI PIAZZA 4 35 MARCONI 24 Bi ITTIOGENICO VIA RO 22 863 TTISTI MA 32 VIA C. BA 39 di Loc. 18 40 23 863 go 2 8 S.Antonio 40 18 33 14 16 VIA 1 La Per Baita Ciclamino, 13 NA PIAZZA Rif. Croz dell’Altissimo, ZIO NA 17 S.CARLO Valle dellle Seghe 24 LE 21 50 10 1 VI 3 19 36 38 6 A 35 RI AREA O MA 39 605 O 30 3 G SOSTA SS LA Ò CAMPER O 25 NG 15 4 4 LU CHIESETTA 605 A 100 VI SAN VIGILIO Tovi 28 9 9 31 0 12 Palazzo Congressi 13 5 Tovi 30 VIA Piscina ludica 2 BE O T G 36 TE Palazzo Congressi LA 33 O GA G N 34 LU A VI 27 5 12 Piscina ludica 5 2 844 SEGHERIA VENEZIANA LAGO TAIALACQUA 42 CAMPING O GIRO SPIAGGIA N E LV GIATA SS421 61 2 844 O 2 33 45 M EG VIA MAROCCHI I PASS D IA G 14 oz dei Pegolotti G LAGO 6 IA 6 P Lago di Molveno GIRO S km 21 Per Madonna 61 GIATA 20 di Campiglio, 2 2 33 Per Baita Fortini Riva del Garda EG PASS 1073 oz dei Pegolotti A B C D E60 km 21
    • Hotel / Garnì / Residence 6 A  ppartamenti 56 Casa vista lago D/3 Donini Adriano A/2-31 Belvedere C/4 7 Appartamenti Donini Alfredo B/32 Alexander HOTEL C/3 8 Appartamenti Lorenza E/4 B&B3 DU LAC VITAL MOUNTAIN D/4 9 Appartamenti Belvedere E/14 PANORAMA C/3 10 A  ppartamenti 41 Residenza Garibaldi D/35 ALLE DOLOMITI B/4 Donini Tiziano D/36 Ariston D/4 11 Casa Costa del Sol A/37 Aurora E/3 12 Casa Cristina A/58 Charme HOTEL Nevada D/3 13 Casa Donini Gioachino B/3-4 Campeggio/ Camping Des Alpes D/4 Campingplatz9 14 Casa Donini Marco D/310 EUROPA C/4 15 Casa Donini Roberta D/2 42 camping spiaggia11 Florida D/2 16 Casa Dorigoni C/3 Lago di Molveno B/512 Fontanella E/4 17 Casa Giordani Gianni A/213 Gloria D/4 18 Casa Giordani Pio D/314 LAGO PARK E/6 19 Casa Nerini D/215 Lido Hotel & Apartments C/4 20 Casa Nicolini A/2 Agriturismo16 LONDRA D/3 21 Casa Pineta D/1 43 Ai Castioni17 MilaNo D/4 22 Casa Sartori Stefano C/318 MiraLAGO C-D/3 23 Palazzina Galletti D/319 MiraMONTI C/4 24 Villa Aprica B/420 Molveno E/6 25 Villa dei Fiori D/2 Rifugi Negritella C/4 44 Rifugio Croz dell’altissimo Dett.A21 26 Villa Giardino D/2 Olympia B/3 45 rifugio la montanara Dett.A22 27 Villa Primula C/323 Piccola Baita Dett.A 28 Villa Regina del Verde E/224 Stella Alpina C/3 29 Appartamenti Casa Maria D/325 Zurigo C/4 30 Appartamenti Donini Gino D/426 Del Brenta Dett.A 31 Appartamenti Donini Simone D/327 garden hotel Bellariva B/5 32 Appartamenti Emmer Tatiana D/328 Italia C-D/4 33 Appartamenti Sport D/329 Paganella D/3 34 Appartamenti Viola Giustina D/330 Garnì Arnica B/5 35 Dorigoni Antonio D/331 Garnì Lago Alpino B/4 36 Appartamento Rossella c/432 Garnì Villanova D/3 37 Casa Alba Chiara D/2-333 Al Caminetto B/5 38 Casa Donini Renato D/334 Alpenrose A-B/5 39 Casa Edelweiss D/335 Betulla B-C/4 40 Casa Emilia D/336 Rio Piccolo B/5 41 Casa Fior di Roccia D/237 Ronchi B/3 42 Casa Frizzera Bruno D/338 San Carlo C/4 43 Casa Girasole A/339 Stefenine C/4 44 Casa la Rondine D/340 Villa Erica B/3 45 Casa Martina A/6 46 Casa Olga A/3 47 Casa Qintino C/3Appartamenti / Garnì 48 Casa Viola D/3Residence 49 Residenza Garibaldi d/3 50 Residenza Molveno C/41 Appartamento Rigo D/3 51 Villa Nila D/32 Appartamento Arcobaleno E/2 52 Appartamenti Zeni Carlo C/33 Appartamento Ornella B/4 53 Appartamento La Casina D/24 Casa Bellavista D/2 54 Casa Donini Enrico D/35 Villa La Dama del lago D/2 55 Casa Rio Massò A/3 61
    • Molveno Hotel Numero Verde 800-949918 1 Hotel Belvedere C/4 belvederemolveno Via Nazionale, 9 Tel. 0461 58 69 33 Fax 0461 58 60 44 info@belvedereonline.com www.belvedereonline.com 134 I bambini soggiornano gratis, servizio d’animazione e miniclub. 1200 mq di centro benessere, zona relax, beauty farm con trattamenti e massaggi. Navetta ski bus dell’Hotel. Menù alla Carte.Garage coperto. Children are free of charge, and can be entertained by our mini club and entertainment staff. 1200 squared meters of wellness center, relax area, beauty farm with massages and other treatments. Private shuttle bus. A-la-carte menu. Garage. Kostenlose Übernachtungen für Kinder, Betreuung und Miniklub. Wellnesszentrum von 1200 Qm., Relaxbereich, Beauty- und Massagezentrum. Privater Schibus, Menù a la Carte. Garage. tentino r w ellness hotel 2 Alexander C/3 s Via Nazionale Tel. 0461 58 69 28 Fax 0461 58 69 50 info@alexandermolveno.com www.alexandermolveno.com 78 Centro Estetica - Massaggi - Beauty “La Dolce Vita” Cafe’ e Ristorante “Osteria Tipica Trentina” APPARTAMENTI nella Residenza “Molveno”4 Seasons a MOLVENO....siamo aperti dal 18 Dicembre al 22 Marzo e da PASQUA al 01 Novembre! Fam. Bonetti. Beauty and massage center “La Dolce Vita”, Cafè and typical local cuisine. Apartments in the residence “Molveno”. Open from December 18 to March 22 and from Easter to November 1. We look forward to welcoming you as guests, fam. Bonetti. Beauty- und Massagezentrum “La Dolce Vita”, Café und typisches Trentiner Restaurant. Wir bieten auch Wohnungen in dem Haus “Molveno”. Geöffnet: 18. Dezember - 22. März; Ostern - 1. November! Wir warten auf Sie. Ihre Familie Bonetti. 3 Du Lac Vital Mountain D/4 s Via Nazionale, 4 Tel. 0461 58 69 65 Fax 0461 58 62 47 info@hoteldulac.it www.hoteldulac.it 80 A pochi passi dal lago il Du Lac Vital Mountain Hotel offre ambienti luminosi dagli arredi tipici di montagna. Nello splendido giardino la piscina si affaccia sulle Dolomiti di Brenta Just a short walk from the lake, Du Lac Vital Mountain hotel offers light ambience and typical local furniture. In the beautiful garden, the swimming pool faces the Brenta Dolomites. Nur wenige Schritte vom See entfernt bietet das Du Lac Vital Mountain Hotel helle Räume im Bergstil. Im herrlichen Garten befindet sich das Schwimmbad, mit Blick auf die Brenta Dolomiten.62
    • 4 PanoramaC/3 sVia Nazionale, 45Tel. 0461 58 69 29Fax 0461 58 63 19info@panoramamolveno.comwww.panoramamolveno.com 78 Situato a due passi dal Lago di Molveno, in zona centro, offre un´accogliente ospitalità in un ambiente cordiale e confortevole. Trattamento e servizio accurati a garanzia della Vostra vacanza Lying by the Molveno lake, in the central part of town, it offers welcoming hospitality in a familiar ambience. We carefully make sure that your holiday is unforgettable. Einige Gehminuten vom See entfernt, direkt im Stadtzentrum, warme Gastfreundschaft und Gemütlichkeit. Sehr guter Dienst. 5 Alle DolomitiB/4Via Lungolago, 18Tel. 0461 58 60 57Fax 0461 58 69 85info@alledolomiti.comwww.alledolomiti.com 69 Da quattro generazioni la tradizione continua... nella nostra casa; sotto le Dolomiti di Brenta, vicinissima al lago. Siamo a due passi da: campi da tennis, piscina, mini-golf bocciodromo, molo, spiaggia. The hotel has been traditionally family-led for four generations; we’re right under the Brenta Dolomites, and really close to the lake. We’re also a short walk from: the tennis courts, the swimming pool, the mini-giolf courts, the bocce courts, and the beach. Seit 4 Generationen und die Tradition geht noch weiter… in unserem Haus; an den Füßen der Brenta Dolomiten, ganz in der Nähe des Sees, der Tennisfelder, des Schwimmbads, des Minigolf, des Bocciaspielplatzes und des Strands. 6 AristonD/4Via Lungolago, 3Tel. 0461 58 69 07Fax 0461 58 61 67hotel@aristonmolveno.itwww.aristonmolveno.it 92 Situato nel centro storico ma con invidiabile panorama sul lago e sulle Dolomiti di Brenta, è ideale per una vacanza rilassante grazie agli ambienti calorosi e accoglienti uniti al curato e attento servizio della famiglia Sartori Lying in the central part of the town, with a beautiful view on the lake and on the Brenta Dolomites, it is the ideal place for a relaxing holiday, thanks to the warm and welcoming ambience and the careful service of the Sartori family. Im Stadtzentrum gelegen, mit herrlichem Blick auf den See und auf die Brenta Dolomiten; erholsamer Urlaub dank der Gemütli- chkeit und der Gastlichkeit der Familie Sartori 63
    • Molveno 7 Aurora E/3 Via Belvedere, 8 Tel. 0461 58 69 46 Fax 0461 58 74 52 aurora.molveno@virgilio.it www.hotelauroramolveno.com 39 L’Hotel Aurora è immerso nel cuore delle Dolomiti e affacciato sullo splendido Lago di Molveno; essendo un piccolo Hotel a conduzione familiare, le stanze non offrono enormi metrature... ma quello che ci contraddistingue è di sicuro l’Ospitalità che offriamo ai nostri clienti, facendoli sentire come a casa propria. Hotel Aurora lies in the middle of the Dolomites, facing the beautiful Molveno lake; the rooms are not the biggest, but this family- managed hotel offers the best of local hospitality. Das Hotel Aurora liegt im Herzen der Brenta Dolomiten, mit Blick auf den wundeschönen Molvenosee; Gastfreundschaft bis zum höchsten Niveau. 8 Charme Hotel Nevada D/3 Via Paganella, 23 Tel. 0461 58 69 70 Fax 0461 58 61 63 info@hotelnevada.it www.hotelnevada.it 87 Lo Charme Hotel Nevada è posto in una posizione tranquilla tra il verde a due passi dal centro con meravigliosa vista sul lago. L’albergo dispone di ampio giardino, parcheggio e mountain bike e internet wifi gratuiti. Charme Hotel Nevada lies in a quiet position in the middle of nature, a short walk away from the central part of the town and with a wonderful view on the lake. The hotel also offers a big garden, parking space, mountain bikes, and Wi-fi internet for free. In ruhiger, grüner Lage, nur einige Gehminuten vom Stadtzentrum, mit herrlichem Blick auf den See. Großer Garten, Parkplatz, freie MTB und Wi-Fi Internetbenutzung. 9 Des Alpes D/4 Via Nazionale, 7 Tel. 0461 58 69 83 Fax 0461 58 63 09 info@desalpes.it www.desalpes.it 75 Caratteristico albergo di montagna a due passi dal centro, in prossimità del lago e in posizione panoramica. Ampio parcheg- gio, giardino, terrazzo prospicente il lago. Typically local mountain hotel, a short walk from the center and close to the lake, lying in a panoramic position. It offers a large parking lot, garden, and a terrace on the lake. Typisches Berghotel, in Panoramalage, nur einige Gehminuten vom See enfernt. Großer Parkplatz, Garten, Terrasse auf den See.64
    • 10 EuropaC/4Via Nazionale, 13Tel. 0461 58 69 37Fax 0461 58 68 37hotel@europamolveno.itwww.europamolveno.it 62 Completamente ristrutturato, a pochi passi dal centro e dal lago. Dispone di raffinata sala tirolese, tutte le stanze con balcone, arredate in abete massiccio. Ristorazione particolarmente accurata. Cucinetta per bambini, giardino, ampio parcheggio privato. Ambiente familiare dove l’ospite si sente in piacevole compagnia. Recently renewed, it lies a short walk away from the town’s center and the lake. It offers a refined Tyrolean room, and all the rooms are decorated with fir wood. Cuisine for children. Familiar ambience where the guest can enjoy company and hospitality. Völlig renoviert, nur wenige Schritte vom Stadtzentrum und vom See. Eleganter Tirolersaal, alle Zimmer verfügen über Möbel aus Tannenholz. Familiengastfreundschaft in angenehmen Ambienten.11 FloridaD/2Via Belvedere, 25Tel. 0461 58 69 05Fax 0461 58 62 72info@hotel-florida.itwww.hotel-florida.it 50 L’albergo è situato in posizione tranquilla e soleggiata e gode di un’incantevole veduta su Molveno, sul lago e le Dolomiti di Brenta. Conduzione familiare. Ideale per escursionisti. The hotel lies in a sunny and quiet position and offers a wonderful view on the town of Molveno, on the lake and on the Brenta Dolomites. Family-managed, perfect for hikers. In ruhiger und sonniger Lage, mit herrlichem Blick aufs Dorf Molveno, auf den See und auf die Brenta Dolomiten. Familienbe- trieb, Wanderhotel.12 FontanellaE/4Via Bettega, 3Tel. 0461 58 69 55Fax 0461 58 61 82hfontanella@tin.itwww.hfontanella.it 54 Il lago ed il dolce clima di montagna saranno l’accopiata ideale per le vostre vacanze. In questo paradiso di relax sorge l’Hotel Fontanella, moderna costruzione a conduzione familiare con un’ampia e spettacolare veduta sul lago e sulle Dolomiti di Brenta. Disponiamo di camere dotate di ogni confort, sala da pranzo, soggiorno e di un grande giardino. The lake and the delicate climate of the mountains are the perfect combination for your holiday. In this relaxing slice of heaven lies Hotel Fontanella, recently built and family-led, with a wonderful view on the lake and on the Brenta Dolomites. Modernes Familienhotel mit wunderschönem Blick auf den See und auf die Brenta Dolomiten. Zimmer mit allen Komforts; außer- dem Eßsaal, Wohnzimmer, großer Garten, damit Sie wunderschöne erholsame Momente verbringen. 65
    • Molveno 13 Gloria D/4 Via Lungolago, 15 Tel. 0461 58 69 62 Fax 0461 58 60 79 hotelgloria@tin.it www.gloriahotel.it 82 In posizione privilegiata, in un’area molto tranquilla e soleggiata, lontana dal traffico e dai rumori, al fresco del parco che lambisce la spiaggia offriamo ospitalità per tradizione da tre generazioni. Cucina trentina e mediterranea. Lying in a priviledged position, in a quiet and sunny area far from traffic and noise, we offer generous hospitality and a fresh park right by ther beach. The hotel has been family-managed for three generations, and it offers typical local and national cuisine. In sehr ruhiger und sonniger Lage, weit weg vom Verkehrslärm; Park am Seeufer, Gastfreundschaft seit drei Generationen. Typische Trentiner und italienische Küche. 14 Lago Park E/6 Via Bettega,12 Tel. 0461 58 60 30 Fax 0461 58 64 03 info@dolomitiparkhotel.com www.dolomitiparkhotel.com 50 Hotel in riva al lago di Molveno, a 900 m. dal centro, lontano dal traffico e dai rumori. Offre una fantastica vista sul lago e le Dolomiti di Brenta. Dispone di piscina scoperta riscaldata, spiaggia attrezzata, giardino, veranda It is situated on the lakeshore, 900 mt. away from the town center, in quiet position. It offers a breathtaking view on the lake and on the Brenta Dolomites. Amenities: outdoor heated swimming pool, equipped beach, mountain bike, ping pong, parking. Hotel am Molvenoseeufer, 900 M. vom Stadtzentrum entfernt, weit weg vom Lärm und Verkehr. Wunderschöner Blick auf den See und auf die Brenta Dolomiten. Geheiztes Schwimmbad, ausgestatten Strand, Garten, Veranda, MTB, Tischtennis, grossen Parkplatz. 15 Lido Hotel & Apartments C/4 Via Lungolago, 10 Tel. 0461 58 69 32 Fax 0461 58 61 43 info@lidomolveno.it www.lidomolveno.it 105 A due passi dal lago e immersi nel verde di uno splendido giardino di 2500 mq,, mettiamo a Vostra disposizione stanze di diversa tipologia per soddisfare ogni esigenza.Vi aspetta inoltre una cucina gustosa e curata Just a short walk from the lake and surrounded by the greenery of a beautiful 2500 squared meters garden, we offers different kinds of rooms, perfects for every sort of needs. We also offer delicious and cared for cuisine. Nur wenige Gehminuten vom See, in einem wunderschönen Garten von 2500 Qm.; verschiedene Zimmerkategorien, sch- mackhafte und köstliche Küche.66
    • 16 LondraD/3Via Nazionale, 34Tel. 0461 58 69 43Fax 0461 58 63 13hotel@londramolveno.itwww.londramolveno.it 66 Affacciato sul borgo di Molveno, l’hotel gode di un’incantevole vista sul lago ed i suggestivi profili delle Dolomiti del Brenta. Il restyling della struttura ha rimodellato gli spazi interni ed il suo aspetto esterno. Lying above the township of Molveno, the hotel offers a breath-taking view on the lake and on the Brenta Dolomites. The recent restyling has made the hotel perfectly harmonic with the surrounding, respecting the traditions of montane housing. Herrlicher Blick aufs Dorf Molveno, auf den See und auf die Brenta Dolomiten; von kurzem renoviert, in typischem Bergstil, bietet jetzt neue Räume.17 MilanoD/4Via Marconi, 18Tel. 0461 58 69 09Fax 0461 58 63 62homilano@libero.itwww.milanomolveno.com 35 CHIUSO PER LAVORI / CLOSED FOR REFURBISH / GESCHLOSSEN WEGEN RENOVIERUNG18 MiralagoC-D/3Piazza Scuole, 3Tel. 0461 58 69 35Fax 0461 58 62 68info@miralagohotel.comwww.miralagohotel.com 75 Più di 150 anni di tradizione alberghiera. Posizione assolutamente tranquilla nell’unica area verde in centro paese, con ampio giardino e boschetto. Parcheggio, piscina esterna riscaldata e centro benessere The hotel, lying in the middle of the town in a priviledged and quiet position, offers a panoramic terrace with view on the Molveno Lake and on the Brenta Dolomites, outdoors warm swimming-pool, and parking place. Choice-menu and american breakfast buffet. Gastfreundschafttradition seit mehr als 150 Jahren; ganz ruhige Lage, im einzigen grünen Raum des Stadtzentrums; großer Garten und Park. Parkplatz, geheiztes Schwimmbad und Wellnesszentrum. 67
    • Molveno 19 Miramonti C/4 Via Nazionale, 17 Tel. 0461 58 69 23 Fax 0461 58 63 07 hotelmiramonti@edentour.it www.edentour.it 52 Con meravigliosa vista sul lago e sulle Dolomiti di Brenta, offre stanze confortevolmente arredate e particolare cura per la cuci- na, da sempre uno dei punti di forza dell’hotel. Per tutti i nostri graditi ospiti siamo lieti di offrire la “Molveno Card”. With its wonderful view on the lake and on the Brenta Dolomites, it offers comfortably furnished rooms and a particular care for cuisine. We also offer Molveno Card. Wunderschöner Blick auf den See und auf die Brenta Dolomiten; bequeme und schön eingerichtete Zimmer, gute Küche. Molveno Card für alle unsere Gäste. 20 Molveno E/6 Via Bettega, 20 Tel. 0461 58 69 34 Fax 0461 58 61 76 hotelmolveno@gmail.com www.grandhotelmolveno.it 122 Situato in un´incantevole posizione ad 1 solo km dal centro paese, l´hotel Molveno è l´ideale luogo per rilassarsi e ricaricarsi lontano dai rumori e dallo stress della vita quotidiana. La riservatezza è garantita, piscina con solarium privato e accesso proprio al lago. Lying in a wonderful position, 1 km away from the central part of the town, which is reachable through a walk on the shores of the lake, and 5 km away from the slopes of Paganella, Hotel Molveno is the ideal place to relax and reload far from the noise and chaos. of day-to-day life. Privacy is Wunderschön gelegen, 1 Km. vom Stadtzentrum (Seeuferpromenade), und 5 Km. von den Paganellaschipisten. Erholung und Ruhe in unserem schönen Park und auf der Terrasse mit Blick aufs Dorf und auf die Brenta Dolomiten; Schwimmbad, Solarium. 21 Negritella C/4 Via Nazionale, 15 Tel. 0461 58 69 42/58 60 80 Fax 0461 58 75 36 info@hotelnegritella.com www.hotelnegritella.com 60 A conduzione familiare, è situato in posizione tranquilla e soleggiata, a due passi dal centro, dal lago e dagli impianti sportivi.Dotato di tutte le moderne comodità offre alla gradita clientela l’opportunità di trascorrere una piacevole e rilassante vacanza a contatto con la natura This family managed hotel lies in a quiet and sunny position, just a short walk from the town’s center, the lake, and the sports facilities. It offers all sorts of modern comforts, enabling the guests to experience a relaxing holiday in close contact with nature. Familienbetrieb, ruhige und sonnige Lage, einige Schritte vom Stadtkern, vom See und vom Sporzentrum entfernt. Verfügt über moderne Strukturen; erholsamer Natururlaub.68
    • 22 OlympiaB/3Via Dolomiti, 1Tel. 0461 58 69 61Fax 0461 18 60 876info@olympiamolveno.itwww.olympiamolveno.it 57 Hotel Olympia 3 stelle miglior vista sul lago di Molveno Dolomiti Trentino; aperto estate-inverno; centro benessere gratuito; vacanze indimenticabili relax e comfort;ottima cucina Trentina Hotel Olympia, 3 stars, offers a really nice view on the Molveno Lake in Trentino; it’s open both in the winter and in the summer, it offers a free wellness center, great cuisine, and a relaxing and unforgettable holiday. 3 Sternehotel, mit herrlchem Blick auf den See und auf die Brenta Dolomiten; im Sommer und im Winter geöffnet. Wellnessbe- reich zur freien Verfügung, unvergesslicher Relaxurlaub. Typische Trentiner Küche.23 Piccola BaitaDett.ALoc. PradelTel. 0461 58 61 10/58 70 38Fax 0461 58 61 10/58 60 05info@hotelpiccolabaita.comwww.hotelpiccolabaita.com 40 Graziosa struttura in tipico stile alpino immersa nel Parco Adamello Brenta e affacciata direttamente sulle incantevoli guglie dolomiti- che. La cucina del ristorante è particolarmente curata e vanta menù giornalieri dove poter scegliere tra piatti tipici locali e nazionali. Typical alpine welcoming structure, in the middle of the Adamello Brenta Natural Park, it lies right in front of the Brenta Dolomites Peaks. The restaurant’s cuisine is genuine, with differentiated daily menus, where you can pick from local and national products. Nettes Haus in typischem Alpinstil, mitten im Herzen des Naturparks Adamello Brenta, mit direktem Blick auf die Gipfel. Gute Küche, mit verschiedenen Speisekarten, Trentiner und italienische Spezialitäten.24 Stella AlpinaC/3Via C. Battisti, 6Tel. 0461 58 69 18Fax 0461 58 62 88info@hotelstellaalpina.comwww.vacanzemolveno.it 59 Situato sulla passeggiata pianeggiante del centro, con incantevole vista lago, a gestione familiare. Visita il nostro sito con le offerte. In the flat central pedestrian zone, wonderful lake view, family ownership. Visit our web site for holiday offers. In der flachen, zentralen Fußgängerzone, mit wunderschönem Blick auf den See; Familienbesitz. Infos und Angebote auf unserer Homepage. 69
    • Molveno 25 Zurigo C/4 Via Rio Massò, 2 Tel. 0461 58 69 47 Fax 0461 58 74 10 info@hotelzurigomolveno.it www.hotelzurigomolveno.it 64 Hotel a tre stelle situato in posizione tranquilla e soleggiata, nelle vicinanze del lago e degli impianti sportivi e ricreativi. Dispo- ne di 31 stanze con servizi, telefono, TV satellitare, quasi tutte con balcone. Three-star hotel lying in a qiet and sunny position by the sports-and leisure centers. It offers 31 rooms with bathrooms, phones, sat TV, and balcony. Equipped with elevator, bar, restaurant, living room, large garden, ping pong, parking and underground garage. Drei Sterne Hotel in ruhiger und sonniger Lage, in der Nähe des Sees und des Sporzentrums. 31 Zimmer mit Toilette, Telephon, Sat- TV, die meisten mit Balkon. Aufzug, Bar, Restaurant, Eßsaal, großer Garten, Tischtennis, Parkplatz und Tiefgarage für 20 Wagen. 26 Del Brenta Dett. A Loc. Pradel Tel. 0461 58 69 02 Fax 0461 58 61 07 info@alberghidelbrentaepradel.com www.alberghidelbrentaepradel.com 20 “L’ALBERGO RISTORANTE DEL BRENTA Loc. Pradel mt. 1400 s.l.m. è situato nel cuore del Parco Naturale Adamello-Brenta: luogo ideale per chi ama il relax e il contatto diretto con la natura.” The “Del Brenta” hotel and restaurant in loc. Pradel is situated at 1400 meters above sea level, in the heart of the Adamello Brenta Natural Park: ideal place for lovers of relax and direct contact with nature. Das Hotel Del Brenta liegt 1400 m. hoch, mitten im Herzen des Naturparks Adamello Brenta: es ist der ideale Urlaubsort für diejenigen, die die Erholung und die direkte Verbindung zur Natur liebt. 27 Garden Hotel Bellariva B/5 Via Lungolago, 25 Tel. 0461 58 69 52 Fax 0461 58 63 38 www.gardenhotelbellariva.com info@gardenhotelbellariva.com 56 Sulle rive del lago, nel superbo scenario delle dolomiti di Brenta ,il giardino nel giardino, del Garden hotel Bellariva offre ai suoi ospiti un’ oasi di tranquillità, gestione familiare ma attenta alle necessità dell’ospite ne soddisfa ogni suo desiderio. Its position on the shores of the lake, its garden, its welcoming and warm ambience make Hotel Bellariva the perfect hotel for a relaxing holiday. Am Seeufer, gemütliches, gastfreundliches Hotel: die ideale Unterkunft für einen revitalisierenden Urlaub.70
    • 28 Italia C-D/4 Via Lungolago, 9 Tel. 0461 58 69 15 Fax 0461 58 60 33 info@albergoitaliamolveno.it www.albergoitaliamolveno.it 36 In posizione tranquilla e dominante con ampia vista sul lago e sulle Dolomiti di Brenta, l’albergo é stato ristrutturato e offre stanze dotate di ogni confort. Un’accurata cucina italiana e regionale con doppio menù a scelta, diretta dal proprietario. Lying in a quiet yet strategic position, with wonderful view on the Brenta Dolomites and on the lake, the hotel has been recently renewed, and offers rooms with all sorts of comforts. Particular care is placed on cuisine, with double menu, perfect for a serene and relaxing holiday. Ruhige Lage, mit herrlichem Blickl auf die Brenta Dolomiten; Zimmer mit allen Komforts. Gute regionale und italienische Küche, mit 2 Menüs, vom Hotelbesitzer zubereitet; ganz erholsamer Urlaub. 29 Paganella D/3 Via Garibaldi, 60 Tel. 0461 58 69 25 Fax 0461 58 64 10 info@paganellamolveno.it www.paganellamolveno.it 43 Situato in posizione tranquilla in prossimità degli impianti di risalita che portano nel cuore delle Dolomiti di Brenta. Ambiente familiare, cucina accurata con servizio di buffet per le verdure. Tutte le camere con servizi e telefono, ascensore, bar, sala TV, parcheggio, giardino. The hotel lies in a quiet position by the chairlifts, which will take you to the heart of the Brenta Dolomites. It offers a familiar ambien- ce, genuine cuisine, vegetables buffet, TV room, elevator, bar, parking space, garden, and bathrooms and phones in all rooms. Ruhige Lage, in der Nähe der Liftanlage zu den Brenta Dolomiten; Familienräume, köstliche Küche mit Salatbüfett. Alle Zimmer mit Toilette, Telephon, Aufzug, Bar, TV-Saal, Parkplatz; Garten.Garnì 30 Hotel Garnì Arnica B/5 Via Lungolago, 30 Tel. 0461 58 70 90 Fax 0461 01 62 71 info@arnicamolveno.it www.arnicamolveno.it 23 Ai piedi del Gruppo di Brenta, nelle immediate vicinanze del lago e degli impianti sportivi e balneari, a gestione famigliare, con un ampio parcheggio privato e un soleggiato giardino Right by the Brenta Group, and near the lake and the sport facilities, it is family managed and offers a large parking space and a sunny garden. An den Füßen der Brenta Gruppe, in unmittelbarer Nähe des Sees und der Sportanlagen; Familienbetrieb, großer, privater Parkplatz und sonniger Garten. 71
    • Molveno 31 Garnì Lago Alpino B/4 Via Lungolago, 20 Tel. 0461 58 60 29 Fax 0461 58 72 84 info@garnilagoalpino.it www.garnilagoalpino.it 39 Il Garnì, a conduzione familiare, vi aspetta sia nella stagione estiva che in quella invernale per un soggiorno all’insegna della libertà e del relax a due passi dal Lago di Molveno This family-managed hotel, open both in the summer and in the winter, is the perfect vacation spot if you like relaxing holiday by the Molveno lake. Familienbetrieb, geöffnet im Sommer und im Winter; Relaxurlaub nur wenige Schritte vom Molvenosee. 32 Garnì Villanova D/3 Via Garibaldi, 19 Tel. 0461 58 63 47 Fax 0461 58 62 36 info@hotelvillanova.it www.hotelvillanova.it 56 Aperto tutto l’anno, dispone di camere ampie e luminose dotate di ogni comfort. L’hotel dispone inoltre di parcheggio , sala, bar, soggiorno e terrazzo solarium con incantevole vista sul lago e sulle Dolomiti di Brenta. Open all year long, it offers large and light rooms with all sorts of comforts. The hotel also offers parking space, common room, bar, living room and solarium terrace with wonderful view on the Brenta Viaggi. Ganzjährig geöffnet, verfügt über geräumige und helle Zimmer und außerdem Parkplatz, Saal, Café, Solarium-Terrasse mit Blick auf den See und auf die Brenta Dolomiten. Residence RTA 33 Al Caminetto B/5 Via Lungolago, 46 Tel. 0461 58 63 84 Fax 0461 58 63 70 info@residencealcaminetto.com www.residencealcaminetto.com 46 Situato nel lido di Molveno, immerso nel verde il residence offre 9 appartamenti arredati in modo elegante e accogliente. Right in the Molveno Lido, surrounded by the greenery, the residence offers 9 elegantly furnished welcoming apartments. Beim Seestrand, im Grünen gelegen; 9 elegante und gemütliche Wohnungen.72
    • RTA34 AlpenroseA-B/5Via Lungolago, 54Tel. 0461 58 61 69Fax 0461 58 60 26info@alpenrosemolveno.itwww.alpenrosemolveno.it 44 Costruzione moderna dotata di garage, parcheggio esterno e giardino. Vicina alla “Piscina Olimpionica” e al “Lago di Molve- no”, gode di un’ottima vista sul “Gruppo delle Dolomiti di Brenta”. Modern building with garage, outdoor parking and garden. Next to the swimming pool and the lake, it offers a wonderful panoramic view on the Brenta Dolomites. Modernes Gebäude, Garage, Parkplatz und Garten; in der Nähe des olympischen Schwimmbad und des Sees, mit fabelhaftem Blick auf die Brenta Dolomiten. RTA35 BetullaB-C/4Via Rio Massò, 4Tel. 0461 58 70 02Fax 0461 58 70 03info@residencebetulla.comwww.residencebetulla.com 38 Il RESIDENCE BETULLA, confortevolmente arredato, è situato in posizione tranquilla a pochi metri dal lago e dalla zona ludico- sportiva ed è a pochi passi dal centro paese. Residence Betulla, with its comfortable furnishment, lies in a quiet position a few meters away from the lake and the game-and- sport-area. It is also a short walk from the town’s center. Das Ferienhaus BETULLA liegt in einer ruhigen Lage nur einige Meter vom See, von den Sportanlagen und vom Stadtkern entfernt. RTA36 Rio PiccoloB/5Via Lungolago, 40Tel. 0461 58 62 26Fax 0461 58 62 47info@hoteldulac.itwww.residenceriopiccolo.it 35 Il Residence Rio Piccolo affacciato sulle rive del lago è una tipica casa di montagna dove comfort e ospitalità assicurano agli ospiti un soggiorno piacevole ed indimenticabile. Residence Rio Piccolo, on the shors of the lake, is a typical mountain house, where comfort and hospitality ensure a pleasent and unforgettable stay. Das typische Ferienhaus Rio Piccolo blickt auf den See und bietet Komforts und Gastlichkeit bis zum höchsten Niveau. 73
    • Molveno Residence Ronchi CAV 37 B/3 Via Dolomiti, 2 Tel. 0461 58 66 77 Fax 0461 58 64 28 info@residenceronchi.it www.residenceronchi.it 39 La famiglia Franchi vi dà il benvenuto al Residence Ronchi, dove l’accoglienza e l’atmosfera familiare fanno da cornice ad una vacanza all’insegna della tranquillità e del contatto con la natura. The Franchi family welcomes you to Residence Ronchi, where hospitality and familiar atmosphere are the perfect frame for a relaxing and natural vacation. Die Familie Franchi begrüßt Sie im Ferienhaus Ronchi, wo Sie Freundlichkeit und Gastlichkeit im höchsten Niveau finden, um einen Natururlaub zu verbringen CAV 38 San Carlo C/4 Via Lungolago, 2 Tel. 0461 58 62 64 Fax 0461 58 75 92 info@residencesancarlo.com www.residencesancarlo.com 25 Il residence è ubicato in zona tranquilla e particolarmente comoda, a 100 m dalle verdi spiagge del lago e 150 dal centro paese di Molveno, un piccolo paradiso di incomparabile bellezza nel cuore del Gruppo Brenta, sia d’estate che d’inverno. This residence lies in a quiet and convenient area, 100 mt away from the shores of the lake and 150 mt from the town’s center. The town is a small heaven of untouched beauty, lying in the heart of the Brenta Group. Das Ferienhaus liegt in ruhiger und höchstbequemer Lage, 100 m. vom grünen Seestrand und 150 m. vom Stadtzentrum; im Sommer und im Winter ist es ein kleines, echtes Paradies mitten im Herzen der Brenta Gruppe CAV 39 Stefenine C/4 Via Lungolago, 4 Tel. 0461 58 63 63 Fax 0461 58 62 47 info@hoteldulac.it www.residencestefenine.it 42 Il Residence Stefenine è un complesso armonico di appartamenti arredati in modo curato e confortevole, ideale per chi in vacanza cerca la praticità. Residence Stefenine is a complex of apartments, all comfortably decorated according to tradition; it is the ideal place for vacatio- ners who are looking for all sorts of comforts. Das Ferienhaus Stefenine bietet gemütliche Wohnungen, wo unsere Gäste alle Komforts finden74
    • CAV 40 Villa Erica B/3 Via Nazionale, 41 Tel. 0461 58 69 41 Fax 0461 58 64 41 info@residencevillaerica.it www.residencevillaerica.it 41 Il Residence Villa Erica è situato in una posizione strategica: vicino al lago e al centro gode di un incantevole panorama. Dispo- ne di accoglienti e confortevoli bilocali e trilocali Residence Villa Erica lies in a strategic position next to the lake, and it offers a wonderful landscape from its 4-6 beds apart- ments. Das Ferienhaus Villa Erica liegt in der Nähe des Sees und des Stadtzentrums; eine wunderschöne Landschaft. Das Haus verfügt über gemütliche und bequeme Wohnungen für 4-6 Personen.Altre Strutture/Other Hotels and Residences/Andere Hotels und Residence Nome - Name - Name Tel./Cell Fax Web Card ALPOTEL VENEZIA 73 0461 586920 0461 587529 www.alpotel.it info@alpotel.it Via Nazionale, 10HOTEL EXCELSIOR 145 0461 586921 0461 586267 www.molveno-excelsior.it info@molveno-excelsior.itVia Nazionale, 41HOTEL LORY 47 0461 586906 0461 586331 www.hotellory.com info@hotellory.comVia Belvedere, 15ALBERGO PRADEL 24 0461 586903 0461 586107 www.alberghidelbrentapradel.com info@alberghidelbrentapradel.comLoc. Pradel CAV APPARTAMENTI ARNICA 16 0461 587090 0461 016271 www.arnicamolveno.it info@arnicamolveno.it Via Paganella, 21 CAV RESIDENZA MOLVENO ALEXANDER 16 0461 586928 0461 586950 www.alexandermolveno.com Via Nazionale, 11 info@alexandermolveno.com 75
    • Classificazione Appartamenti privati Private apartments classification / Private Ferienwohnungen Klassifizierung Appartamenti con il massimo standard qualitativo ufficialmente riconosciuto, caratterizzato da un arredamento molto curato. Apartments with the highest officially recognised standards, with carefully selected furnishing. Ferienwohnungen, die dem höchsten und offiziell anerkannten Standard entsprechen. Sie zeichen sich durch besonders gediegene Einrichtung aus. Appartamenti con un alto standard qualitativo, caratterizzato da un arredamento curato. Apartments of high quality, well furnished. Ferienwohnungen mit gehobenem Qualitäts-Standard. Appartamenti con un buono standard qualitativo, caratterizzato da un arredamento confortevole. Good quality apartments with comfortable furniture. Ferienwohnungen mit gutem Qualitäts-Standard. Appartamenti con un discreto standard qualitativo, caratterizzato da un arredamento semplice, con la garanzia dei servizi base essen- ziali. Apartment of medium quality standard, with simple furniture and basic essential services Ferienwohnungen mit ausreichendem Qualitäts-Standard: schlichte Einrichtung, die die wichtigsten Serviceleistungen garantieren. Composizione degli appartamenti Structure of the flats/ Zusammenstellung der Wohnungen PIANO / FLOOR / STOCK PT PIANO TERRA / GROUND-FLOOR / ERDGESCHOSS NUMERO LETTI / NUMBER OF BEDS / BETTEN ANZHAL PR PIANO RIALZATO / RAISED GROUND-FLOOR/HOCHPARTERRE m2 METRI QUADRI / SQUARE METRE / QUADRATMETER I PRIMO PIANO / 1ST FLOOR / ERSTER STOCK NUMERO BAGNI / NUMBER OF BATHROOMS/ ANZHAL DER BADEZIMMER II SECONDO PIANO / 2ND FLOOR / 2. STOCK LINGUE STRANIERE / LANGUAGES / FREMDSPRACHEN III TERZO PIANO / 3RD FLOOR/ 3. STOCK76
    • Appartamenti - Ferienwohnungen - Holiday apartments 1 Appartamenti 2 AppartamentoD/3 Rigo E/2 Arcobaleno di Rigo Giorgio di Tait Stefano2 1 1Piazza Marconi, 10 Via Belvedere, 42Cell. 348 31 61 981 Tel.  0461 58 69 91Fax. 0461 23 50 09 Fax. 0461 58 69 91giorgio.rigo@libero.it arcobalenomolveno@hotmail.itwww.aziendalavoro.it http://reginadelverde.xoom.it m m 2 2 Servizi / Services Servizi / Services 4 PT 2 30 1 4 II 4 70 1 4 2 3 40 1 4 1 5 80 1 3 Appartamento 4 Casa BellavistaB/4 Ornella D/2 di Donini Ornella di Donini Bruno1 1Via Rio Massò Via Belvedere, 37Tel.  0461 58 60 48 Tel.  0461 58 69 86Cell. 338 83 51 438 Cell. 340 49 49 207Fax. 0461 58 70 03 348 31 99 161ornelladonini@virgilio.it info@bellavistamolveno.it www.bellavistamolveno.it m m 2 2 Servizi / Services Servizi / Services 4 III M 5 90 1 4 II 4 65 1 5 Villa la Dama 6 AppartamentiD/2 del Lago A/2-3 Donini Adriano di Donini Antonio4 1 4Via Belvedere, 38 Via Dolomiti, 27Tel.  0461 58 66 08 Tel.  0461 58 61 27Cell. 333 73 81 468 Cell. 329 16 60 218Fax. 0461 58 75 58info@ ladamadellago.eu f.nicolini@libero.itwww.ladamadellago.eu www.franznicolini.it m 2 Servizi / Services m2 Servizi / Services 4 PT 5 60 1 3 PR 7 120 2 4 PT 4 52 1 2 PT 5 65 1 4 I 4 52 1 2 I 5 55 1 4 I 4 52 1 2 II 5 65 1 2 II 5 65 1 77
    • Molveno Appartamenti - Ferienwohnungen - Holiday apartments 7 Appartamenti 8 Appartamenti B/3 Donini Alfredo E/4 Lorenza di Donini Gino 4 2 Via Dolomiti, 6 Via Bettega, 5 Tel.  0461 58 62 95 Tel.  0461 58 61 39 Cell. 348 13 34 078 Cell. 349 78 91 890 Fax. 0461 58 73 05 info@appartamentimolveno.com doninicostruzioni@virgilio.it sartori.lorenza@hotmail.it m m 2 2 Servizi / Services Servizi / Services 3 II 4 70 1 3 III 3 43 1 3 II 2 48 1 3 III 4 45 1 3 II 5 65 1 3 III 5 65 1 9 Appartamento 10 Appartamento E/1 Belvedere D/3 Donini Tiziano di Gilberto Susat 1 1 Via Belvedere, 67 Via Prati, 5 Cell. 333 80 00 254 Tel.  0461 58 61 53 333 99 66 204 Cell. 335 52 38 352 Fax. 0461 58 61 53 stefania.fellin@gmail.com tiziano.donini@virgilio.it m 2 Servizi / Services m2 Servizi / Services 3 I 4 66 3 3 PR 5 75 1 11 Casa Costa 12 Casa Cristina A/3 del Sol A/5 di Franchi Angelino 2 1 1 Via Rio Massò, 38 Via Lungolago, 56 Tel. 0461 58 70 73 Tel.  0461 58 60 26 Fax. 0461 58 69 53 Fax. 0461 58 60 26 appartamenti.bonetti@email.it www.abmolveno.altervista.org franchi.joseph@virgilio.it m 2 m Servizi / Services 2 Servizi / Services 3 I 2 65 1 3 PT 4 90 1 3 I 4 100 1 1 I 5 85 178
    • Appartamenti - Ferienwohnungen - Holiday apartments13 Casa Donini 14 Casa DoniniB/3-4 Gioachino D/3 Marco3 1 2Via Rio Massò, 10 Piazza San Carlo, 7Tel. 0461 58 60 37 Tel.  0461 58 60 66Cell. 333 45 58 840 Cell. 347 25 31 894Fax 0461 58 60 37 Fax. 0461 58 60 66 donini.ala@wifi.e4a.itdonini.irene@alice.it www.dolomiti-donini.eu m m 2 2 Servizi / Services Servizi / Services 3 PT 4 75 1 3 PT 4 70 1 3 PT 5 75 1 2 II 6 90 1 3 I 3 50 1 2 III 4 70 115 Casa Donini 16 Casa DorigoniD/2 Roberta C/32 1 3Via Belvedere, 7 Via Nazionale, 25Tel.  0464 41 33 46 Tel.  0461 58 60 38Cell. 338 52 37 653 Cell. 339 79 37 528Fax. 0464 41 33 46 dorigoni@virgilio.itdoniniroberta@yahoo.it www.casadorigoni.it m m 2 Servizi / Services 2 Servizi / Services 3 PR 6 100 1 3 PT 8 85 2 3 I 4 80 2 3 PR 4 50 1 2 I 2 35 1 3 II 6 65 117 Casa Giordani 18 Casa GiordaniA/2 Gianni D/3 Pio1 1 1Via Dolomiti, 29 Piazza San Carlo, 6Tel.  0461 58 66 01 Tel.  0461 58 69 40Fax. 0461 58 60 73 Cell. 338 76 51 362elvira.donini@alice.it giordanimolveno@tiscali.it m m 2 Servizi / Services 2 Servizi / Services 3 PT 6 95 1 3 I 2 50 1 2 II 5 79 1 79
    • Molveno Appartamenti - Ferienwohnungen - Holiday apartments 19 Casa Nerini 20 Casa Nicolini D/2 A/2 di Nerini Fausto 2 1 Via Belvedere, 9 Via Dolomiti, 20 Tel.  0461 58 62 22 Cell.349 36 46 251 Cell. 349 22 11 950 Fax. 0461 58 62 22 f.nicolini@libero.it casanerini@email.it www.franznicolini.it m 2 Servizi / Services Servizi / Services 3 PT 4 70 1 3 I 8 100 2 3 I 4 70 1 21 Casa Pineta 22 Casa Sartori D/1 C/3 Stefano di Bonetti Narciso 6 1 2 Via Belvedere, 55 Via Nazionale, 51 Cell.  48 59 47 269 3 Tel.  0461 58 69 89 335 70 11 550 334 82 25 286 Cell. 339 69 05 233 Fax. 0461 58 68 37 info@pinetamolveno.it www.pinetamolveno.it stefano.sartori@yahoo.it m 2 Servizi / Services m2 Servizi / Services 3 PT 4 70 1 3 II 2 45 1 3 PT 4 80 1 2 II 4 60 1 3 I 2 50 1 2 III 2 45 1 3 II 2 50 1 3 III 4 75 1 3 III 4 80 1 23 Palazzina 24 Villa Aprica D/3 Galletti B/4 di Galletti Primo di Bonetti Walter 4 4 Via Marconi, 22 Via Nazionale, 19 Cell. 328 71 79 924 Tel.  0461 58 69 53 Fax. 0461 58 64 12 Fax. 0461 58 69 53 villaprica@email.it www.villaprica.altervista.org m2 Servizi / Services m2 Servizi / Services 3 PR 4 70 1 3 PT 3 60 1 3 II 4 70 1 3 I 6 85 2 3 I 4 70 1 3 III 6 85 2 3 III 4 70 1 3 II 6 8580
    • Appartamenti - Ferienwohnungen - Holiday apartments25 Villa dei Fiori 26 Villa GiardinoD/2 D/2 di Dorigoni Egidio di Donini Romano2 2 2Via Belvedere, 11 Via Belvedere, 28Tel.  0461 58 61 86 Tel.  0461 58 6128Cell.392 23 94 388 Cell. 335 38 89 78Fax. 0461 58 61 86 Fax. 0461 58 63 72 info@villagiardino.itvilladeifiorimolveno@tiscali.it www.villagiardino.eu m m 2 2 Servizi / Services Servizi / Services 3 PR 7 100 1 3 II 6 100 1 3 I 4 100 1 3 I 4 90 1 1 PR 6 100 1 1 III 6 100 127 Villa Primula 28 Villa ReginaC/3 E/2 del Verde di Donini Modesto di Tait Paolo1 2 2Via Dort, 4 Via Belvedere, 42Tel.  0461 586146 Tel.  0461 58 69 91 Cell. 340 12 13 787 Fax. 0461 58 69 91 reginadelverde@hotmail.it http://reginadelverde.xoom.it m m 2 2 Servizi / Services Servizi / Services 3 PT 2 50 1 3 PT 5 70 1 2 II 6 80 2 3 PT 4 70 1 2 III 5 70 129 Appartamenti 30 AppartamentiD/3 Casa Maria D/4 Donini Gino2 2 1Via Belvedere, 4 Via Lungolago, 5Tel. 0461 586117 Cell. 392 70 17 132Cell. 338 4640821 m2 Servizi / Services m2 Servizi / Services 2 PT 4 35 1 2 III 4 80 1 2 III 10 -95 2 2 II 4 80 1 1 I 6 80 1 81
    • Molveno Appartamenti - Ferienwohnungen - Holiday apartments 31 Appartamenti 32 Appamenti D/3 Donini Simone D/3 Emmer Tatiana 3 1 3 Via Garibaldi, 35 Via Paganella, 7/A Tel.  0461 58 69 39 Tel.  0461 58 60 65 Cell.  328 48 98 896 Fax. 0461 58 69 48 info@pandoper.com vacanze.zeni@libero.it m2 m 2 Servizi / Services Servizi / Services 2 PR 2 70 1 2 PR 4 75 1 2 II 4 65 1 2 PR 2 45 1 2 II 4 75 1 2 I 5 115 2 1 I 6 75 1 33 Appartamenti 34 Appartamenti D/3 Sport D/3 Viola Giustina di Donini Sartori Bice 1 1 1 1 Piazza San Carlo, 9 Via Prati, 12 Tel.  0461 58 60 97 Tel.  0461 58 61 03 Cell. 327 46 46 285 Fax. 0461 58 64 12 zenca456@interia.pl m m 2 2 Servizi / Services Servizi / Services 2 III 2 50 2 2 III 4 75 1 1 II 4 90 1 PT 2 35 1 1 35 Appartamento 36 Appartamento D/3 Dorigoni Antonio C/4 Rossella di Del Franco Rossella 1 1 Via Garibaldi, 30 Via Lungolago, 4 Tel.   461 58 61 84 0 Tel.  0461 58 61 85 0461 586133 Cell. 333 84 57 986 Cell. 335 456618 Fax 0461 58 61 33 zeni.marina@libero.it rosdel_99@yahoo.it m 2 Servizi / Services m2 Servizi / Services 2 PT 5 70 1 2 II 4 60 182
    • Appartamenti - Ferienwohnungen - Holiday apartments37 Casa Alba 38 Casa DoniniD/2-3 Chiara D/3 Renato di Donini Pio e Elsa2 1 2Via Belvedere, 13 Via Nazionale, 26Tel.  0461 58 61 56 Tel.  0461 58 61 11Cell. 340 61 51 605Fax. 0461 58 61 56fulviodonini@virgilio.it m 2 m Servizi / Services 2 Servizi / Services 2 I 5 60 1 2 II 4 75 1 2 II 4 55 1 2 PR 4 75 1 1 II 7 90 139 Casa Edelweiss 40 Casa EmiliaD/3 D/32 7Via Roma, 11 Via Roma, 17Tel.  0461 58 69 53 Tel. 334 1850320Fax. 0461 58 69 53appartamenti.bonetti@email.it casaemilia22@yahoo.itwww.abmolveno.altervista.org m2 Servizi / Services m2 Servizi / Services 2 II 4 60 1 2 I 4 42 1 2 III 3 60 1 2 I 5 58 1 2 II 4 42 1 2 II 5 58 1 2 III 6 70 1 2 III 4 42 1 2 III 4 46 1 41 Casa Fior di 42 Casa FrizzeraD/2 Roccia D/3 Bruno di Donini Giuliano3 2Via Belvedere, 37/A Via Prati, 3Tel.  0461 82 92 28 Tel.  0461 93 28 51/58 69 05Cell. 347 31 31 091 Cell. 320 02 12 946Fax. 0461 82 92 28 Fax. 0461 58 62 72 info@hotel-florida.itdoninisartori@alice.it aldrighettisilvana@virgilio.it www.hotel-florida.it m m 2 2 Servizi / Services Servizi / Services 2 PT 2 50 1 2 I 4 60 1 2 II 3 55 1 2 PR 4 60 1 2 I 4 50 1 83
    • Molveno Appartamenti - Ferienwohnungen - Holiday apartments 43 Casa Girasole 44 Casa la Rondine A/3 D/3 di Donini Federico di Donini Laura 2 1 Via Rio Massò, 34 Via Garibaldi, 18 Tel.  0461 58 63 33 Tel.  0461 58 69 91 Cell. 392 53 50 938 Cell. 340 12 13 787 Fax. 0461 58 63 33 Fax. 0461 58 69 91 larondinemoveno@hotmail.it doninifederico@hotmail.it http://larondine.xoom.it m m 2 2 Servizi / Services Servizi / Services 2 III 4 65 1 2 I 5 70 1 2 III 3 65 1 45 Casa Martina 46 Casa Olga A/6 A/3 della Famiglia Donini 2 3 Via Marocchi, 18 Via Dolomiti, 25 Tel.  0461 586058 Tel.  0461 58 62 29 Fax. 0461 58 62 29 Cell. 328 69 60 080 casamartina10@yahoo.it m2 Servizi / Services m2 Servizi / Services 2 III 6 80 1 2 III 5 45 1 2 III 6 80 1 2 II 5 45 1 2 I 3 45 1 47 Casa Quintino 48 Casa Viola C/3 D/3 di Nicolussi Quintino di Sartori Anna 3 2 Via Nazionale, 14 Via Garibaldi, 10 Tel.  0461 58 60 25 Cell. 347 48 63 742 Cell. 339 80 37 453 347 87 28 319 nicbianca@tim.it lilianazanellato@virgilio.it m2 Servizi / Services m2 Servizi / Services 2 PR 4 60 1 2 PR 2 70 1 2 PR 3 45 1 2 I 4 70 1 2 PT 2 30 184
    • Appartamenti - Ferienwohnungen - Holiday apartments49 Residenza 50 ResidenzaD/3 Garibaldi C/4 Molveno di Donini Monica3 2Via Garibaldi, 32 Via Nazionale, 11Cell.  46 36 96 826 3 Tel.  0461 58 63 68 333 47 49 382 Cell. 340 83 37 661Fax 0461 586159 Fax. 0461 58 63 68angel.inred@alice.itiassi@libero.itwww.bbresgaribaldi.altervista.org monica.donini@simail.it m m 2 Servizi / Services 2 Servizi / Services 2 II 4 55 1 2 PR 2 50 1 2 III 4 55 1 2 I 2 50 1 2 III 4 50 151 Villa Nila 52 AppartamentiD/3 C/3 Zeni Carlo di Franchi Nila2 1 2Via Nazionale, 69 Via Nazionale, 57Tel.  0461 58 60 43 Tel.  0461 58 60 65 vacanze.zeni@libero.it m 2 Servizi / Services m 2 Servizi / Services 2 PT 4 75 1 2 PT 5 60 1 2 II 4 55 1 2 II 5 65 1 1 3 4 55 153 Appartamento 54 Casa DoniniD/2 La Casina D/3 Enrico di Aldrighetti Silvana1 1Via Belvedere, 22 Via Nazionale, 67 Tel.  0461 58 61 89Tel.  0461 58 69 05Fax. 0461 58 62 78aldrighettisilvana@virgilio.itwww.emozionemontagna.it m m 2 2 Servizi / Services Servizi / Services 1 I 2 22 1 1 II 6 1 85
    • Molveno Appartamenti - Ferienwohnungen - Holiday apartments 55 Casa Rio Massò 56 Casa Vista Lago A/3 D/3 di Donini Mario di Donini Margaret 4 2 Via Rio Massò, 20 Via Nazionale,30 Tel.  0461 58 57 57 Tel.  0461 58 61 36 Fax. 0461 58 53 80 Cell. 333 36 66 219 Fax. 0461 58 61 36 appartamenti@trentinovacanze.it letresorelle@tin.it www.trentinovacanze.it info@signorisiparte.com m2 Servizi / Services m2 Servizi / Services 1 PR 6 110 1 1 PR 5 60 1 1 II 6 110 1 1 PT 4 50 1 1 PR 4 55 1 1 III 4 55 1 B&B 41 Resid. Garibaldi D/3 Via Garibaldi, 32 Tel. 346 36 96 826 Cell. 333 47 49 382 Fax 0461 58 61 59 iassi@libero.it angel.inred@alice.it www.bbresgaribaldi.altervista.org 10 Nel centro storico di Molveno offre ai propri ospiti la possibilità di scegliere se trascorrere la loro vacanza in modalità B&B oppure in appartamento. Camere con colazione oppure appartamenti bilocali. Residenza Garibaldi is right in the middle of the “old town” (central) Molveno, a short walk away from all the services you can find in this beautiful village in the Brenta Dolomites. It offers the chance to spend your holiday either in a B&B or in an apartment. Im historischen Altstadt von Molveno bietet unser Haus Zimmer mit Frühstück sowohl als auch Wohnungen für 6 Personen. Campeggio 42 Camping Spiaggia B/5 Lago di Molveno Via Lungolago, 27 Tel. 0461 58 69 78 Fax 0461 58 63 30 camping@molveno.it www.campingmolveno.it 264 Posto direttamente sulle rive del Lago di Molveno in adiacenza alle maggiori infrastrutture ludico sportive e del tempo libero del contesto turistico locale – Dispone di 264 piazzole. The Camping Spiaggia Lago di Molveno covers an area of 40,000 mq. It is situated in an amazingly beautiful position at the foot of the Brenta Dolomites directly on the shore of the lake, close to the sports and recreation centre. Der Campingplatz Spiaggia Molvenosee erstreckt sich über eine Fläche von 40.000 qm, direkt am Ufer des Molvenosees, in der Nähe der größten Einrichtungen für Spiel, Sport und Freizeit des örtlichen Tourismusangebotes.86
    • Agritur / Rifugi – Agritur / Bergütten – Agritur / Mountain Huts Agritur 43 Ai Castioni Via Belvedere, 50 Tel. 0461 19 01 533 - 333 10 00 647 Fax 0461 58 90 86 info@agriturismomolveno.it www.agriturismomolveno.it 11 L’agriturismo «Ai Castioni» è la ristrutturazione di una baita di montagna del XVII secolo. Situato in posizione panoramica, con vista sul lago di Molveno e sulle Dolomiti di Brenta, immerso nel bosco per una totale tranquillità, dispone di 5 stanze realizzate utilizzando diverse tipologie di legno. The agritur ‘Ai Castioni “is the restructuring of a mountain chalet of the seventeenth century. Situated in a panoramic position, overlooking the lake Molveno and the Brenta Dolomites, in the woods for total peace of mind, has 5 rooms made using different types of wood. Der Bauernhof “Ai Castioni”, eine renovierte Berghütte aus dem 17. Jhd., liegt in ruhiger Panoramalage, mitten im Wald. Blick auf den Molvenosee und auf die Brenta Dolomiten; verfügt über 5 Zimmer aus verschiedenen Holzsorten. Rifugi - Strutture Alpinistiche 44 Rif. Croz dell’Altissimo Dett. A Dolomiti di Brenta Tel. 339 79 82 922 fspelli@tin.it www.rifugiocrozaltissimo.it 19 Il rifugio si trova ai piedi della parete sud-ovest della cima Croz dell’Altissimo. Raggiungibile da Molveno (segnavia 319) o da loc. Pradel (segnavia 340) dispone di 19 posti letto. Aperto dal 1° giugno al 30 settembre. The hut is situated at the foots of the southwestern side of the Croz dell’Altissimo. It can be reached from Molveno (path 319) or from the Pradel Plateau (path 340). 19 beds, open from June 1 to September 30. During the winter. An der Füßen der süd-westlichen Wand von Cima Croz dell’Altissimo; Pfad nr. 319 von Molveno oder 340 von der Pradel Hochebene. 19 Betten, geöffnet 1. Juni - 30. September. Winterliche Öffnung: Weihnachten-Neujahr und in den Wochenenden. 45 Rif. La Montanara Dett. A Dolomiti di Brenta Tel. 0461 58 56 03 riflamontanara@virgilio.it www.montanara.ea23.com 26 Ubicato di fronte a uno dei balconi più caratteristici delle Dolomiti di Brenta si distingue per la cucina genuina. Facilmente raggiungibile con gl’impianti di risalita e d’inverno anche con gatto delle nevi. Right in front of one of the most panoramic places in the Brenta Dolomites, La Montanara offers genuine cuisine. Easily reachable with cable lifts and, during the winter, with snow-groomer. 7 rooms, open from June 1 to September 30 and from December to March. Blick auf eine der schönsten Ecken der Brenta Dolomiten, köstliche Küche; erreichbar mit den Liftanlagen und im Winter an Bord einer Schneeraupe. 7 Zimmer. Geöffnet 1, Juni - 30. September, Dezember - März.Affittacamere Nome - Name - Name Tel./Cell Fax WebBONETTI LUCIANO Piazza Marconi, 24 15 0461 586971Rifugi - Strutture Alpinistiche Nome - Name - Name Tel./Cell Fax WebRIFUGIO SELVATA 24 342 1009678 www.rifugioselvata.itDolomiti di BrentaRIFUGIO TOSA- PEDROTTI 155 0461 948115 www.rifugiotosapedrotti.it info@rifugiotosapedrotti.it 349 3646251Dolomiti di Brenta 329 2195167 87
    • Fai della paganella Fai della Paganella, piccolo borgo dagli scorci antichi è situato alle pendici della Paganella ed è la partenza ideale per trekking estivi in montagna o per sciate senza fiato nei mesi invernali. Molteplici sono le opportunità che il paese offre, non solo per gli appassionati sportivi che a Fai della Paganella troveranno la sede dei camp estivi di ginnastica organizzati da Jury Chechi, ma anche per gli appassionati di storia e archeologia che possono ammirare tracce di un villaggio sorto nel periodo retico. Fai della Paganella, like Andalo, is located at the feet of Mount Paganella, and is the ideal starting place for hikes and wal- ks, or for skiing trips during the winter months. The village offers many different activities, not only for sport-loving people, who will find Jury Chechi’s summer gym camps here, but also for those who are interested in history and archeology, who will here find traces of an ancient retic civilization. Fai della Paganella liegt an den Füßen des Paganella-Gipfels und ist deswegen der ideale Ausgangspunkt für sommerli- che Spaziergänge und Wanderungen, sowie für Spitzenschiabstiege; das Dorf bietet nämlich viele Möglichkeiten für die Sportler (hier finden die Gymcamps mit dem 1996 italienischen Olympiasieger Jury Chechi statt), und für die Liebhaber der Geschichte und der Archäologie, die die Überreste eines rätischen Dorfes besuchen können.88
    • - Discesa, discesa e ancora sci da discesa sulle piste Facciamo una passeggiata tra gli orti e le stalle perfettamente innevate Walks through stables and botanic gardens Skiing on the slopes of Mt. Paganella Spaziergang zwischen Gärten und Ställen Schi Spaß auf wunderschönen Pisten Ammiriamo la Valle dell’Adige dal Belvedere Curiosità e storia agli scavi archeologici in località Doss Castel Belvedere on the Adige Valley Archeological ruins at Doss Castel Herrlicher Blick aufs Etschtal von Belvedere Archäologische Ausgrabungen von Doss Castel Scopriamo l’antica storia di Palazzo De Unterrichter The De Unterrichter Palace Die alte Geschichte von Palazzo De Unterrichter 89
    • Fai Fai della Paganella della A Paganella B C D E 1467 1033 Fontana Bianca 947 I ZONA LL ARTIGIANALE VA 1 Per Trento e A22 947 1 LE 950 4 SP6 15 1375 TO 917 VIA TREN A 03 6 T 948 E 956 o ZONA e rt N 7 ARCHEOLOGICA Alb Dosso I 2 1419 2 ito P Ard 1337 91 n t. 12 957 Se PIAZZA 20 TRENTINA 8 11 68 0 1102 13 948 pe rM 19 EC VIA MOLIN ONI on ON I AD 956 te VIA MARC 1382 PR 983 Fa 9 1 6 933 A SA us VI IE io r A 940 CH 958 L D. 3 3 L A 6 PIAZZA VI ITALIA UNITA I ETA VIA DOSS 8 13 A PIN 10 S 1356 VIA VIA 941 DO A SS LL 22 ALT T VI A VI SALA CIVICA O 1005 6 1187 23 OR 1217 D O S S N SI 60 3A U PIAZZA FA ROMANA A 9 VI 1014 17 962 14 EL PAGANELLA 4 VI 4 ND A G Santel 1033 FUN PARK IDA IO VA 971 N 18 N TO AZ ALLA CROCE 1283 931 VIA dettaglio A CORTALTA 1015 1 1375 1015 26 7 PIAZZA 5 Per Andalo Molveno 2 S.ROCCO 03 Per Zona 6 Argheologica 11 e belvedere 973 1006 997 VIA PAGANELLA VIA CEMB RAN 10 2 988 4 km 11 LETTI VIA CAR TA 5 1419 A TTISTI 1154 950 VIA C. BA 4 1337 Belved ERE 5 3 5 14 VIA BELVED 911 990 TIA 982 68 DI LU 989 ADA 949 0 STR pe R Capannina rM 21 Per Belvedere on 68 Á 60 3 965 NTO 967 te 0 965 1382 U Fa GIME 1206 us Per Zambana 16 889 T 1083 io r ISOR Grotta della Mado I L VIA R 24 6 6 A 977VIA RISORGIMENTO 12 968 958 S 1356 973 T VIA DE 1019I ORI 25 O 3 980 995 1217 N A B C D E Passo Santel 1033 dettaglio A Sentie ro Ard ito N. 602 1006 1040 Dosso Larici Cima Paganella N. 680 Zambana km 11 IMPIANTI DI RISALITA PER LA PAGANELLA90 60 2 911
    • Hotel / Garnì / Residence Agriturismo1 AL SOLE HOTEL BEAUTY & VITAL D/4 14 FLORANDONOLE E/42  LP & WELLNESS SPORT A HOTEL PANORAMA B/4 Rifugi - Strutture Alpinistiche3 ARCOBALENO C/5 24 MIRAVALLE A/5 15 DOSSO LARICI5 BELVEDERE C/56 FAI D/47 HOTEL MONTANA D/48 PAGANELLA GOURMET ET RELAX D/39 AL PLAZ D/310 IDEAL D/311 STELLA ALPINA D/212 RELAX D/2Appartamenti / Holiday flats / Ferienwohnungen1 AG. IMMOBILIARE FAI A/42 CASA ADAMELLO C/53 CASA BRENTA C/64 CASA DAL RÌ D/55 casa PALLANCH D/46 CASA PINETA C/37 milano angelina E/28 PALLANCH GINO E/29 TONIDANDEL ALDO D/410 TONIDANDEL EMANUELE C/511 TONIDANDEL LIVIO D/412 AGOSTINI MARIA MARGHERITA D/613 AGOSTINI PIO D-E/214 APP. TONIDANDEL AGOSTINO D/515 CASA COBELLI MARIA ANTONIA E/116 CLEMENTEL MARCO D/617 MARTINATTI PAOLO C/418 MOTTES PAOLO C/419 PERLOT MARCO E/320 ROMERI ANGELI RITA D/221 TONIDANDEL GINO D/522 APP. TONIDANDEL PAOLO C/323 TONIDANDEL ITALO D/424 TONIDANDEL PIO D/6Appartamenti non classificati25 CLEMENTEL RUGGERO D/626 TONIDANDEL LIVIO MIMMO D/5Affittacamere13 AFFITTACAMERE AGOSTINI D/3 91
    • Fai della Paganella Hotel 1 Al Sole Hotel D/4 Beauty & Vital Via Cesare Battisti, 15 Tel. 0461 58 10 65 Wellness Tel. 0461 58 14 46 info@alsolehotel.it www.alsolehotel.it 74 Nuovissima struttura con curata cucina italiana e innovativo centro wellness con piscina interna ed esterna. Situato al centro del paese e vicino alle pendici della Paganella. Brand new hotel with great Italian kitchen and new innovative wellness centre with in- and outdoor swimming pool. The hotel is situated in the town centre and close to the Ski Area Paganella. Ganz neues Hotel mit raffinierten italienischen Küche und grosses Wellnesszentrum mit Hallenbad und Schwimmbad. Das Hotel liegt im Stadtzentrum und in der Nähe vom Paganella Skigebiet. 2 Alp & Wellness B/4 Sport Hotel Panorama Via Carletti, 6 Tel. 0461 58 31 34 Fax 0461 58 32 34 info@sporthotelpanorama.it www.sporthotelpanorama.it 120 Giardino botanico, SPA e Wellness: 7 piscine, area saune, beauty farm. Centro Tennis 4 campi, solarium,aree gioco, baby club con assistenza. Dal 1897, cucina marchio qualità “Osteria Trentina”, programmi activity day. Botanic garden, SPA and Wellness: 7 swimming pools, sauna area, beauty farm. 4 tennis courts, solarium, game areas, baby clubs with entertainment. Since 1987, cuisine with the quality mark “Qualità Trentina”. “Activity day” program. Botanischer Garten, SPA und Wellness: 7 Schwimmbäder, Saunabereich, Beauty Farm. Tenniszentrum (4 Felder), Solarium, Spielplätze, Baby Club mit Betreuung. Seit 1897, “Osteria Trentina” Zeugnis (typische Küche), “activity day” Programm. tentino r w ellness hotel A 3 Arcobaleno C/5 s Via Cesare Battisti, 29 Tel. 0461 58 33 06 Fax 0461 58 35 35 info@hotelarcobaleno.it www.hotelarcobaleno.it 75 L’hotel è situato in zona tranquilla. Le stanze sono ampie ed accoglienti, cucina tradizionale, centro benessere, palestra, sola- rium. Ampio parcheggio e garage custodito. The hotel lies in a area, the rooms are warm and welcoming, the cuisine is healthy and traditional, and a recently built wellness center, gym and solarium is available. Also, large parking place and garage with custodian. Ruhig gelegen, geräumige und gemütliche Zimmer, traditionelle Küche, Wellnesszentrum, Fitness Raum, Solarium. Parkplatz und Garage. tentino r w ellness hotel92
    • 4 MiravalleA/5 sVia Cembran, 9-11Tel. 0461 58 31 13Fax 0461 58 31 52info@miravallefai.itwww.miravallefai.it 45 In posizione panoramica domina l’intera Valle dell’Adige e le Dolomiti di Brenta, dista dagli impianti di risalita 300 m, un piccolo albergo con centro benessere a gestione familiare With our panoramic position we dominate the entire Adige valley and the Brenta Dolomites; we’re only 300 mt away from the ski slopes. The hotel also offers a wellness center and is family-managed Ein kleines, nettes Hotel, mit Blick aufs Etschtal und auf die Brenta Dolomiten; 300 m. von den Liftanlagen entfernt5 BelvedereC/5Via Risorgimento, 2Tel. 0461 58 31 85Fax 0461 58 30 02info@hotelbelvedere.itwww.hotelbelvedere.it 65 In posizione tranquilla, giardino e parco,grandi spazi comuni, camere e suite spaziose e ben arredate,cucina leggera creativa, centro benessere con saune piscina palestra beauty farm In a quiet position, with park and garden, large common areas, large rooms and suite with elegant furniture. Light and creative cuisine, wellness center with saunas, swimming pools, gym and beauty farm. Ruhig gelegen, Garten und Park, große öffentliche Räume, breite und schön eingerichtete Zimmer und Suites, kreative und leichte Küche, Wellnesszentrum mit Saunabereich, Schwimmbad, Fitness Raum, Beautyfarm.6 FaiD/4Via Belvedere, 5Tel. 0461 58 31 04Fax 0461 58 12 14info@hotelfai.itwww.hotelfai.it 60 hotel 3*stelle a Fai d.Paganella ideale per famiglie,sconti bimbi,gestione familiare,ambiente confortevole e curato.Sapori tradi- zionali e prodotti genuini rendono la ns cucina coronamento del vs soggiorno. 3-star Hotel in Fai della Paganella, ideal for families, good prices for children, family managed, comfortable and cared for ambience. Traditional and genuine products make our cuisine the perfect finishing for your vacation. Drei Sterne Hotel in Fai della Paganella, für Familien geeignet, Kinderangebote, Familienunternehmen, gemütliche Räume. Mit traditionellen Gerichten kreativ hergestellt aus hochwertigen, unverfälschten Produkten bieten wir Ihnen einen Traumurlaub. 93
    • Fai della Paganella 7 Montana D/4 Via Cesare Battisti, 8/b Tel. 0461 58 31 82 Fax 0461 58 14 10 info@hotelmontana.net www.hotelmontana.net 37 Nuova Gestione, Rinnovato nel 2010, ottimo rapporto qualità-prezzo. L’ospitalità della Famiglia Gnani, unita alla cucina sempli- ce e tipica del Trentino sono i nostri punti di forza. New management, renewed in 2010, great price/quality ratio. The hospitality of the Gnai family, together with our simple traditional cuisine, are our strongest offer. Neue Leitung, im Jahr 2010 renoviert, sehr gute Qualität und Preise. Die Gastlichkeit der Familie Gnani und die typische Trenti- ner Küche sind unsere Schwerpunkte 8 Paganella D/3 Gourmet & Relax Piazza Italia Unita, 9 Tel. 0461 58 31 16 Fax 0461 58 30 51 info@hotelpaganella.it www.hotelpaganella.it 52 La Famiglia Mottes gestisce l’Hotel Paganella, una secolare locanda,recentemente ristrutturata e dotata di 26 camere di diversa tipologia.Dispone di un centro benessere, ludoteca, vinoteca, parcheggio, bar e giardino. The Mottes Family manages Hotel Paganella, a traditional tavern recently renewerd and equipped with 26 different rooms. It also offers wellness center, game room for children, wine room, mountain bikes, parking place, bar and garden. Die Familie Mottes leitet das neulich renovierte Hotel Paganella, das über 26 Zimmer verfügt, vom traditionellen “Calendula” bis zum Suite “Genziana”. Wellnesszentrum A 9 Al Plaz D/3 Via Molini, 21 Tel. 0461 58 32 95 Fax 0461 58 13 33 albergoalplaz@virgilio.it 18 Situato in zona tranquilla ai margini della pineta, dista 300 m. dal centro paese. Offre cucina familiare particolarmente curata e stanze confortevoli. Lying in a quiet area next to the pine woods, it is 300 m away from the town’s center. It offers comfortable rooms and familiar cuisine. In ruhiger Lage, nicht weit vom Pinienwald, 300 m. vom Stadtzentrum entfernt. Gute Familienküche und gemütliche Zimmer.94
    • 10 Ideal D/3 Piazza Italia Unita, 2 Tel. 0461 58 34 78 Fax 0461 58 34 78 elisiosrl@yahoo.com www.sieljunk.com 64 In posizione centrale e comoda ai servizi, offre ambiente ospitale e accogliente. Lying in the middle of the town offers welcoming and cosy atmosphere Zentrale Lage, bei allen öffentlichen Diensten, bietet den Gästen gastfreundliche und gemütliche Räume. 11 Stella Alpina D/2 Via Marconi, 6 Tel. 0461 58 31 40 Fax 0461 58 12 07 info@hotelstellalpina.it www.hotellstellalpina.it 46 Di recente ristrutturazione e in stile caratteristico è situato in zona tranquilla e panoramica a pochi metri dal centro del paese. Gestito con passione e cortesia direttamente dai proprietari da oltre cinquant’anni, garantisce particolare cura per la cucina . Recently renewed in typical style, it’s located in a quiet and panoramic area, a few meters away from the town’s center. Mana- ged directly by the same owners for over 50 years, it grants hospitality and particular attention on cuisine. Ruhig gelegen, von kurzem renoviert, nur wenige Schritte vom Stadtzentrum entfernt. Seit 50 Jahren wird mit Liebe und Freundli- chkeit von den Besitzern geleitet, die sich um die Küche besonders kümmern.Garnì 12 Garnì Relax D/2 Via Molini, 3 Tel. 0461 58 10 43 Fax 0461 58 13 61 info@garnirelax.com www.garnirelax.com 44 Méta ideale per ritrovare la vostra dimensione. La formula bed and breakfast (pernottamento con prima colazione) vi permetterà di organizzare al meglio la vostra giornata. L’ampio giardino e la posizione tranquilla creano un’atmosfera di assoluto relax. The ideal place to ridiscover your dimension. The bed and breakfast formula will allow you to plan your holiday according to your needs. Our large garden and quiet position create an atmosphere of pure relax. Eine ideale Frühstückspension, um den Gebiet am Besten zu entdecken; kompletter Relax dank dem großen Garten und der ruhigen Lage 95
    • Fai della Paganella Altre Strutture  Other Hotels  Andere Hotels /  /  Nome - Name - Name Tel./Cell Fax Web EL PASO 0461 583100 www.elpaso.it Passo Sanntel, 26 24 340 2980160 0461 581023 info@elpaso.it SANTELLINA A www.hotelsantellina.com Passo Santal, 10 95 0461 583120 0461 583011 albergo.santellina@virgilio.it NEGRITELLA www.hotelnegritella.it Via Tonidandel, 29 38 0461 583145 0461 583145 info@hotelnegritella.it CHIUSO / CLOSED / GESCHLOSSEN Garnì LA CAPANNINA Via Risorgimento, 52 25 0461 583171 0461 653253 CHIUSO / CLOSED / GESCHLOSSEN DOLOMITI Via Cembran, 14 81 0461 583311 0461 581298 Classificazione Appartamenti privati Private apartments classification / Private Ferienwohnungen Klassifizierung Appartamenti con il massimo standard qualitativo ufficialmente riconosciuto, caratterizzato da un arredamento molto curato. Apartments with the highest officially recognised standards, with carefully selected furnishing. Ferienwohnungen, die dem höchsten und offiziell anerkannten Standard entsprechen. Sie zeichen sich durch besonders gediegene Einrichtung aus. Appartamenti con un alto standard qualitativo, caratterizzato da un arredamento curato. Apartments of high quality, well furnished. Ferienwohnungen mit gehobenem Qualitäts-Standard. Appartamenti con un buono standard qualitativo, caratterizzato da un arredamento confortevole. Good quality apartments with comfortable furniture. Ferienwohnungen mit gutem Qualitäts-Standard. Appartamenti con un discreto standard qualitativo, caratterizzato da un arredamento semplice, con la garanzia dei servizi base essen- ziali. Apartment of medium quality standard, with simple furniture and of basic essential services Ferienwohnungen mit ausreichendem Qualitäts-Standard: schlichte Einrichtung, die die wichtigsten Serviceleistungen garantieren. Composizione degli appartamenti Structure of the flats/ Zusammenstellung der Wohnungen PIANO / FLOOR / STOCK PT PIANO TERRA / GROUND-FLOOR / ERDGESCHOSS NUMERO LETTI / NUMBER OF BEDS / BETTEN ANZHAL PR PIANO RIALZATO / RAISED GROUND-FLOOR/HOCHPARTERRE m2 METRI QUADRI / SQUARE METRE / QUADRATMETER I PRIMO PIANO / 1ST FLOOR / ERSTER STOCK NUMERO BAGNI / NUMBER OF BATHROOMS/ ANZHAL DER BADEZIMMER II SECONDO PIANO / 2ND FLOOR / 2. STOCK LINGUE STRANIERE / LANGUAGES / FREMDSPRACHEN III TERZO PIANO / 3RD FLOOR/ 3. STOCK96
    • Appartamenti - Ferienwohnungen - Holiday apartments 1 Agenzia 2 Casa AdamelloA/4 Immobiliare Fai C/5 di Clementel Matteo3 1 1 1Via Garibaldi, 15 Via C. Battisti, 16 Tel.  0461 58 31 49/23 46 78Tel.  0461 58 31 25 Cell. 349 19 58 651Fax. 0461 58 34 93 Fax. 0461 23 46 78agenziafai@tin.itwww.immofai.it casabrenta@brentapaganella.it m m 2 2 Servizi / Services Servizi / Services 3 I 4 72 1 3 PR 4 110 1 3 I 4 45 1 1 PR 4 90 1 3 II 3 45 1 2 I 6 70 1 3 Casa Brenta 4 Casa dal RìC/6 D/5 di Clementel Giulio di Dal Rì Renato e Miria4 4Loc. Ori Via PaganellaTel.  0461 58 31 49/23 46 78 Tel.  0461 58 30 64Cell.  349 1958651 Fax. 0461 58 30 64Fax. 0461 234678 casadalri@tin.it www.brentapaganella.it/miosito/casadalricasabrenta@brentapaganella.it m m 2 2 Servizi / Services Servizi / Services 3 II 4 65 1 3 PT 6 65 1 3 PR 4 48 1 3 II 5 60 1 3 PR 4 48 1 3 I 5 60 1 3 I 4 50 1 3 II 2 50 1 5 Casa Pallanch 6 Casa PinetaD/5 C/3 di Pallanch Marcello di Olivotto Anita1 3Via Paganella, 57 Via Pineta, 3/CCell.  49 7141567 3 Tel.  0461 58 30 17 347 5561369famigliapallanch@tiscali.it casapineta@brentapaganella.com www.casapineta.brentapaganella.com m m2 2 Servizi / Services Servizi / Services 3 PT 6 70 1 3 PR 5 80 1 3 II 5 80 1 3 PT 5 80 1 97
    • Fai della Paganella Appartamenti - Ferienwohnungen - Holiday apartments 9 7 Milano 8 Pallanch E/2 Angelina E/2 Gino 2 2 1 Via Trento, 4 Via ai Dossi, 17/A Tel. 0461 583221 Tel.  0461 58 32 40 Cell. 347 43 13 05 gufogino@yahoo.it m 2 Servizi / Services m 2 Servizi / Services 3 II 4 100 1 3 II 6 110 2 3 I 4 100 1 2 I 6 90 1 2 II 6 90 1 9 Tonidandel 10 Tonidandel D/4 Aldo C/5 Emanuele 2 3 Via C. Battisti, 1 Via Alpini, 4 Tel.  0461 58 30 96 Tel.  0461 58 35 55 Fax. 0461 26 61 26 tonidandel@inwind.it m 2 Servizi / Services m2 Servizi / Services 3 II 4 90 1 3 PT 6 100 2 3 PR 4 90 1 3 I 6 100 2 3 II 7 100 2 11 Tonidandel 12 Agostini D/4 Livio D/6 Maria Margherita 3 1 Via Risorgimento, 51 Via Risorgimento Tel.  0461 58 32 48 Tel.  0461 58 32 70 Fax. 0461 58 32 48 liviotonidandel@virgilio.it marghe62002@yahoo.it m m 2 2 Servizi / Services Servizi / Services 3 PR 4 75 1 2 PR 5 65 1 3 PR 4 75 1 3 PT 4 85 198
    • Fai della Paganella Appartamenti - Ferienwohnungen - Holiday apartments13 Agostini 14 App. TonidandelD-E/2 Pio D/5 Agostino3 3 1Via Dossi, 17 Via Risorgimento, 6/bTel.  0461 58 30 74 Tel.  0461 58 32 15 Cell. 329 20 38 578 Fax. 0461 58 32 15 paola.tonidandel@tin.it paola77.fai@gmail.com www.brentapaganella.it m 2 Servizi / Services m2 Servizi / Services 2 I 7 95 2 2 III 4 45 2 2 II 4 70 1 2 III 4 45 1 2 II 4 70 1 2 III 4 45 1 1 II 5 70 115 Casa Cobelli 16 ClementelE/1 Maria Antonia D/6 Marco2 1 1Via Trento, 4/C Via Risorgimento, 15Cell. 347 98 46 178 Tel.  0461 58 31 94 Servizi / Services m2 Servizi / Services 2 PR 4 55 2 2 PT 4 85 1 2 PR 4 62 1 1 II 5 95 117 Martinatti 18 MottesC/4 Paolo C/4 Paolo1 2Via Tonidandel, 20 Piazza S. RoccoTel.  0461 58 30 06 Tel.  0461 60 57 44 Cell. 335 54 44 176 Fax. 0461 60 57 44palomar@inwind.it m2 Servizi / Services m2 Servizi / Services 2 PR 4 80 1 2 I 5 100 2 2 II 5 100 2 99
    • Fai della Paganella Appartamenti - Holiday apartments -Ferienwohnungen 19 Perlot 20 Romeri Angeli E/3 Marco D/2 Rita 1 1 2 Via Carmelo, 29 Via Pineta, 7 Tel.  0461 58 30 32 Tel.  0461 58 32 44 Fax. 0461 58 30 32 marcoperlot@brentapaganella.it www.marcoperlot.brentapaganella.it laura.romeri@virgilio.it m m 2 2 Servizi / Services Servizi / Services 2 III 2 55 1 2 I 2 40 1 1 II 8 95 1 2 I 4 60 1 21 Tonidandel 22 Tonidandel D/5 Gino C/3 Paolo 1 3 Via Risorgimento, 14 Via Endrizzi, 20 Tel.  0461 58 31 97 Tel.  0461 58 31 10 Cell. 347 29 93 048 m m 2 2 Servizi / Services Servizi / Services 2 PR 4 80 1 1 I 6 85 1 1 II 6 85 1 1 I 6 85 1 23 Tonidandel 24 Tonidandel D/4 Italo D/6 Pio 2 1 Via Villa, 19/a Via Risorgimento, 17/b Tel.  0461 58 32 96 Tel. 0461 583232 Fax 0461 583474 tonirana@live.it m m2 2 Servizi / Services Servizi / Services 1 PT 2 65 1 2 PT 4 80 1 1 II 4 95 1100
    • Appartamenti non Classificati  ot Classified Apartments  icht Klassifizierte Ferienwohunungen / N / N25Clementel 26 TonidandelD/6 Ruggero C/4 Livio MimmoVia Ori, 21/a Via Tonidandel, 23Tel. 0461 58 35 64 Tel.  0461 58 32 32Cell. 329 98 58 657 m 2 m Servizi / Services 2 Servizi / Services II 4 50 - PT 4 - 1 II 4 50Affittacamere 13 Agostini D/3 Piazza Italia Unita, 16 Tel. 0461 58 33 01 Fax 0461 58 33 01 info@pizzeriaagostini.it www.pizzeriaagostini.it 14 Il nuovissimo Affittacamere Agostini offre ai propri ospiti confortevoli camere in stile alpino, dotate di tutti i comfort.Ristorante alla carta particolarmente curato dalla chef-patron. The new Agostini offers its guests comfortable rooms decorated in alpine style, equipped with all sorts of comforts. Restaurants a-la-carte, cared for by our chef. Der Zimmervermieter Agostini bietet gemütliche Alpinzimmer mit allen Komforts. Menü a la Carte. Agriturismi 14 Florandonole E/4 Via Carmelo, 18/a Tel. 046158 10 39 Fax. 0461 58 14 31 info@florandonole.it www.florandonole.it 17 Di moderno design alpino, può ospitare poche persone in un’atmosfera di serena familiarità, immerso nel verde e vicinissimo al centro. Inoltre apicoltura con attività didattica e bottega. Built in a modern alpine design, dipped into nature  and very close to the town center the house welcomes a small number of guests in a cosy atmosphere. It also offers apicolture with didactic activities and shop. Unser Haus, das nach den modernen Bauthechniken des Alpindesigns gebaut wurde, beherbergt nur ei paar Leute in einer ruhigen Fa- milienatmosphäre; es liegt in unmittelbarer grüner Nähe des Stadtzentrums. Imkerei mit didaktischen Activitäten und direktem Verkauf. 101
    • Fai della Paganella Rifugi - Strutture Alpinistiche 15 Rifugio Dosso Larici Dosso Larici - Paganella Tel. 0461 58 31 65 Cell. 349 32 88 457 dossolarici@brentapaganella.it www.dossolarici.it 22 Raggiungibile da Fai della Paganella (con impianti, oppure seguendo sentiero n. 602). Dispone di 22 posti letto. Apertura estiva dal 20 giugno al 20 settembre. Aperto anche nella stagione invernale in coincidenza con l’apertura degli impianti di risalita. It can be reached from Fai della Paganella with the chair-lifts, or simply by following path 602). It offers 22 beds, and is open from June 20 to September 20. It it also open in the winter, on the same dates as the chair-lifts. Erreichbar mit den Liftanlagen von Fai della Paganella, oder auf dem Pfad nr. 602; 22 Betten, geöffnet 20. Juni - 20. September und im Winter während der Betriebszeiten der Anlage.102
    • Cavedago Piccolo e delizioso centro situato nel cuore del Parco Naturale Adamello Brenta, Cavedago è il luogo ideale non solo per i buongustai che possono trovare un vero e proprio paradiso provando l’esperienza di gustare la cucina tipica del luogo, ma anche per tutti coloro che vogliono assaporare una vacanza all’insegna delle tradizioni e delle cose semplici, ammirando il paesaggio incantevole o avventurandosi a piedi o in mountain bike lungo sentieri ben segnalati. A small and quaint town in the heart of the Adamello Brenta Natural Park, Cavedago is the ideal place not only for the gourmets, who can here find the best examples of typical trentino cuisine, but also for all those who wish to enjoy a simple holiday, surrounded by nature and tradition. Possibilities for walking and biking are extensive. Ein kleines, nettes Dorf im Herzen des Naturparks Adamello Brenta: Cavedago ist sicherlich ein echtes Paradies für die Fein- schmecker, die hier die alten, höchsttraditionellen Gerichten probieren können, und für diejenigen, die das einfache Leben schätzen, indem sie die wunderschöne Landschaft betrachten, oder indem sie sich einen Ausflug auf dem MTB oder zu Fuß gönnen.104
    • Gustiamo la specialità tipica della zona Montiamo in sella ad una mountain bike alla scoperta della il “Tortel di Patate” natura col GPS The typical “Tortel de patate” Discovering nature with our bikes and GPS system Torta di Patate“, die örtliche Spezialität Mit dem GPS zur Entdeckung der Natur auf dem MTB-SesselRestiamo incantati di fronte allo splendido Ammiriamo la Chiesetta di San Tommaso risalente al XIII panorama sulla Val di Non secolo The wonderful landscape of Val di Non The XIII century St. Thomas church Der herrliche Blick aufs Val di Non Die Thomaskirche (13. Jhd.) 105
    • Cavedago Cavedago 751 A B C D E lino Rio di Briz Mo 732 del 898 5 PIAN Rio S DELLORCA 813 Dalsass 1 1 3 826 MASO DALSASS 794 H I 1 888 S C C E 753 2 2 955 827 813 847 MASET 830 B O LI Per Loc. Priori VA Centro del Fondo NE Tana dell’Ermellino CA dettaglio A S C CANTON 3 3 H I San Tommaso 858 5 km 10 8 908 LA O 3 841 VI A VI VIA DEI ZENI VIOLA 856 863 2 877 861 D 6 MATTÈ A 4 886 4 L CE O D CR km 11 A O 864 VI 7 S MASO ATTÉ S DALDOSS 966 VIA M 867 AS 1038 M Per Andalo POZZA TO 2 MASO Molveno 1 A POZZA VI 4 751 940 6 879 Maso Tomas P R A T I G A G G I A lino 905 5 5 1025 Rio di Briz Mo 732 km 12 del PIANI ALTI Rio S.S. 421 813 1024 Dalsass R I z ol DÒREGO G I O oL a ve 825 Ri A B 909 C D 0 250E 500 861 ALSASS 1075 826 Meters 794 993 E Fai Per della Paganella H I S Per Trento, S C dettaglio A U C E B Spormaggiore km 9 753 835 km 13 1111 827 813 9 847 MASET 830 912 LI E VA C AN CANTON 897 848 San Tommaso 858 km 10 08 841 4 VIOLA 856 863106 877 861 MATTÈ 886 955 km 11 O 864 S
    • Hotel / Garnì / Residence 1 ALLE ROSE C/5 2 AURORA D/4 3 OLISAMIR D-E/3 4 AL DOSS A/5Appartamenti / Holiday flats / Ferienwohnungen 1 CASA DALSASS A/2 2 DALDOSS RENATA A/5 3 DALSASS GINO A/1 4 VIOLA ARRIGO Dett. A 5 VIOLA WALTER D/3 6 ZENI RITA C/5 7 AL PONT C/4 8 ZENI GIACOMO D/3 9 VIOLA ADA Dett. AAgriturismi 5 MASO CORNIOLO B/1 6 ALPINO D/4 107
    • Cavedago Hotel 1 Alle Rose C/5 Via Tomas, 12 Tel. 0461 65 42 19 Fax 0461 65 42 33 hotelallerose@virgilio.it www.hotelallerose.it 80 In posizione centrale e tranquilla gode della quiete del posto. Ottima cucina nazionale e tipica con scelta di menù e squisito servizio buffet. Dispone di 80 posti letto tutti con servizi privati. In a central and quiet position, it offers excellent cuisine, both national and local, partly a-la-carte and partly buffet. Ir offers 80 beds, and all rooms have private bathrooms. In zentraler und ruhiger Lage; ausgezeichnete Trentiner und italienische Spezialitäten, Menü a la Carte und Büfett. 80 Betten, alle Zimmer mit Toilette. 2 Aurora D/4 Via de la Viola, 6 Tel. 0461 65 40 08 Fax 0461 65 41 35 info@albergoaurora.org www.albergoaurora.org 54 Situato in centro con vista del Brenta e della Valle di Non, gode della tranquillità del posto. Ambiente ospitale, gradevole e accogliente. Dispone di 53 posti letto. Ristorante aperto tutto l’anno con specialità tipiche trentine. Lying in the middle of the town, with a really nice view over the Brenta Dolomites and the Non valley, it is the perfect place for a quiet vacation. Welcoming ambience. 53 beds, with restaurant open year-long offering typical local products. Im Stadtzentrum, mit auf die Brenta Dolomiten und aufs Val di Non; höchste Gastfreundschaft und Gemütlichkeit. 53 Betten. Das Restaurant ist ganzjährig geöffnet, Trentiner Köstlichkeiten. 3 Olisamir D-E/3 Via Zeni, 20 Tel. 0461 65 42 35 Fax 0461 65 42 44 info@hotelolisamir.com www.hotelolisamir.com 80 In posizione centrale dispone di 46 stanze con servizi privati e tutti i comfort: telefono,phon,cassetta di sicurezza,Tv color SAT e balcone. Inoltre: ristorante,bar,ampia hall,sala lettura,sala TV, wi-fi gratuito in tutto l’hotel, ascensore,tavernetta, parcheggio. Centrally located, it offers 46 roopms with private bathrooms and all sorts of comfort: phone, safe, sat TV, balcony. The hotel also offers: restaurant, bar, large hall, TV room, Wi-Fi, small tavern, elevator, private parking and private bus. Zentral gelegen, 46 Zimmer mit Toilette und allen Komforts; Telephon, Haartrockner, Tresor, SAT-TV und Balkon. Außerdem: Restaurant, Café, geräumige Hall, TV-Saal, kostenloser Wi-Fi Anschluss im ganzen Hotel, Aufzug, kleine Taverne, privater Parkplatz und Bus.108
    • 4 Al Doss A/5 Loc. Maso Doss Tel. 0461 65 42 00 16 Situato in Località Maso dal Doss con panorama su tutta la valle di Non. Situated at Maso dal Doss it offers a beautiful view on Valle di Non. Im Ortsviertel Maso dal Doss gelegen, mit Blick aufs ganze Val di Non.Altre Strutture/Other Hotels and Residences/Andere Hotels und Residence Nome - Name - Name Tel./Cell Fax Web Slosser Via Croce, 5 25 0461 654276 0461 654177 slosser@email.it Bellavista Via Doss, 1 24 0461 654343 0461 654238 Residence Stella delle Alpi CAV residence@adrianogeometraviola.it Via de la Viola, 10 44 0461 654366 0461 654350 www.stelladellealpi.com 109
    • Classificazione Appartamenti privati Private apartments classification / Private Ferienwohnungen Klassifizierung Appartamenti con il massimo standard qualitativo ufficialmente riconosciuto, caratterizzato da un arredamento molto curato. Apartments with the highest officially recognised standards, with carefully selected furnishing. Ferienwohnungen, die dem höchsten und offiziell anerkannten Standard entsprechen. Sie zeichen sich durch besonders gediegene Einrichtung aus. Appartamenti con un alto standard qualitativo, caratterizzato da un arredamento curato. Apartments of high quality, well furnished. Ferienwohnungen mit gehobenem Qualitäts-Standard. Appartamenti con un buono standard qualitativo, caratterizzato da un arredamento confortevole. Good quality apartments with comfortable furniture. Ferienwohnungen mit gutem Qualitäts-Standard. Appartamenti con un discreto standard qualitativo, caratterizzato da un arredamento semplice, con la garanzia dei servizi base essen- ziali. Apartment of medium quality standard, with simple furniture and basic essential services Ferienwohnungen mit ausreichendem Qualitäts-Standard: schlichte Einrichtung, die die wichtigsten Serviceleistungen garantieren. Composizione degli appartamenti Structure of the flats/ Zusammenstellung der Wohnungen PIANO / FLOOR / STOCK PT PIANO TERRA / GROUND-FLOOR / ERDGESCHOSS NUMERO LETTI / NUMBER OF BEDS / BETTEN ANZHAL PR PIANO RIALZATO / RAISED GROUND-FLOOR/HOCHPARTERRE m2 METRI QUADRI / SQUARE METRE / QUADRATMETER I PRIMO PIANO / 1ST FLOOR / ERSTER STOCK NUMERO BAGNI / NUMBER OF BATHROOMS/ ANZHAL DER BADEZIMMER II SECONDO PIANO / 2ND FLOOR / 2. STOCK LINGUE STRANIERE / LANGUAGES / FREMDSPRACHEN III TERZO PIANO / 3RD FLOOR/ 3. STOCK110
    • Cavedago Appartamenti - Ferienwohnungen - Holiday apartments 1 Casa Dalsass 2 DaldossA/2 A/5 Renata di Dalsass V. e R.2 1Maso Maset, 8 Maso Daldoss, 4Tel.  0461 65 44 22 Tel.  0461 65 44 23Cell.  347 12 27 905 Cell. 328 69 66 944Fax. 0461 65 44 22info@dalsass.it m2 Servizi / Services m 2 Servizi / Services 3 II 2 35 1 3 II 4 95 1 3 II 4 50 1 3 Dalsass 4 ViolaA/1 Gino Dett. A Arrigo3 1Maso Dalsass, 3 Maso Canton, 51Tel.  0461 65 43 12 Tel.  0461 65 43 45Cell. 328 88 68 791 Fax. 0461 65 43 45 Servizi / Services m2 Servizi / Services 3 PR 4 60 1 3 PR 4 80 1 3 I 4 100 2 3 PR 4 60 1 5 Viola 6 ZeniD/3 Walter C/5 Rita2 6Via de la Viola, 31 Via del Tomas, 16Tel.  0461 65 43 85 Tel.  0461 65 42 47Cell. 347 35 32 782w.viola66@yahoo.it m2 Servizi / Services m2 Servizi / Services 3 PR 4 55 1 3 I 4 40 1 3 PR 4 50 1 3 I 4 40 1 3 II 6 70 1 3 III 6 70 1 3 I 10 80 2 3 II 10 80 2 111
    • Cavedago Appartamenti - Ferienwohnungen - Holiday apartments 7 Al Pont 8 Zeni C/4 D/3 Giacomo di Clamer A. e E. 4 3 Maso Mattè, 23 Via del Zeni, 4 Tel.  0461 65 42 09 Tel.  0461 65 42 62 Cell. 320 15 98 255 eclamer@gmail.com m 2 Servizi / Services m2 Servizi / Services 2 II 4 70 1 2 I 4 50 1 2 II 2 50 1 2 I 4 70 1 2 III 3 70 1 2 I 4 50 1 2 I 6 80 2 Appartamenti non Classificati  Not Classified Apartments  Nicht Klassifizierte Ferienwhonungen /  /  9 Viola Dett. A Ada Maso Canton , 67 Tel.  0461 65 42 64 m2 Servizi / Services - II 4 - 1112
    • Agritur 5 Maso Corniolo B/1 Loc. Lent, 1 Tel. 0461 65 42 24 Fax 0461 65 42 24 info@masocorniolo.it www.masocorniolo.it 7 Maso Corniolo è un’oasi di pace dove riscoprire il legame che lega l’uomo alla terra. Il panorama incantevole e il cibo sano rendono l’agriturismo meta ideale per passeggiare e riposare Maso Corniolo is a quiant oasis of peace, where you can rediscover our ties with nature. The breath-taking landscape and the healthy food will make this Agritur the ideal location for a holiday centered on walks and relax. Maso Corniolo ist eine Friedenoase, wo die Verbindung zwischen Menschen und Land wieder lebt; das herrliche Panorama und das gesunde Essen sind der ideale Hintergrund für Spaziergänge sowie für Erholungsmomente. 6 Alpino D/4 Via Croce, 9 Tel. 0461 65 42 98 Fax 0461 65 41 35 15 Posto al centro del paese, l’agritur, gestito dalla famiglia Daldoss, offre ospitaltà e cucina tipica. Possibilità di acquisto dei diversi prodotti dell’azienda agricola. Right in the middle of the town, this agritur, managed by the Daldoss family, offers typical local cuisine, and the chance to buy some of the area’s finest products. Die Familie Daldoss leitet dieses zentral gelegene Agritur; Familiengastfreundschaft und typische Küche. Verkauf unserer lan- dwirtschaftlichen Produkte.Altre Strutture/ Other residences/Andere Residences Nome - Name - Name Tel./Cell Fax WebDALDOSS GIULIANAVia del Tomas, 5 6 0461 654301DALSASS ENRICOMaso Daldoss, 1/a 20 0461 654343 113
    • Spormaggiore Spormaggiore con il castello Belfort si affaccia sull’incantevole paesaggio della Val di Non ed è il luogo adatto per trascor- rere una vacanza immersi nella natura incontaminata del Parco Naturale Adamello Brenta. Nel Parco Faunistico potrete vivere l’esperienza di incontrare il lupo e l’orso e gli animali della fattoria ma anche visitare la Casa del Parco dedicata proprio all’orso bruno. Da non perdere inoltre l’occasione di gustare i prodotti biologici delle aziende agricole e agritur che caratterizzano la zona. Spormaggiore and its Belfort castle overlook the wonderful landscape of Val di Non and it is the perfect place for a holiday in the enchanting nature of the Adamello Brenta Natural Park. Visiting the Fauna Park you could meet wolves and bears and farm animals. Moreover you can visit the Bera Museum called House of the Park. And don’t forget to check out the bio-cuisine at the many Agritourisms. Spormaggiore, der ideale Urlaubsort für Familien, blickt auf das wunderschöne Panorama des Val di Non; da es nicht weit von der Hauptstadt Trento liegt, ist das Dorf ein guter Ausgangspunkt zu allen regionalen Sehenswürdigkeiten. Im Dorf werden auch viele biologische Produkte hergestellt.114
    • Immergiamoci nella storia tra i ruderi di Castel Assaggiamo i prodotti biologici della zona nelle aziende Belfort risalente al 1300” agricole e agritur Visit the 1300 Castel Belfort” Taste local products Die Überreste vom Schloß Belfort (14. Jhd.) Die Bioprodukte der örtlichen landwirtschaftlichen BetriebeConosciamo la reintroduzione dell’orso bruno alla Vediamo da vicino orsi e lupi all’Area Faunistica in località Casa del Parco “Orso” Albarè Learn more about the re-introduction of the wild Get a close look of bears and wolves in loc. Albarè brown-bear in Trentino Das Bären- und Wölfegehege Das Bärenmusem 115
    • Fon ta 502 nte Marnara 484 o Vita S 411 pormaggiore 520 Spormaggiore ors 477 Perc 460 716 A B C 449 D E 540 591 429 456 560 Per Trento Percorso Vita 737 537 MAURINA 1 1 VIA S. VIGILIO 434 491 IA CAL NIS VIA 449 560 SS421 429 456 dettaglio A 550 1 MAURINA 1 473 3 MEAN 2 2 CASA DEL PARCO "ORSO" 509 561 2 418 735 4 nta 581 CHIESA DI S.VIGILIO 412 307 646 3 473 MEANO 3 T CASARINI OR PES g g io 509 465 603 785 o re 418 460 Sp 582 e nt re 469 Maso Tre Tini or 380 T 687 461 372 588 486 4 493 842 4 500 372 FABBRICA g g io 484 461 NTO 629 492 537 542 o re TRE T OR Sp LF VIA nt 411 BE C H e EL or re ST AR FL CA A VI OT LT DE 352 502 L 355 Ponte Marnara 484 VA 486 5 5 INI OL 634 RE IM 520 BA DE Per477 Cavedago, AREA FAUNISTICA AL FABBRICA Andalo, Molveno 613 VIA VIA 461 SPORMAGGIORE 622 537 542 dettaglio B 728 525 460 A B C D 581 E 540 560 o 537 dettaglio A EI 411 dettaglio B A L B A R É ST 634 520 U RB 622 Pont le Seghe BA MASO TRENTINI 525 I DE 449 N 560 581 A PL 429 456 732 698 550 MAURINA 1125 EI 530 ST 520 CASA DEL PARCO "ORSO" U 491 434 RB 561 712 Pont le Seghe BA 622 sa nes Bru I CASTEL BELFORT DE 2 581 (RUDERI) NA 781 PL116 698 473 MEANO so
    • Hotel / Garnì / Residence1 ALT SPAUR D/22 BELFORT Dett. BAppartamenti / Holiday flats / Ferienwohnungen1 APPARTAMENTI DECARLI D/22 APPARTAMENTI LOCHNER C/23 APPARTAMENTO EL BAIT D/24 CASA OSTI D/2 117
    • Spormaggiore Hotel 1 Alt Spaur D/2 Via Trento, 3 Tel. 0461 65 32 48 Fax 0461 65 32 48 s.bolognani@alice.it 24 L’Hotel Alt Spaur è posto in posizione centrale, nel cuore di Spormaggiore, il paese famoso per il suo centro visitatori “Orso” e per la sua area attrezzata per orsi bruni; ti aspettiamo per vivere delle giornate all’insegna della tranquillità e della natura. Hotel Alt Spaur lies in a central position, in the heart of Spormaggiore, a town made famous by the presence of the brown bear reservation area. We are waiting for you to enjoy your relaxing and natural holiday. Das zentral gelegene Hotel Alt Spaur befindet sich im Herzen von Spormaggiore, dem Dorf, das bekannt ist wegen des Braunbä- renbesucherzentrums. Unser Haus wartet auf Dich für einen erholsamen Urlaub. 2 Belfort Dett. B Loc. Belfort, 1 Tel. 0461 65 31 10 Fax 0461 65 31 10 info@hotelbelfort.it www.hotelbelfort.it 22 Sulla strada che da Spormaggiore sale verso Andalo, di fronte alle suggestive rovine di Castel Belfort e alle cime delle Dolomiti di Brenta. Aperto tutto l’anno On the road between Spormaggiore and Andalo, right in front of the suggestive ruins of Castel Belfort, right in the middle of the Brenta Dolomites. Open all year. Auf der Hauptstraße Spormaggiore-Andalo, den Ruinen vom Schloß Belfort gegenüber, mit Blick auf die Brenta Dolomiten. Ganzjährig geöffnet. Altri Hotel /Other Hotels / Andere Hotels Nome - Name - Name Tel./Cell Fax Web Card Garnì RAMPANELLI 32 0346 22663 0461 653147 Via Fontanelle, 6118
    • Classificazione Appartamenti privatiPrivate apartments classification / Private Ferienwohnungen Klassifizierung Appartamenti con il massimo standard qualitativo ufficialmente riconosciuto, caratterizzato da un arredamento molto curato. Apartments with the highest officially recognised standards, with carefully selected furnishing. Ferienwohnungen, die dem höchsten und offiziell anerkannten Standard entsprechen. Sie zeichen sich durch besonders gediegene Einrichtung aus. Appartamenti con un alto standard qualitativo, caratterizzato da un arredamento curato. Apartments of high quality, well furnished. Ferienwohnungen mit gehobenem Qualitäts-Standard. Appartamenti con un buono standard qualitativo, caratterizzato da un arredamento confortevole. Good quality apartments with comfortable furniture. Ferienwohnungen mit gutem Qualitäts-Standard. Appartamenti con un discreto standard qualitativo, caratterizzato da un arredamento semplice, con la garanzia dei servizi base essen- ziali. Apartment of medium quality standard, with simple furniture and basic essential services Ferienwohnungen mit ausreichendem Qualitäts-Standard: schlichte Einrichtung, die die wichtigsten Serviceleistungen garantieren.Composizione degli appartamenti Structure of the flats/ Zusammenstellung der Wohnungen PIANO / FLOOR / STOCK PT PIANO TERRA / GROUND-FLOOR / ERDGESCHOSS NUMERO LETTI / NUMBER OF BEDS / BETTEN ANZHAL PR PIANO RIALZATO / RAISED GROUND-FLOOR/HOCHPARTERRE METRI QUADRI / SQUARE METRE / QUADRATMETER I PRIMO PIANO / 1ST FLOOR / ERSTER STOCK NUMERO BAGNI / NUMBER OF BATHROOMS/ ANZHAL DER BADEZIMMER II SECONDO PIANO / 2ND FLOOR / 2. STOCK LINGUE STRANIERE / LANGUAGES / FREMDSPRACHEN III TERZO PIANO / 3RD FLOOR/ 3. STOCK 119
    • Spormaggiore Appartamenti - Ferienwohnungen - Holiday apartments 1 Appartamenti 2 Appartamenti D/2 Decarli C/2 Lochner di Decarli Werner di Lochner Vito 4 2 San Vigilio, 47 Via Trento, 2/4 Tel.  0461 65 34 84 Tel.  0461 65 31 18 Cell. 333 39 44 366 Fax. 0461 65 31 18 Fax. 0461 65 34 84 wernerde@libero.it www.decapp.it lochner@akfree.it m m 2 2 Servizi / Services Servizi / Services 3 I 4 45 1 3 PR 3 60 1 3 I 4 45 1 3 PR 2 45 1 3 II 4 45 1 3 II 4 45 1 3 Appartamento 4 Casa Osti D/2 El Bait D/2 di Osti Giulio 1 3 Via Nisclaia, 2/a Via Coalof, 12 Tel.  0461 65 31 26 Tel.  0461 65 33 44 Cell. 333 21 18 936 Cell. 328 03 72 880 leonardelli.flavia@gmail.com osti.giulio@simail.it m 2 Servizi / Services m2 Servizi / Services 3 PR 3 70 1 2 I 2 50 1 2 III 4 55 1 2 II 2 50 1 Altre Strutture  Other Hotels  Andere Hotels /  /  Nome - Name - Name Tel./Cell Fax Web Card B&B ANITA 6 0461 653040 www.dorati.it Via Trento, 36 doratimarco@virgilio.it120
    • 121
    • PIANTI DI RISALITA / LIFTS TELECABINA SEGGIOVIA SEGGIOVIA 8 POSTI 4 POSTI 2 POSTI Dethacablecar Chairlift Chairlift (8 seater) (4 seater) (2 seater) M. BondoneNDALO-DOSS PELÀ m. 2.440 10 - S.ANTONIO m. 1.166 2180BI DE MEZ - CIMA PAGANELLA m. 1.200 11 - SALARE - CONCA CIMA 840 m.ALGA ZAMBANA - LA SELLETTAGHET - DOSS m. 935 m. 154 12 - SANTEL - MERITZ 13 - MERITZ - MALGA FAI PAGANELLA m. 1.341 m. 1.328 Lago di Garda 2125GHET- PRATI DI GAGGIA m. 1.235 15 - LA SELETTA - CIMA PAGANELLA m. 589 4 11 JRESAT 1 m. 252 16 - MERITZ - LA SELLETTA m. 2.023 10 15ATI DI GAGGIA - PAGANELLA 2 m. 1.783 17- RINDOLE - DOS DE LAVA m. 175 V G P D 11 13 / SLOPES 12 ETE O W 7 TRENTO 2 Q M C 9 9 1525 LA ROCCA MALGA FAI m. 1.800 m. 1.600 C N ACCIATORI2 FUORIPISTA CACCIATORI m. 2.500 m. 500 B 16 4 F 8 Lago di Molveno 15 DOSSO LARICI m. 1.900 O SKIWEG CONCA D’ARGENTO m. 700 13 R Molveno 864 Pradel 6 PANORAMICA m. 1.400 P S.ANTONIO1 m. 1.300 4 M TRE-TRE (SELLETTA) m. 1.100 Q PAGANELLA2 m. 2.900 1 S 10 MALGA ZAMBANA m. 600 R TERESAT (CAMPO SCUOLA) m. 350 1 7 H SS421 OLIMPIONICA 3 m. 1.300 S GAGGIA m. 1.800 A 5 8 IMPIANTI RISALITA / LIFTS 2 6 Andalo A U DI OLIMPIONICA 2 m. 1.200 T RINDOLE (CAMPO SCUOLA) m. 550 I OLIMPIONICA 1 m. 2.300 CASELLO A22 U LAGHET (CAMPO SCUOLA) m. 430 12 TRENTO NORD 17 T TELECABINA 1050 SEGGIOVIA SEGGIOVIA S.ANTONIO 2 V NUVOLA ROSSA Santel m. 1300 m. 1.000 3 8 POSTI 4 POSTI 2 POSTI CACCIATORI1 m. 2.900 W SALARE m. 1.200 Dethacablecar Chairlift Chairlift 14 (8 seater) (4 seater) (2 seater) SP64 Lago di AndaloMPI SCUOLA / SCHOOL CAMPS 1 - ANDALO-DOSS PELÀ m. 2.440 10 - S.ANTONIO m. 1.166 M. Bondone 2 - ALBI DE MEZ - CIMA PAGANELLA m. 1.200 11 - SALARE - CONCA m. 840.SCUOLA LA ROCCA 2 - C. SCUOLA RINDOLE 3 - C. SCUOLA LAGHET 2180 4 - MALGA ZAMBANA - LA SELLETTA m. 935 12 - SANTEL - MERITZ m. 1.341 6 - LAGHET - DOSS m. 154 13 - MERITZ - MALGA FAI m. 1.328NELLAUGI Lago di Garda 7 - LAGHET- PRATI DI GAGGIA Cavedago m. 1.235 15 - LA SELETTA - CIMA PAGANELLA m. 58925AN DOSSON TEL. 0461 585826 9 - BAITA LOVARA TEL. 0461 585371 Fai della Paganella 8 - TERESAT 1 864 16 - MERITZ - LA SELLETTA m. 252 m. 2.02311 CELL. 339 3618253 10 J CELL. 334 1764641 957 4 9 - PRATI DI GAGGIA - PAGANELLA 2 m. 1.783 17- RINDOLE - DOS DE LAVA m. 175AR ALBI15 MEZ DE TEL. 0461 992979 10 - BAITA PINETA CELL. 338 8477398V D G CELL. 336 912325 11 P IMPIANTI DI RISALITA / LIFTS SP64 PISTE / SLOPESAR RINDOLE TEL. 0461 589179 13 11 - LA RODA CELL. 348 8939544 12 E CELL. 335 8146388HALET FORST GAGGIA TEL. 0461 585998 2 O R 7 12 - WIFUGIO DOSSO LARICI CELL. 349 3288457 A LA ROCCA m. 1.800 M Spormaggiore CACCIATORI2 m. 2.500 Q TELECABINA SEGGIOVIA SEGGIOVIA B MALGA FAI m. 1.600 N 565 FUORIPISTA CACCIATORI m. 500 C CELL. 338 2649648 9 9 1525UB LAGHET BIRRERIA B 16 4 A22 0461 585000 TEL. CASELLO F CELL. 338 9835892 13 - MALGA TERLAGA CELL. 329 7446624 8 Lago di Molveno Dethacablecar 8 POSTI 4 Chairlift POSTI 2 POSTI Chairlift 15 C DOSSO LARICI m. 1.900 O SKIWEG CONCA D’ARGENTO m. 700 D PANORAMICA P S.ANTONIO1 Molveno S.MICHELE ALL’ADIGE (8 seater) (4 seater) (2 seater) m. 1.400 m. 1.300 ALGA ZAMBANA 13 CELL. 333 5375321 14 - BAR TRE TRE R CELL. 340 8545699 E TRE-TRE (SELLETTA) m. 1.100 Q PAGANELLA2 m. 2.900 CELL. 334 1148759 CELL. 339 1239868 1 - ANDALO-DOSS PELÀ 864 Pradel 6 m. 2.440 10 - S.ANTONIO m. 1.166 F MALGA ZAMBANA m. 600 R TERESAT (CAMPO SCUOLA) MezzolombardoAGANELLA 2 TEL. 0461 585998 15 - LA MONTANARA 4 m. 350 M 1 m. 1.200 11 - S 2 - ALBI DE MEZ - CIMA PAGANELLA - CONCA ALARE m. 840 G OLIMPIONICA 3 m. 1.300 S GAGGIA m. 1.800 S 10KY BAR TEL. 0461 585611 1 7 4 - MALGA ZAMBANA - LA SELLETTA m. 935 12 - SANTEL - MERITZ SS43 m. 1.341 H OLIMPIONICA 2 m. 1.200 T RINDOLE (CAMPO SCUOLA) m. 550 CELL. 334 17 64641 H SS43 SS421 2 A 6 - LAGHET - DOSS 5 8 m. 154 13 - MERITZ - MALGA FAI m. 1.328 I OLIMPIONICA 1 m. 2.300 U LAGHET (CAMPO SCUOLA) m. 430 6 Andalo A U Lago di Garda 12 I 7 - LAGHET- PRATI DI GAGGIA 8 - TERESAT 1 m. 1.235 15 - LA SELETTA - CIMA PAGANELLA m. 589 m. 252 16 - MERITZ - LA SELLETTA m. 2.023 J S.ANTONIO 2 m. 1300 V NUVOLA ROSSA m. 1.000 4 17 T 1050 L CACCIATORI1 m. 2.900 W SALARE m. 1.200 9 - PRATI DI GAGGIA - PAGANELLA 2 m. 1.783 17- RINDOLE - DOS DE LAVA Santel m. 175 3 IMPIANTI DI RISALITA / LIFTS CAMPI SCUOLA / SCHOOL CAMPS PISTE / SLOPES 14 SP64 Lago di Andalo 1 - C.SCUOLA LA ROCCA 2 - C. SCUOLA RINDOLE 3 - C. SCUOLA LAGHET TELECABINA SEGGIOVIA SEGGIOVIA A LA ROCCA m. 1.800 M CACCIATORI2 m. 2.500 8 POSTI 4 POSTI 2 POSTI B MALGA FAI m. 1.600 N FUORIPISTA CACCIATORI m. 500 1525 RIFUGI Lago di Molveno Dethacablecar Chairlift Chairlift (8 seater) (4 seater) (2 seater) C DOSSO LARICI m. 1.900 O SKIWEG CONCA D’ARGENTO m. 700 15 P Molveno D PANORAMICA Cavedago Q m. 1.400 P S.ANTONIO1 m. 1.300 1 - PIAN DOSSON TEL. 0461 585826 9 - BAITA LOVARA TEL. 0461 585371 Fai-- della -Paganella CELL. 339 3618253 CELL. 334 1764641 1 A -D NDALOm. 2.440 OSS ELÀ 10 - S.ANTONIO m. 1.166 E TRE-TRE (SELLETTA) m. 1.100 PAGANELLA2 864 m. 2.900 2 - BAR ALBI MEZ 10 - BAITA PINETA 864 Pradel DE TEL. 0461 992979 CELL. 338 8477398 2 A M C P m. 1.200 11 - SALARE - CONCA m. 840 F MALGA ZAMBANA m. 600 R TERESAT (CAMPO SCUOLA) LBI DE 957 EZ IMA AGANELLA m. 350 CELL. 336 912325 4 - MALGA ZAMBANA - LA SELLETTA m. 935 12 - SANTEL - MERITZ 10 m. 1.341 G OLIMPIONICA 3 m. 1.300 S GAGGIA m. 1.800 3 - BAR RINDOLE TEL. 0461 589179 11 - LA RODA CELL. 348 8939544 CELL. 335 8146388 7 6 - LAGHET - DOSS m. 154 13 - MERITZ - MALGA FAI m. 1.328 H OLIMPIONICA 2 m. 1.200 T RINDOLE (CAMPO SCUOLA) m. 550 SS421 SP64 4 - CHALET FORST GAGGIA TEL. 0461 585998 12 - RIFUGIO DOSSO LARICI CELL. 349 3288457 Spormaggiorem. 430 7 5 - LAGHET- PRATI DI GAGGIA 8 m. 1.235 15 - LA SELETTA - CIMA PAGANELLA m. 589 I OLIMPIONICA 1 m. 2.300 U L ( ) AGHET CAMPO SCUOLA CELL. 338 2649648 6 Andalo U 8 - TERESAT 1 m. 252 16 - MERITZ - LA SELLETTA m. 2.023 J S.ANTONIO 2 m. 1300 V N R UVOLA m. 1.000 OSSA 5 - PUB LAGHET BIRRERIA TEL. 0461 585000 13 - MALGA TERLAGA CELL. 329 74466244 9 - PRATI DI GAGGIA - PAGANELLA 2 m. 1.783 17- RINDOLE - DOS DE LAVA m. 175 565 CELL. 338 9835892 17 T 1050 L CACCIATORI1 m. 2.900 W SALARE m. 1.200 6 - MALGA ZAMBANA CELL. 333 5375321 14 - BAR TRE TRE CELL. 340 8545699 CELL. 334 1148759 CELL. 339 1239868 7 - PAGANELLA 2 15 - LA MONTANARA PISTE / SLOPES 3 TEL. 0461 585998 CAMPI SCUOLA / SCHOOL CAMPS 8 - SKY BAR Lago di Andalo 2 TEL. 0461 585611 A B LA ROCCA MALGA FAI Mezzolombardo m. 1.600 N F m. 1.800 M CACCIATORI UORIPISTA CACCIATORI m. 2.500 1 - C.SCUOLA LA ROCCA 2 - C. SCUOLA RINDOLE 3 - C. SCUOLA LAGHET CELL. 334 17 646411525 SS43 m. 500 SS43 C DOSSO m. 1.900 O SKIWEG CONCA D’ARGENTO m. 70015 LARICI RIFUGI D PANORAMICA m. 1.400 P S.ANTONIO1 m. 1.300 E TRE-TRE (SELLETTA) Cavedago R m. 1.100 Q PAGANELLA2 m. 2.900 1 - PIAN DOSSON TEL. 0461 585826 CELL. 339 3618253 9 - BAITA LOVARA TEL. 0461 585371 CELL. 334 1764641 F 864 MALGA ZAMBANA m. 600 TERESAT (CAMPO SCUOLA) m. 350 2 - BAR ALBI DE MEZ TEL. 0461 992979 10 - BAITA PINETA CELL. 338 8477398 G OLIMPIONICA 3 m. 1.300 S GAGGIA m. 1.800 CELL. 336 912325 H OLIMPIONICA 2 m. 1.200 T RINDOLE (CAMPO SCUOLA) m. 550 3 - BAR RINDOLE TEL. 0461 589179 11 - LA RODA CELL. 348 8939544 CELL. 335 8146388 I OLIMPIONICA 1 m. 2.300 U LAGHET (CAMPO SCUOLA) m. 430 4 - CHALET FORST GAGGIA TEL. 0461 585998 12 - RIFUGIO DOSSO LARICI CELL. 349 3288457 Spormaggiorem. 1.000 CELL. 338 2649648 J S.ANTONIO 2 m. 1300 V N R UVOLA OSSA 5 - PUB LAGHET BIRRERIA TEL. 0461 585000 13 - MALGA TERLAGA CELL. 329 7446624 L CACCIATORI1 W S 122 m. 2.900 565 m. 1.200 ALARE CELL. 338 9835892 6 - MALGA ZAMBANA CELL. 333 5375321 14 - BAR TRE TRE CELL. 340 8545699 CELL. 334 1148759 CELL. 339 1239868 CAMPI SCUOLA / SCHOOL CAMPS 7 - PAGANELLA 2 TEL. 0461 585998 15 - LA MONTANARA 1 - C.SCUOLA LA ROCCA 2 - C. SCUOLA RINDOLE 3 - C. SCUOLA LAGHET 8 - SKY BAR TEL. 0461 585611
    • Molveno Fai della Paganella CavedagoAndalo Spormaggiore 123
    • Contattaci Contact us Kontaktiere uns VISITA IL NOSTRO SITO UFFICIALE VISIT OUR OFFICIAL WEB SITE BESUCHE UNSERE HOMEPAGE www.visitdolomitipaganella.it DIVENTA AMICO di DOLOMITI PAGANELLA SU FACEBOOK BECOME A FRIEND OF DOLOMITI PAGANELLA ON FACEBOOK FÜGE DOLOMITI PAGANELLA ALS FACEBOOK-FREUND ZU RICEVI LA NOSTRA NEWSLETTER RECEIVE OUR NEWSLETTER BEKOMME UNSEREN NEWSLETTER SCRIVICI UNA MAIL SEND US AN E-MAIL MAILE UNS info@visitdolomitipaganella.it CHIAMA I NOSTRI UFFICI CALL OUR OFFICES RUFE UNS AN Andalo tel. +39 0461 585 836 Molveno tel. +39 0461 586 924 Fai della Paganella tel. +39 0461 583 130 Cavedago tel. +39 0461 654 277 Spormaggiore tel. +39 0461 653 622124
    • Come arrivare BRENNERO How to get there BOLZANO Verkehrsverbindungen P.SSO CLES Trentino Bolzano TONALE DIMARO SPORMAGGIORE CAVEDAGO MADONNA ANDALO FAI DELLA PAGANELLA DI CAMPIGLIO USCITA A22 S. MICHELE A/A Trento nto MOLVENO USCITA A22 TRENTO NORD BRESCIA TIONE PONTE TRENTO ARCHE Lago di Garda RIVA ROVERETO DELGARDA MILANO VENEZIA BERGAMO VERONAPer entrare nella suggestione dell’Altopiano della Paganella, cui fanno da cornice il parco Naturale Adamello Brenta e il maestoso scenario delle Dolomitidi Brenta, bastano pochi minuti, appena una quindicina di chilometri dalla Piana Rotaliana. Tante le proposte sia d’inverno che d’estate: dagli sportinvernali alle tante attività per chi non scia, dalle attività per famiglie alle passeggiate lungo il lago o tra le Dolomiti. Una ricca offerta wellness completa ilrelax in natura mentre sono da non perdere le serate nei locali tipici all’insegna dei sapori trentini.It only takes a couple minutes to reach the Paganella Plateau, a suggestive place surrounded by the Adamello Brenta Natural Park and the majestic peaksof the Gruppo Brenta mountain chain: we’re only 15 kilometers away from the Piana Rotaliana. Whether it’s summer or winter, there’s always somethingto do: from the winter sports to the many activities for non-skiers, from family activities to the walks along the shores of the Molveno lake or on the peaks ofthe Dolomites. Try out our vast wellness offer, and enjoy the typical tastes of Trentino cuisine in the many local restaurants, bars and cafès.Die Märchenhochebene von Paganella, eingerahmt von der wunderschönen Landschaft der Brenta Dolomiten, liegt nur etwa 15 Km. von Piana Rotaliana,von der Autobahnausfahrt entfernt; die Hochebene bietet ganz vieles, im Sommer, sowie im Winter. Sportmöglichkeiten, Familienspaß und Veranstaltun-gen, Seeuferpromenaden oder Wanderungen an den Füßen der Dolomiten, UNESCO Naturschatz. Außerdem zahlreiche Wellnessangebote und vieleAbendessen in den typischen Trentiner Restaurants und Gasthöfen.In auto: A22 Autostrada del Brennero, uscita S. Michele all’Adige o in alternativa, provenendo da Sud uscita Trento Nord, proseguendo sulla nuovatangenziale nord www.autobrennero.itIn treno: Linea Brennero – Bologna: stazione di Trento (40 km) o di Mezzocorona (19 km). Si prosegue con pullman di linea della società TrentinoTrasporti. www.trenitalia.it www.ttspa.itIn aereo: Aeroporto “V. Catullo” di Villafranca Verona (130 km) www.aeroportoverona.itAeroporto “G. D’annunzio” di Montichiari Brescia (170 km) www.aeroportobrescia.itAeroporto Bergamo Orio al Serio (210 km) www.sacbo.itBy car: A22 Highway (Autostrada del Brennero) – Exit: San Michele all’Adige or Trento Nord, and follow the new “Tangenziale Nord”www.autobrennero.itBy train: Brennero-Bologna line – Station: Mezzocorona (19km) or Trento (40km) and then regular bus line (Trentino Trasporti nr 611) www.trenitalia.it www.ttspa.itBy plane: “V. Catullo” Airport – Villafranca Verona (130 km) www.aeroportoverona.it“G. D’Annunzio” Airport – Montichiari Brescia (170 km) www.aeroportobrescia.it“Orio al Serio” Airport – Bergamo Milan (210 km) www.sacbo.itAnreise mit dem PKW: Anfahrt aus Richtung Norden: Brennerautobahn A22 – Ausfahrt San Michele all’Adige Anfahrt aus Richtung Süden:Brennerautobahn A22 – Ausfahrt Trento Nord und dann die neue Umgehungstraße (SP. 235) Richtung Val di Non/Altopiano della Paganella www.autobrennero.itAnreise mit der Bahn: Linie Brenner – Bologna: Bahnhof Mezzocorona (19 Km.; Regionalverkehr); Bahnhof Trento (40 Km.; Regional- sowie Fernverkehr).Dann weiter mit den Bussen von Trentino Trasporti. www.trenitalia.it www.bahn.de www.ttspa.itAnreise mit dem Flugzeug: Flughafen „V. Catullo“ – Verona Villafranca (130 Km.) www.aeroportoverona.itFlughafen “G. D’Annunzio” – Brescia Montichiari (170 Km.) www.aeroportobrescia.itFlughafen Bergamo Orio al Serio (210 Km.) www.sacbo.it 125
    • Litografica Editrice Saturnia, Trento - Realizzazione grafica TrentoAd - Apt Dolomiti Pagane lla - Crediti foto: Archivio Dolomiti Pagane lla, Banal, Tonina, Foto Ho lliwood, Dalfovo, Wi 38010 Andalo (TN) - I - sede Piazza Dolomiti, 1 tel. +39 0461 585 836 fax +39 0461 585 570 infoandalo@visitdolomitipaganella.it 38018 Molveno (TN) - I Piazza Marconi tel. +39 0461 586 924 Azienda per il Turismo fax +39 0461 586 221 Dolomiti di Brenta Paganella, infomolveno@visitdolomitipaganella.it Andalo, 38010 Fai della Paganella (TN) - I Lago di Molveno, Via Villa Fai della Paganella, tel. +39 0461 583 130 Cavedago, fax +39 0461 583 410 Spormaggiore infofai@visitdolomitipaganella.it S.c.p.A. 38010 Cavedago (TN) - I (rec. stag.) Via Tomas, 2 tel. +39 0461 654 277 lls on, fax +39 0461 654 277 Mori, Kiahulen, Agv, Arch. Proloco Spormaggiore infocavedago@visitdolomitipaganella.it 38010 Spormaggiore (TN) - I (rec. stag.) www.visitdolomitipaganella.it Via Alt Spaur, 82 (Casa del Parco - Corte Franca) tel. +39 0461 653 622 info@visitdolomitipaganella.it infospormaggiore@visitdolomitipaganella.it Partner di:1