SlideShare a Scribd company logo
1 of 28
Download to read offline
18                                  Arabic Grammar




          APPENDIX B: A BRIEF JOURNEY
           THROUGH ARABIC GRAMMAR


You will cover the basics of the following topics in this Part.

1.    Subject and Predicate………………………… 19
2.    Masculine and Feminine Genders…………… 20
3.    Numbers: Singular, Dual, and Plural……… 22
4.    Adjective and its Noun………………………… 23
5.    The Possessive Case or Genitive………………24
6.    Interrogatives ………………………… ……… 26
7.    Pronouns………………………………………… 26
8.    The Prepositions…………………………………29
9.    Subject, Verb, and Object………………………30
10.   The Tense…………………………………………31
      10a. Past Tense ………………………………… 31
      10b. Imperfect Tense ………………… ……… 34
      10c. Imperative and Negative Imperative…… 37
      10d. Derived Forms of the verb ……………… 42




                                                                              18
19                                         Arabic Grammar


1. Subject and Predicate  ¦ ¬¦
                            ¦»       ¾ ÷
Allah is creator.
Muhammad (peace be upon him, pbuh) is prophet.
Tariq is Mujahid (one who struggles)

The sentences like these are composed of a subject and a predicate which are called                      ¦ ¬¦ and Â
                                                                                                          ¾ ÷        ¦»
in Arabic. To translate such sentences into Arabic, just put Tanveen (                       Æ      ) on each of these

words (in case they are singular masculine). Tanveen (                     Æ    ) is also known as double pesh or
double dhammah.
                     Allah is creator.                                                 êó » ¦
                                                                                        	¢ É …È
                     Muhammad (pbuh) is Prophet.                                    Ž   
                                                                                     ¦û ¾ø¸÷
                     Tariq is a Mujahid.                                         	 ¢´ Æ Ê ¢Š
                                                                                  ¾ÿ ÷ ¼° ×
  ************************ Vocabulary for Lesson No. 1 ************************


         creator            êó »
                             	¢        big                      Zï
                                                                   Ž¦Š     religion                     ú®
                                                                                                          Ê
         prophet               ¦û
                                Ž      mg. slave                 ¾ß
                                                                    ¦    one                        ¾	
                                                                                                        ·¦ÈÂ
         one who           ¾	 ¢ 
                            ÿ ´÷         pious                   ¶ó Ï
                                                                  	¢      scholar                    öó ß
                                                                                                        	¢
         struggles
                                         truthful               ¼® Ï
                                                                Æ Ê ¢
         house                ª ¥
                               
 ======================= Exercises for Lesson No. 1 =======================

Using the words and their meanings given above, translate the following sentences into English.
The translation is also provided to help you check your answers.

        The house is big.               Z¦ï ª ¦ ¦
                                         ŽŠ  ’óÈ           Islam is a religion.         ú® ¿ô ¢¦
                                                                                              Ê É ¢Š Ç	’óÈ
        The slave is pious.            ¶ó Ï ¾ à
                                        	¢  ¦ ’ó¦         Allah is one.                  	 ¦È É È
                                                                                               ¾· Â …¦
        The Muslim is truthful.       ¼® Ï ö	 ø ¦
                                      Æ Ê ¢  ôÈ ’óÈ        Javeed is a scholar         öó ß ¾ Â ³
                                                                                             	¢  Ê ¢



                                                                                                                     19
20                                         Arabic Grammar


2. Masculine and Feminine Genders                                  ®  È ÂM À
                                                                    ûš÷ Â ïŠ ÷
You must have heard the Arabic names, for e.g.,                        ò ø³
                                                                       ˆ 	  for a boy and ˆ¨Š 	  for a girl.
                                                                                              ô ø³                 There

lies the rule. Just put         ¨   at the end of a masculine (singular) word to make it feminine (singular).
For example,

                          ˆ 	 È   	 È
                           ¨ï¯ ï¯                      ¨¸ó Ï ¶ó Ï ¨¾Ë ° ¾Ë °
                                                         ˆ  	¢  	¢ Æ  	 ¦È   	 ¦È
                         ˆ ü÷š 
                          ¨	 ÷          	 š Æ  Ž¢ 
                                         ú÷ ÷ ¨¾¥ ß            Ž¢
                                                               ¾¥ ß                ¨ 	¢ 
                                                                                    ¾ó »        	¢
                                                                                                ¾ó »
Notes:
1. Arabic has two genders, i.e., masculine gender and feminine gender. There is no common
   gender in Arabic.
2. A common sign of a feminine word is                  ¨    (in general) as the last letter of the word.

3. To make a specific reference, we put                Ì¾È in front of a common noun in Arabic just as we put
                                                         ¦
    the in front of a common noun in English. When Ì È is attached to an Arabic word, we
                                                     ¾¦
    remove one of           É       (dhamma or pesh) from the two                    Æ    (Tanveen or double pesh). For
    example,

               É   óÈ Æ  È É ŠÈû	’óÈ Æ ¢ ûÊ
                ¾ Ç ¦ ¾ Ç° À¢ ¢ ¦ À È ¦                                               ø ’óÈ
                                                                                        ¾ ¸¦          ø
                                                                                                      ¾·

4. Occasionally, the prefix             ̾È
                                          ¦   is used to imply generality also. For e.g., À¢  	’ È (the human
                                                                                             Èû¢ó¦
    being).
5. If the     ¦ º¦
               ¾ ¬÷         (subject) is feminine, then its             º
                                                                          ¦ »      (predicate) will also be feminine.

    For example,                 	¢ É Š’óÈ
                                  ¶ó Ï §¢ ¦                     ˆ  	¢ N Œ’óÈ
                                                                 ¨¸ó Ï ¿¢ ¦
Additional rules for making feminine gender of dual and plural nouns are given in the following
lesson.




                                                                                                                      20
21                                        Arabic Grammar



  ************************ Vocabulary for Lesson No. 2 ************************


  mg. small                  ZäÏ
                              	       uncle (mother's brother)           ¾»
                                                                           Æ ¢    mg. beautiful              ò ø³
                                                                                                              ˆ 	 
  fg. small                ¨ZäÏ
                           Æ 	        aunt (mother's sister)            ¨ó »
                                                                          ˆ Š¢    fg. beautiful             ¨ô ø³
                                                                                                             ˆ Š 	 
  mg. big                     Z¦ï
                               ŽŠ      mg. truthful                    ¼® Ï
                                                                        Æ Ê ¢     son                              ú¦
                                                                                                                     ¥Ê
  fg. big                    ¨Z¦ï
                             Æ  ŽŠ     brother                             ­¦
                                                                            ÆÈ     daughter                        ª¥
                                                                                                                    üŽ
  mg. intelligent            ï¯
                             	È        mg. worshipper                    ¾¥ ß
                                                                           Ž¢    father                          §¦
                                                                                                                   Æ È
  uncle (father's brother)    ö
                              ß        fg. worshipper                   ¨¾¥ ß
                                                                         Æ  Ž¢   mother                            ¿¦
                                                                                                                     KÉ
  aunt (father's sister)      ¨øß
                              ˆ                                                  sister                      ª ¦
                                                                                                                ȃ

 ======================= Exercises for Lesson No. 2 =======================

Find out the masculine and feminine words in the following sentences and translate them into
English. The translation is also provided to help you check your answers.

       The son is beautiful.          ò ø³ ú ¢ ¦
                                      ˆ 	   ¥	’óÈ        The brother is intelligent.        ï ­¢ ¦
                                                                                                  	 ¯É Š’óÈ
       The daughter is beautiful.ˆ Š 	    Ž’ È
                                 ¨ô ø³ ªü¦ó¦                  The sister is intelligent.     ¨ï¯ ª ¢ ¦
                                                                                             ˆ 	 È  »Œ’óÈ
       The father is pious.           ¶ó Ï §¢ ¦
                                       	¢ É Š’óÈ           The uncle is truthful.        ¼® Ï ¾ ¼ ¦
                                                                                            Æ Ê ¢ É ¢ ’óÈ
       The mother is pious.           ¨¸ó Ï ¿¢ ¦
                                      ˆ  	¢ N Œ’óÈ         The aunt is truthful.         ¨ë® Ï ¨ ¼ ¦
                                                                                            ˆ Š Ê ¢ Œ óŠ¢ ’óÈ
       The uncle is big.                Z¦ï öà ¦
                                         ŽŠ
’óÈ         The son is small.                ZäÏ ú œ ¦
                                                                                                	   ¥Ž’óÈ
       The aunt is big.               ¨Z¦ï ¨ø ¦
                                      Æ  ŽŠ Œ  à’óÈ        The daughter is small.        ¨ZäÏ ª ¦ ¦
                                                                                            Æ  	   üŽ’óÈ




                                                                                                                            21
22                                            Arabic Grammar



3. Numbers: Singular, Dual and Plural Þø ¨ü’°¾	 ¦È
                                        ³ Ž « · Â
There are specific rules in Arabic for making singular, dual, and plural forms of a word. (Yes,
dual is a separate and distinct Number in Arabic). There are two types of plurals in Arabic.
Solid Plural (ö	¢  Þf ) and Broken Plural ( ZÊ ’ Þf ). The plural form depends upon the
                óºÇ                              Èð«
context in which it is used, as shown below (for the Solid Plural case only):


       'Aaraab forms ↓                         Plural                Dual        Singular      Gender
       ¸Œ Â÷
           ç       with Dhamma ( É- );      È  ôÈ
                                              À ø	 ÷            Ê ¢ 	 È
                                                                À øô ÷            öô ÷
                                                                                   	 È       mg.

                    when used as subject
                                              Ç©¢øôÈ÷
                                                    	         À¢¬øôÈ÷
                                                                Ê  	           ¨øôÈ÷
                                                                                  ˆ  	        fg.

       § ü÷
          Ð        with Fatha    (È- );     [øôÈ
                                               Ž 		 ÷           úøôÈ
                                                                Ž  	 ÷          öôÈ
                                                                                  	 ÷          mg.

                    when used as object
                                              Ç©¢øôÈ÷
                                                   	          ú¬øôÈ÷
                                                                Ž  	            ¨øôÈ÷
                                                                                  †  	         fg.

       °ÌÂ ´÷
          Â        with Kasra     ( Ê- );     [øôÈ
                                               Ž 		 ÷           úøôÈ
                                                                Ž  	 ÷          öôÈ
                                                                                  ‰	 ÷          mg.

                    when the noun is
                    used with preposition
                                              ©¢øôÈ÷
                                              Ç 	             ú¬øôÈ÷
                                                                Ž  	            ¨øôÈ÷
                                                                                  
  	         fg.



  ******************* Vocabulary  Exercises for Lesson No. 3 *******************

Try to practice the rules of making dual and plural by reproducing the above table for the
following words (both for masculine and feminine case):

        hypocrite       êç ü÷
                         	 ¢   believer                 ú÷ ÷
                                                            	 š    disbeliever               Âç ï
                                                                                                 	 ¢Š
        patient          Â¥ Ï
                          Ž¢    helper                   ÂÏ û
                                                            	 ¢     worshipper                 ¾¥ ß
                                                                                                  Ž¢
        scholar          öó ß
                          	¢    one who struggles     ¾ÿ ´÷
                                                         	 ¢       one                who    Âï ¯
                                                                                                 	 ¦È
                                                                      remembers
        pious           ¶ó Ï
                         	¢     killer                   ò« ë
                                                           ˆ 	¢Š      truthful                  ¼® Ï
                                                                                                Æ Ê ¢
        protector       Úç ·
                        ˆ 	 ¢    one who prostrates    ¾³ Ç
                                                         Ž ¢        prophet                    ¦û
                                                                                                  Ž




                                                                                                           22
23                                     Arabic Grammar


4. Adjective and its Noun»  ¨Š Ï
                                 Ï ÷       è	
Look at the following phrases and their translations:

         a true Muslim
                               ¼® Ï öô ÷
                               Æ Ê ¢  	 È              a pious person
                                                                                          ¶ó Ï ò³°
                                                                                           	¢ ˆ  È
         a small book
                                ZäÏ § ¬ï
                                 	  Æ ¢	                a trustworthy uncle
                                                                                           [÷¦ ¾ »
                                                                                            	 ÈÆ ¢
         a big mosque
                                Z¦ï ¾´ ÷
                                 ŽŠ  Ž È               a beautiful house
                                                                                          ò ø³ ª ¥
                                                                                          ˆ 	   
These phrases are said to be composed of                   ¨º è	 (adjective) and »  (the noun of the
                                                            ºŠ Ï                    Ï ÷
adjective). To translate these into Arabic, just reverse the order of the words (Muslim                     ö	 È
                                                                                                             ô ÷      and

then true      ¼Ê ¢º  ) and put tanveen ( Æ ) on each of them.
                ® ºÏ                                                      The tanveen could be Å or            Ç     or    Æ
depending upon the context in which this phrase is used.
The rules are similar to those of    ¦ ¬¦
                                      ¦» ¾ ÷              (subject and predicate) except that in case of            ¨Š 	
                                                                                                                      èÏ
»  Â :
   Ï÷
1: The order of the words is reversed; and
2: If the first word is attached with   ¾¦È , then the second will also have ¾¦È
                                        Ì                                    Ì          attached to it.
For e.g., using the same phrases given above, we will have:

         the true Muslim
                               É ®¢ ’ó¦ ôÈ ’óÈ
                               ¼Ê Ð ö	 ø ¦                  the pious person
                                                                                         ó	¢ ’ó¦Œ   ’óÈ
                                                                                        ¶ Ð ò³Â ¦
         the small book
                                ä ’ó¦É ¢	 ’óÈ
                               Z	 Ð § ¬ð ¦                  the trustworthy uncle
                                                                                          ÷¢’ó¦É ¢ ’óÈ
                                                                                         [	 Š ¾ ¼ ¦
         the big mosque
                                ¦ð’ó¦ ´Èø’óÈ
                               ZŽŠ ¾Ž  ¦                   the beautiful house
                                                                                        Œ 	  ’ó¦ ’óÈ
                                                                                        ò ø´ ª ¦ ¦
And remember, as in case of      ¦ ¬¦
                                  ¦» ¾ ÷          (subject and predicate), if the first word is feminine,
the second should also be feminine. Further, if the first word is dual or plural, the second should
also be dual or plural in number, i.e, the two words should agree in gender and number with
respect to each other. For example:

         the true Muslim
         man
                                É ®¢ ’ó¦ ôÈ ’óÈ
                                ¼Ê Ð ö	 ø ¦                  the true Muslim
                                                             woman
                                                                                    Œ ëÊ ¢ ’ó¦Œ øôÈ ’óÈ
                                                                                    ¨Š ® Ð ¨ 	 ø ¦
         the true
         Muslim men
                           È Œ Ê ¢ ’ó¦È  ôÈ ’óÈ
                           À ë® Ð À ø	 ø ¦                   the true
                                                             Muslim
                                                                                É ¢Š Ê ¢ ’ó¦É ¢ 	 È ’óÈ
                                                                                © ë® Ð © øô ø ¦
                                                             women




                                                                                                                          23
24                                          Arabic Grammar



     ==================== Exercises for Lesson No. 4 ====================

Try to translate the following sentences and phrases. Notice the difference in Arabic construction
for a simple sentence (    ¦»È¦¾¬¦÷
                                            ) and for adjective and its

noun (   »Ï÷ȨŠèÏ
                     	    ).
         The house is big.
                                        ZŽ Š ª 
                                         ¦ï ¦’ó¦È                the big house
                                                                                                  Z¦ð’ó¦ ¦’ó¦È
                                                                                                    ŽŠ ª 
         The slave is
         pious.
                                       ¶ ¾
                                        ó	¢Ï ¦à’ó¦È              the pious slave
                                                                                                 ¶ó	¢ ó¦ ¦à’ó¦È
                                                                                                      Ð ¾
         The Muslim is
         truthful.
                                     ¼Ê ö	 ø
                                     Æ ®¢Ï ôÈ ’ó¦È               the truthful
                                                                      Muslim
                                                                                                ɼ®¢ ó¦ ôÈ ’ó¦È
                                                                                                  Ê Ð ö	 ø
         The path is
         straight.
                                    ö  ¶ Ð
                                     	ì¬È÷É ¦Â óȦ             the straight path
                                                                                              ö	ì¬Èø’ó¦É ¦Â óȦ
                                                                                                         ¶ Ð
         The uncle is
         pious.
                                        ¶ ö
                                         ó	¢Ï
à’ó¦È               the pious uncle
                                                                                                  ¶ó	¢ ó¦
àóȦ
                                                                                                       Ð ö
         The aunt is pious.
                                      ¨
                                      ˆ ¸ó	¢ÏŒ¨óŠ¢¼’ó¦È            the pious aunt
                                                                                                Œ¨¸ó	¢ 󦌨󊢼’ó¦È
                                                                                                   Ð

5. The Possessive Case or Genitive þŠ¤»¢  »¢ 
                                       ó Ô÷           Ô÷
Look at the following phrases and their translations:

         the creation of Allah
                                              … ê
                                              Ê ¦ ’ô»               the house of Allah
                                                                                                        … ª ¥
                                                                                                        Ê ¦ 
         the nation of Hud
                                              Ç  É Š
                                              ® ÿ¿ ë                  the call of the prophet
                                                                                                   Ê   ó¦É  ßÈ
                                                                                                   ¾ ÇÂ ¨ ®
         the command of the
         Qur'an
                                          Ê ¡ÂŒ ’ó¦ ’ð
                                          À ì ö ·                     the creation of Allah
                                                                                                       … ê
                                                                                                       Ê ¦ ’ô»
Notes:
 1. To convey the meanings of of, we place Dhammah or pesh ( É- ) on the first word and

      double kasra ( Ç- ) on the second word.

 2. As usual, if the second word has                       ¾È¢   attached with it, then instead of double kasra

      ( Ç- ), we will have single kasra ( Ê- ) on the second word.

 3. The first noun     º’ô in the sentence Ê ¦ ’ô» is called »¢Ô÷.
                       ê »                     … ê                                               The second noun Ê ¦ is
                                                                                                                  …
      called þ󤻢Ô÷ , which should always be a proper noun.




                                                                                                                         24
25                                       Arabic Grammar


 4. In Arabic the construction of »¢Ô÷ and            þ󤻢Ô÷         automatically takes care of the  's 
      or of (Allah's creation OR the creation of Allah) as shown in the above examples.
 5. The construction of     »¢ººÔ÷         and   þ󤻢Ô÷     automatically implies specific person or
      thing. Therefore, 'the' is always added in English translation of this phrase.

   *********************** Vocabulary for Lesson No. 5 ***********************


          grance             ò Š
                             ˆ Ôç       day                    ¿
                                                                Æ         words            ¿ ôï
                                                                                             Æ ¢Š Š
          rebellion         À ×
                            Æ ¢äŒ      judgement             ú®
                                                                Ê         way, system       ¨üÇ
                                                                                              ˆ 
          the people        É ¢óÈ
                            ²ü¦          to establish         ¨÷ ë¤
                                                              ˆ  ¢Š Ê      messenger      ¾ Ç°
                                                                                           Æ  È
          house                °®
                               Æ ¦È      the prayer        É ¢Š  óÈ
                                                           ¨ ôÐ ¦           doubt            ¤°
                                                                                              È
          hereafter          ¨Â»
                             Æ 	 ¡      to obey            ¨ß פ
                                                            ˆ  ¢Š Ê        human being Æ ¢  Ê
                                                                                        À Èû¦
          food               ¿ à×
                             Æ ¢ Š      parents           Ž  	¦Ê
                                                           ú ¾ó Â           remembrance      Â ¯
                                                                                              ’ïÊ
          sinner              ö ¯¦
                               	È      earth                µ¦
                                                              Æ Ì°È         the most       úø·È
                                                                                               °
                                                                            beneficent

 ======================= Exercises for Lesson No. 5 =======================

Translate the following into English. The translation is also provided to help you check your
answers.
        the establishment of
        prayer
                                Ê ¢Š  ó¦Œ ÷¢Š Ê the words of Allah
                                ¨ ôÐ ¨ ë¤                                  … ¿ ôï
                                                                            Ê ¦É ¢Š Š
        the obedience to
        parents
                              Ž  	¦ ’ó¦Œ ß¢Š Ê the book of Allah
                              ú ¾ó  ¨ פ                                 … §¢ ï
                                                                           Ê ¦É Š¬	
        the earth of Allah
                                   … µ¢
                                   Ê ¦É Ì°È        the way of the
                                                    messenger
                                                                         Ê   ó¦Œ 
                                                                         ¾ Ç ¨üÇ
        the rebellion of the
        people
                               Ê ¢ó¦É ¢äŒ the doubt of the
                               ² ü À  × human being                     Ê ¢ ûŽ’ó¦ È
                                                                         ÀÈœ ¤°
        the house of the
        hereafter
                                 Ê  	 –’ó¦É ¦È the remembrance of úø· ó¦ ’ïÊ
                                 ¨Â» ° ® the most Beneficent.                     ¯
        the food of the
        sinner
                                 Ž 	Š’ó¦É ¢ Š
                                 ö ¯˜ ¿ à× the grace of Allah               … ò Š
                                                                            Ê ¦Œ Ôç
        the house of Hamid
                                      
 	 ¢  
                                      ¾÷ · ª ¥     the day of judgement
                                                                                         Ž  ó¦É 
                                                                                         ú¾ ¿ 



                                                                                                             25
26                                       Arabic Grammar


6. Interrogatives         ¿¢ è¬Ç¦©¦Â®¢


      When
                                         ¦
                                             U 
                                              ÷                Who                     ú 
                                                                                         ÷
      Where                               È
                                         ú¦                    What                    ¢ ¦È ¢ 
                                                                                        ÷ ¯÷
      Why                                ¦È ¢ 	
                                          ¯ øó                 Which (masculine)       Ħ
                                                                                       N È
      How much, How many                 öŠ 
                                           ï                   Which (feminine)        ¨¦
                                                                                       ˆ È
      Is?     Am?      Are?        Do?   ȝò 
                                         ¢ ÿ                   How                      Š 
                                                                                       æ ï
      Have?




7. Pronouns          Ÿ	¢øÓ
                                              7a. Relative Pronouns

       Relative Pronoun                          Demonstrative Pronoun                 Num-          Gen-
            ¾ øó’¦ Ç¦Ê
              Ï  ö                                    ¨È°¢Ë¢ó’¦ ǦÊ
                                                              	 ö                     ber           der

     (The one)
     who                Ä	 óM¦È
                         À           That              îó	 ¯
                                                         ¦

                                                                   This        ¦Àÿ       sr.


                        À¦Š óM¦È
                        Ê À                            îûŽ ¯
                                                                              À¦Š ÿ
                                                                               Ê À
     (The two)                       Those                ¦        These                 dl.         mg.
     who                             (two)                         (two)

                        ú	 óM¦È
                         À                            î óÂÉ
                                                        	 ¦                    	šÿ
     (Those)                         Those                         These                 pl.
     who                             (more                         (more
                                     than two)                     than two)
     (The one)
     who                 	óM¦È
                          ¬          That              îô«	
                                                        ’         This        ÁÀÿ
                                                                               Ê	        sr.


                        À¢óM¦È
                        Ê ¬                            îûŽ¢
                                                        «                     À¢¢
                                                                               Ê «ÿ
     (The two)                       Those                         These                 dl.          fg.
     who                             (two)                         (two)

                        	¢M¦È
                         «ó                            î óÂÉ
                                                        	 ¦                    	šÿ
     (Those)                         Those                         These                 pl.
     who                             (more                         (more
                                     than two)                     than two)




                                                                                                              26
27                                     Arabic Grammar

                               7b. Personal and Possessive Pronouns

          Examples               Possessive             Personal          No.      Gen-      Per-
         on pronouns             Pronouns               Pronouns                   der       son
      his
      book
                  
                  þ¢ï
                   ¥ ¬Š        his       Á    he              ÿ
                                                                         sr.

      their
      house      ¢  ¬¥
                  ø            their
                               (of      ¢ ÿ
                                         ø    they
                                               two            ¢ ÿ
                                                               ø         dl.      mg.
                               two)
      their
      belief     ö û¢ ¦Ê
                  {           their     öÿ
                                             they            öÿ
                                                                        pl.
                                                                                             3rd
      her
      mother          ¢ ÷¦É
her       ¢
                                          ÿ    she             ÿ
                                                                 	        sr.               person

      their
      house      ¢  ¬¥
                  ø            their
                               (of      ¢ ÿ
                                         ø    they
                                               two            ¢ ÿ
                                                               ø         dl.      fg.
                               two)
      their
      house       ú ¬¥
                              their    úÿ
                                             they            úÿ
                                                                        pl.

      your
      book       î¢ï
                  ¥ ¬	        your      ½
                                         È     you            ªû¦È
                                                                         sr.

      your
      house      ¢ ð¬¥
                  øŒ           your
                               (of      ¢ ï
                                         øŒ    you            ¢ ¬û¦È
                                                               ø          dl.      mg.
                                               two
                               two)
      your
      me-       öðóŒÇ°
                Œ È          you      öï
                                        Œ     you all        ö¬û¦È
                                                                         pl                 2nd
      ssenger
      your
      house       î¥
                  	 ¬          your      ½
                                         Ê     you            ªû¦È
                                                              	           sr.               person

      your
      book      ¢ ð¥¢ï
                 øŒ ¬	         your
                               (of      ¢ ï
                                         øŒ    you            ¢ ¬û¦È
                                                               ø          dl.      fg.
                                               two
                               two)
      your
      house       úð¬¥
                  Œ           your     úï
                                        Œ     you all        ú¬û¦È
                                                                         pl.

      my
                 Ž¢ï
                  ¥ ¬	         my        Ä
      book                                     I
                                                                ¢¦È
                                                                 û        sr.
                                                                                   mg.
                                                                                   fg.
      gave me
      rizq
                 Žë±È
                  üŠ °                   Ž
                                          û                                                   1st
                               me
      our
      book        ¢¥¢ï
                   ü ¬	        our       ¢
                                          û    we              ¸û
                                                              ú          dl.,
                                                                          pl.
                                                                                   mg.,
                                                                                   fg.
                                                                                            person


NOTE: Memorize these pronouns thoroughly because they occur quite often in the Qur'an.



                                                                                                      27
28                                       Arabic Grammar




 ************************ Vocabulary for Lesson No. 7 ************************


     Companions      §¸ ¦
                     Æ ¢ ÏÈ          hearing             ÞÇ
                                                            ø     and                     È
                                                                                             Â
     Shop               À ï®
                        Æ ¢M É         relatives            ò¦
                                                            ˆ ÿÈ    for          ¾Ê¾
                                                                                  È
     from                 ú	
                            ÷          I helped          É Â 
                                                         © Ðû        Verily                  À¦
                                                                                             MÊ
     son                  ú
                           ¥¦        Sustainer, Lord      §°
                                                            K È      tongue            À¢ 	
                                                                                         Èó

======================= Exercises for Lesson No. 7 =======================

     He is a Muslim.
                                  öô ÷ ÿ
                                   	 È            You are a scholar.
                                                                              öó ß ª ¦
                                                                               	¢  ûÈ
     I am a believer.
                                  ú÷ ÷ û¦
                                   	 š ¢È          She is righteous.
                                                                              ¨¸ó Ï ÿ
                                                                              ˆ  	¢  	
     your tongue
                                   öŒ ¢ 	
                                     ðû Èó              for him                    
                                                                                       þŠ
                                                                                        ó
     my son
                                       Ž¥Ê
                                        ü¦              towards me
                                                                                  ó¦
                                                                                   ŠÊ
     I helped him                  
                                       þÂ 
                                        « Ðû            towards them
                                                        (females)
                                                                                 ú ó¦
                                                                                  Ž ŠÊ
     from you
                                        ü	
                                       î÷               for us
                                                                                   ¢Š
                                                                                    üó
     towards us
                                        ¢óÊ
                                         ü ¦           verily you (males)
                                                                                 öŒ Ê
                                                                                   ðû¦
     towards them
     (males)
                                       öŽ ŠÊ
                                             ó¦         your hearing
                                                                               öŒ  øÇ
                                                                                 ðà 
     from you
                                        ü	
                                       î÷               verily we
                                                                                  ¢Ê
                                                                                   üû¦
     our Lord
                                       ¢
È
                                        ü¥°             my house
                                                                                 	
                                                                                  ¬ ¥
     your Lord
                                    öŒ
È
                                      𥠰              for them
                                                                                 ¢  Š
                                                                                  øó
     our messenger
                                   ¢Œ È
                                    üó  Ç°             my relatives
                                                                                 	 ÿÈ
                                                                                  ô ¦




                                                                                                        28
29                                          Arabic Grammar



8. The Preposition   »Â·
                   ³

            Prepositions                        Examples of Prepositions / usage
            in                	
                               ç   in a house                                         ª	
                                                                                         ¥ ç
            from          ú	
                            ÷      We read from the Qur'an.                Ê ¡ÂŒ ’ó¦ 	 ¢Ì¢ Š
                                                                           À ì ú÷ û Âë
            on        Š 
                      ¦
                       ôß          on a mountain                                    ‰  Š 
                                                                                    ò¦³ ôß
            like              È
                              ½    like a man                                           ò Âï
                                                                                        ‰ ³ Š
            about         ú
                            ß      I heard               	 Ž È ’ó¦	 Ê Š  ó¦Ž   àøÇ
                                                         ¾´ ø ç ¨ ôÐ úß ª 	 
                                   about Prayer in the Masjid
            with              Ê
                              §    I enetered with security                    ¿ ôÈ¥ ª  ®
                                                                               Ç ¢Š  Ž ’ô»È
            for               Ê
                              ¾    for people                                            Ê ¢ô	
                                                                                         ²üó
            towards       ŠÊ
                          ¦
                           ó¦      towards a city                                       
 Š ŠÊ
                                                                                        ¾ô¥ ó¦
            until     
                      ¦
                       ¬·          until the day-break                    Ž ´Š ’ó¦Ž Š ’Ø 
                                                                          Â è Þô ÷ ¬·
            by (of oath)      È
                              Â    By Allah                                                 …Â
                                                                                            Ê ¦È

Rules of using Prepositions:
1. These words are used as connectors.
2. When these words are used with a proper noun, then a double kasrah ( -Ç ), is placed on the

   last letter of word (or a single kasra, -Ê in case ¾È is attached with it).
                                                       ¦




                                                                                                            29
30                                     Arabic Grammar


9. Subject ’òߢŠ , Verb òàç , and Object ¾ ’è÷
             	 ç           Š                à
In general, in an Arabic sentence, the verb comes first, followed by the subject and the object. A
Double Dhammah or tanveen ( -Æ ) is placed on the subject and double fathah ( -Å ) is placed on
the object. Look at the following examples:

                    Hameed read the Qur'an.               ¢ ¢ÂŒ  	  È Š
                                                           û ë ¾ ø· ¢Âë
                                                            ¦




                    Iqbal wrote a book.                   ¢¢	 Æ ¢’ëÊ Š
                                                           ¥ ¬ï ¾ ¦ ¦ ¤¬ï
In the first sentence, read is the verb, Hameed is the subject, and the Qur'an is the object. In the
second one, wrote is the verb, Iqbal is the subject, and a book is the object.

 ************************* Vocabulary for Lesson No. 9 *************************
           read                 È Š
                                ¢ Âë   made             Š 
                                                        òà³         created               Š
                                                                                         êô»
           wrote               Š
                              ¤¬ï      separated        È Š
                                                        ¼Âç         collected            Þ 
                                                                                           ø³
           cheated           È 
                             ¸¾»       water              ÷
                                                         Æ ¢       wealth, means         ¾÷
                                                                                          Æ ¢
 ======================= Exercises for Lesson No. 9 =======================

 Translate the following into English. The translation is also provided to help you check your
answers.
                 Allah made Muhammad
                 (pbuh) a messenger.
                                                   ¢† M ¦  ¸ É ¦Š  
                                                    ó Ç° ¾ø ÷ … òà³
                 Allah created the people.
                                                                È ¢ó¦É ¦ Š 
                                                                ² ü … êô»
                    Allah revealed the book.
                                                                ¢¢	 É ¦È  ûÈ
                                                                 ¥ ¬ï … ¾Ä ¦
                    The Satan cheacter the
                    man.
                                                         È ¢ û	’ó¦É ¢Š  ó¦È  
                                                         À È ¢ À Ø Ì ¸¾»
                    We parted the sea.
                                                                ¸’ó¦¢’ë Š
                                                               Â ¦ ü Âç
Note: When a word is attached with        ¾¢È then one of two fathah ( -È ) , kasrah ( -Ê ) or dhammah (
                                          Ì
-É   ) in a tanveen ( -Å -Ç or -Æ ) are dropped. For example, as shown in the above sentences,

¼°ºŠ×
Æ Ê¢    has double dhammah, whereas À¢Š  ÌóÈ has one dhammah since ¾¦ is attached with À¢Š  Ë
                                    É Ø ¦                         ÌÈ                  Æ Ø
. Similarly,   ¢†ó °
                   ÇÈ    has double fathah, whereas ¸¦ó¦ has only one fathah.
                                                      ’È


                                                                                                      30
31                               Arabic Grammar



10.    Tense
10a. The Past Tense          	 ¢ òàç
                              Ó÷
               Past Tense
                              	Ó¢÷        Possessive
                                            Pronouns
                                                          Personal
                                                          Pronouns
                                                                       No. Gen-
                                                                           der
                                                                                  Per-
                                                                                  son


              he did           Š Š
                               òàç               
                                                 Á           ÿ
                                                                     sr.
              they two
               did             àç
                               Š Š            ¢ 
                                                øÿ          ¢ 
                                                             øÿ        dl. mg.
              they all
              did             ¦Œ àç
                                ô Š            ö
                                                  ÿ          ö
                                                               ÿ       pl.
                                                                                  3rd
                              ªŠ  Š
                                ôàç             ¢
                                                 ÿ          	
                                                            ÿ
                                                                                  person
              she did
                                                                       sr.
              they two
              did              ¢Š  Š
                                ¬ôàç           ¢ 
                                                øÿ          ¢ 
                                                             øÿ        dl. fg.
              they all
              did              ’ô Š
                              ú àç             
                                               úÿ           
                                                            úÿ         pl.

              you did         ª’ôàŠç          Ƚ          ªûȦ     sr.
              you two
              did            ¢ø’ôàŠç
                                ¬              ¢øŒ
                                                  ï        ¢øûȦ
                                                              ¬        dl. mg.
              you all
              did             ö’ôàŠç
                                ¬              öŒ
                                                 ï          öûȦ
                                                              ¬        pl        2nd
                              	ª’ôàŠç          ʽ          	ªûȦ
                                                                                  person
              you did
                                                                       sr.
              you two
              did            ¢ø’ôàŠç
                                ¬              ¢øŒ
                                                  ï        ¢øûȦ
                                                              ¬        dl. fg.
              you all
              did              ¬’ôàŠç
                              ú                ï
                                               úŒ            ¬ûȦ
                                                            ú          pl.

              I did            ’ô Š
                              ª àç              Ä            ¢È
                                                              û¦       sr. mg. 1st
                                                                            fg.

              We did           ¢’ô Š
                                ü àç            ¢
                                                 û           ¸
                                                            ú û        dl., mg., person
                                                                       pl. fg.
Gender: mg.: Masculine gender;                     fg.: Feminine gender
Number: sr.: Singular; dl..: Dual;         pl.: Plural (n)




                                                                                                  31
32                                    Arabic Grammar

Try to practice the pronouns and past tense by repeating the conjugation table using the following
words. This will greatly help you in getting yourself familiarized with the verb forms. Is it not
worth repeating it 10 to 15 times so that you can remember it for the rest of your life? It certainly
is! Learning and practicing them for the sake of understanding Qur'an is one of the best worship
for which you will be abundantly rewarded by Allah, inshaAllah.

************************* Vocabulary for Lesson No. 10a *************************
           he did                Š Š
                                 òàç    he went               È
                                                             ¤ÿ¯       he found              È
                                                                                            ¾³Â
           he wrote              Š
                                ¤¬ï     he killed              Š Š
                                                               ò¬ë     he refused             ŠŠ
                                                                                             Âèï
           he read               È Š
                                 ¢ Âë   he made               Š 
                                                              òà³      he joined           Š È
                                                                                           òÏÂ
           he helped             
                                ÂÐû     he opened               Š
                                                               ¶¬ç     he created            Š
                                                                                            êô»
           he hit,          È 
                            §ÂÓ         he entered            ŠÈ
                                                              ò»®      he sent              Š 
                                                                                            ®à¥
           gave example
                                        he drank             È Ž
                                                             §ÂË       he provided rizq     È ÈÈ
                                                                                            ¼±°
           he demanded           ŠŠ
                                ¤ô×
====================== Exercises for Lesson No. 10a =======================

Try to translate the Arabic words given below. The English translation is provided for you to check your
answers.
             mg. dl. they opened              ¢ Š
                                               ¸¬ç           mg. pl. they wrote            ¦Š
                                                                                             ¦¬ï
             mg. pl. you did                 ö’ô Š
                                               ¬ àç          mg. you helped           È Â 
                                                                                      © Ðû
             mg. pl. they did                ¦Œ àç
                                               ô Š          mg./fg. dl. you two opened
                                                                                      ¢ ¸Š
                                                                                       ø¬ ¬ç
             mg./fg. dl. you two did        ¢ ’ô Š
                                             ø¬ àç
                                                             mg. pl. you demanded          ö¦Š Š
                                                                                             ¬ ô×
             mg. dl. they two did              ¢Š  Š
                                                ôàç
                                                             mg. dl. they two wrote          ¢Š
                                                                                              ¦¬ï
             mg. you did                     ’ô Š
                                            ª àç
                                                             mg. pl. they demanded         ¦Š Š
                                                                                             ¦ô×
             fg. she did                    ªŠ  Š
                                              ôàç
                                                             mg. you went                  ¦ È
                                                                                          ª ÿ¯
             fg. pl. they did                 ’ô Š
                                             ú àç
                                                             mg./fg. dl. they two         ¢ ¦Š Š
                                                                                           ø¬ ô×
             mg. pl. you went               ö¦ È
                                              ¬ ÿ¯              demanded
             mg./fg. dl. you two helped ¢   
                                         ø«ÂÐû               mg. pl. you wrote             ö¦Š
                                                                                              •



                                                                                                          32
33                                     Arabic Grammar


                mg. you demanded                 ¦Š Š
                                                ª ô×              fg. dl. they two hit         ¢ 
                                                                                                ¬¥ÂÓ
                fg. dl. they two helped         ¢  
                                                 «ÂÐû             mg. pl. they went            ¦ È
                                                                                                 ¦ÿ¯
                mg./fg. dl. you two went       ¢ ¦ È
                                                ø¬ ÿ¯             mg. you opened               ¸Š
                                                                                              ª ¬ç
                mg. pl. you helped             öÂ 
                                                 « Ðû             mg./fg. dl. you two wrote
                                                                                              ¢ ¦Š
                                                                                               ø¬ ¬ï
                fg. you wrote                   	 ¦Š
                                                ª ¬ï
                                                                mg. pl. they opened            ¦ Š
                                                                                                 ¸¬ç
                mg. he wrote                      Š
                                                 ¤¬ï
                                                                  mg. you demanded              ¦Š Š
                                                                                               ª ô×
                mg. pl. you opened              ö¸Š
                                                   
                                                                  mg. dl. they two went          ¢ È
                                                                                                  ¦ÿ¯
                                                                  mg. pl. they hit            ¦ 
                                                                                                ¥ÂÓ

Active and Passive Voices ¾ ´÷» à÷
                                       Â
You already know that           Š Š
                                òàç    means (he) did. To make passive voice of this, you have to write it

as   òàŒ
     Š 	ç   which means (it) is done. Further examples are given below.

               mg. pl. you created             ö’ìŠ 
                                                 ¬ ô»           mg. pl. you were created      ö’ì	 
                                                                                                ¬ ô»
               mg. he killed                      Š Š
                                                  ò¬ë           mg. he was killed                ò¬Œ
                                                                                                 Š 	ë
               Mg. pl. they demanded            ¦Š Š
                                                  ¦ô×           mg. pl. they were demanded ¦	 Œ
                                                                                             ¦ô×
               mg. he sent                       Š 
                                                 ®à¥            mg. he was sent                 ®à
                                                                                                Š 	¥
               I sent                            ’° 
                                                ª ॠ           I was sent                      ’°	 
                                                                                               ª à¥
               we provided                      ¢’ëÈ È
                                                 ü ±°           we were provided               ¢’ë±É
                                                                                                ü Ê°
               mg. pl. they provided           ¦Œ È È
                                                 ë±°            mg. pl. they were provided    ¦Œ ±É
                                                                                                ëÊ °
Important Note: Always be careful in placing A'araab (fathah, kasrah, or dhammah) on different
parts of a sentence. A little change in these A'araab may lead to a completely different message.
The tense may change from active to passive or the object may be changed to subject. In some
cases, the sentence may not make any sense at all.




                                                                                                              33
34                                 Arabic Grammar


10b. The Present (and Future) Tense                 ̸°¢ ÷òàç
                                                      Ê Ô

          Present Tense   ¸°¢Ô
                              ÷        Possessive
                                       Pronouns
                                                      Personal
                                                      Pronouns
                                                                  No. Gen-
                                                                      der
                                                                             Per-
                                                                             son
          he does
                           Œ à’è
                           ò             
                                           Á            ÿ
                                                                sr.
          they do.
                          Ê Š  ’è
                          Àà            ¢ 
                                          øÿ           ¢ 
                                                        øÿ        dl. mg.
          they do
                          È Œ à’è
                          À ô           ö
                                           ÿ            ö
                                                          ÿ       pl.
                                                                             3rd
                           Œ à’è«
                           ò             ¢
                                           ÿ            	
                                                        ÿ
          she does.                                                          person
                                                                  sr.
          they do.
                          Ê Š  ’è
                          Àà «          ¢ 
                                          øÿ           ¢ 
                                                        øÿ        dl. fg.
          they do.
                           ’ô ’è
                          úà             
                                         úÿ             
                                                        úÿ        pl.
          you do
                           òàè«
                           Œ ’           Ƚ           ªûȦ     sr.
          you do
                          ÀŠàè«
                          Ê ’           ¢øŒ
                                            ï          ¢øûȦ
                                                          ¬       dl. mg.
          you do
                          ÀŒàè«
                          È ô ’         öŒ
                                           ï           öûȦ
                                                         ¬        pl        2nd
                          [ô	àè«
                           ’            ʽ           	ªûȦ
          you do                                                             person
                                                                  sr.
          you do
                          ÀŠàè«
                          Ê ’           ¢øŒ
                                            ï          ¢øûȦ
                                                          ¬       dl. fg.
          you do
                           úôàè«
                            ’ ’        ï
                                         úŒ             ¬ûȦ
                                                       ú          pl.
          I do
                           Œ à’çÈ
                           ò ¦           Ä              ¢È
                                                          û¦      sr. mg. 1st
                                                                       fg.
          We do
                           Œ à’èû
                           ò             ¢
                                           û            ¸
                                                       ú û        dl., mg., person
                                                                  pl. fg.

Gender:    mg: Masculine gender;               fg: Feminine gender
Number:    sr.: Singular; dl.: Dual;           pl: Plural (n)




                                                                                             34
35                                      Arabic Grammar


IMPORTANT NOTE: ¸°¢Ô÷ actually is the Imperfect Tense and refers to an action which
is incomplete at the time to which reference is being made. It refers to the present tense in
general. It becomes Future tense by addition of the prefix È or the particle È   before the
                                                           ²                 »Ç
¸°¢Ô÷    forms.

  ****************** Vocabulary  Exercises for Lesson No. 10b ******************

Try to translate the Arabic words given below. The translation is provided for you to check yourself.


             mg. dl. they two drink         Ê ¢ Ì
                                            À ¥Â              fg. pl. you make               ’ô ´
                                                                                            úà «
             mg. he collects                    ´
                                              Þø              mg. dl. you two drink        Ê ¢ Ì
                                                                                           À ¥Â «
             I know                             Š ßÈ
                                               öô ¦           fg. dl. they two drink       Ê ¢ Ì
                                                                                           À ¥Â «
             I open                             ’çÈ
                                               ¶¬ ¦           mg. dl. you two make         Ê ¢Š  ´
                                                                                           À ôà «
             fg. sr. you collect                ´
                                              Þø «            fg. dl. they two make       Ê ¢Š à´
                                                                                          Àô «
             mg. pl. they thank          È Â Œ Ì
                                         À Âð                 pl. we worship                   à
                                                                                              ¾¦ û
             mg. pl. they disbelieve      È Â Œ ’ð
                                          À Âè                mg. pl. they recite           È Œ ¬
                                                                                            À ô
             I worship                          ßÈ
                                               ¾¦ ¦           mg. pl. you recite            È Œ ¬«
                                                                                            À ô
             mg. you know                       Š à
                                               öô «           mg. they don't know       È  Š ࢊ
                                                                                        À øô ó
             we don't hear                  È¢Š
                                          Þø û ó              I don't disbelieve          ÂŒ ’ïÈ¢Š
                                                                                            è ¦ ó
             And they will not grieve.
                                                                                 È  ¸ö ¢ŠÈ
                                                                                 À ûÄ         ÿ óÂ
             They hear the words of Allah.
                                                                               … ¿ ôï À àø
                                                                               Ê ¦È ¢Š Š È   È
             I do not worhsip what you worship.
                                                                             È Â à¢  ßÈ¢Š
                                                                             À ¾¦ « ÷ ¾¦ ¦ ó
             We do not worship except Allah.
                                                                                    … ó¦ ¾¦ û ó
                                                                                    È ¦¢MÊ à¢Š
                                                                         þ	 È È Ê ¢È 	 š
                                                                           ó Ç° Â … ¥ À ü÷
             They believe in Allah and His
             messenger.                                                  ¦




                                                                                                             35
36                                        Arabic Grammar


Active and Passive Voice:
As you have seen earlier,    Š Š
                             òàç    is made passive by writing            òàŒ
                                                                          Š 	ç   for verbs in past tense. However,

in case of present tense,      Œ à’è
                               ò        is made passive by writing it as          Œ à’è
                                                                                   ò        , i.e., first letter will have

dhammah / pesh ( É- ) and the third letter will have fathah ( È- ). The remaining letters will have
the same A'araab as in the case of active voice.

Concentrate on the following examples:

             he drinks                          É  Ì
                                                §Â                he is made / given to drinkÉ   
                                                                                             §ÂÌ
             they (all, mg) help              È Â  ü
                                              À ÂÐ                they (all, mg) are helped È Â   
                                                                                            À ÂÐü
             you (mg) ask                         É ŠÈ
                                                  ¾˜ «            you (mg) are asked                É ˜È
                                                                                                    ¾Š «

  ************************* Vocabulary  Exercises ****************************

Try to translate the Arabic words given below. The translation is provided for you to check yourself.

         they understand
                                              È  Š ’è
                                              À ì             they cut
                                                                                                      È  Š ’ì
                                                                                                      À àØ
         they (women) are
         asked
                                                  ’ôŠÈ
                                                 ú           they will not
                                                              asked
                                                                                                   È Œ˜ È¢Š
                                                                                                   À óŠ « ó
         they do not fear
                                            È Œ¢ ¢Š
                                            À ç¼ ó            they
                                                                                                      È Œ  ´
                                                                                                      À ô
         (it) is opened.
                                                    ’è
                                                   ¶¬         they are killed
                                                                                                        È Œ ¬’ì
                                                                                                        À ô
         they do not cut
                                            È  Š ’좊
                                            À àØ ó            you understand
                                                                                                               ’è
                                                                                                             ö «
         you are provided.
                                              È Œ È Â
                                               À ë± «         you are helped
                                                                                                     È Â  ü
                                                                                                      À ÂÐ «
         you are provided.
                                              È Œ È Â
                                               À ë± «         you are helped
                                                                                                     È Â  ü
                                                                                                      À ÂÐ «




                                                                                                                        36
37                                  Arabic Grammar


10c. Imperative and Negative Imperative  ûÂÂ÷¢
                                                     È
You can order only to the person in front of you (2nd person). Therefore, the imperative and
negative forms for only the 2nd person are provided below.


       Negative
       Imperative           û     Imperative
                                                             Â÷È
                                                               ¦
                                                                     Poss.
                                                                     Prns.
                                                                             Pers.
                                                                             Prns.
                                                                                     No. Gen- Per-
                                                                                         der son

       Don't
       do (it).         òàè«¢Š
                        ’ ’ ó       Do (it).                òàç¦Ê È  ûÈ
                                                             ’ ’ ½ ª ¦              sr.
       Don't do
       (it).            ¢Šàè«¢Š
                         ô ’ ó      (you two)
                                     Do (it).                Šàç¦Ê ¢ Œ ¢ ûÈ
                                                                ’ øï ø ¬ ¦          dl. mg.
       Don't
       do (it).         ¦Œàè«¢Š
                          ô ’ ó     (you all)
                                     Do (it).                ¦Œàç¦Ê öŒ öûÈ
                                                               ô ’ ï ¬ ¦            pl       2nd
                        	àè«¢Š
                         ô ’ ó                              	àç¦Ê Ê 	 ûÈ
                                                              ô ’ ½ ª ¦
       Don't do                                                                                person
       (it).                         Do (it).
                                                                                     sr.
       Don't do
       (it).            ¢Šàè«¢Š
                         ô ’ ó      (you two)
                                     Do (it).                Šàç¦Ê ¢ Œ ¢ ûÈ
                                                                ’ øï ø ¬ ¦          dl. fg.
       Don't do
       (it).            úôàè«¢Š
                         ’ ’ ó     (you all)
                                     Do (it).                úôàç¦Ê  ï  ¬ûÈ
                                                              ’  ’ úŒ ú ¦         pl.

 ************************ Vocabulary for Lesson No. 10a ************************
         to act, work                       òøß
                                            ˆ              asked                         Š Š
                                                                                           ò Ç
         to know                                öß
                                                 ’ô	        drank                         È Ž
                                                                                           §ÂË
         to open, expand                    ¬Ë
                                            Æ Â            rode                           	È
                                                                                           ¤ï°
         (he) separated, divided                È Š
                                                ¼Âç          went                           È
                                                                                           ¤ÿ¯
         came near                          È Š
                                            §Âë




                                                                                                        37
38                                 Arabic Grammar



======================= Exercises for Lesson No. 10c =======================


        im. mg. sr. (you) Go
                                            ¤ ̯Ê
                                              ÿ¦             im. mg. pl. Know.
                                                                                     ¦ Š ßÊ
                                                                                       øô ¦
        ni. mg./fg. dl. (You two)
        Do not go near (it).
                                           ¢ ’좊
                                            ¥Â « ó           ni. mg. sr. Do not
                                                             do (it).
                                                                                     ’ò ’袊
                                                                                       à« ó
        ni. fg. sr. Do not fear (it).
                                         	 ¢ ¢Š
                                           ç ¼« ó            ni. mg. sr. Do not
                                                             go.
                                                                                   ¤ ’À¢Š
                                                                                      ÿ « ó
        im. mg. sr. Open.
                                            ̬ ËÊ
                                              Â ¦            ni. mg. sr. Do not
                                                             make.
                                                                                     ’ò ´¢Š
                                                                                       à « ó
        im. mg. sr. (you) Say
                                              ’òŒ
                                                ë            ni. mg. pl. Do not
                                                             say.
                                                                                    ¦ŒŒ «¢Š
                                                                                      óì ó
        open up for me
                                          	̬ ËÊ
                                           ó Â ¦             (you two) don't
                                                             come near
                                                                                     ¢ ’좊
                                                                                      ¥Â « ó
        (you all) drink
                                           ¦Ž ËÊ
                                             ¥Â ¦            don't ask me
                                                                                    Ž’óŠÈ¢Š
                                                                                     ü˜ « ó
        (you all) ride
                                          ¦Š Ì°Ê
                                             ¦ï ¦            and (you all)
                                                             listen
                                                                                   ¦  ǦÈ
                                                                                      àø Â
        im. mg. sr. (you all) Say
                                            ¦ŒŒ
                                              óë             ni. mg. pl. Do not
                                                             be divided.
                                                                                    ¦Œ  è«¢Š
                                                                                      ëŠ ó
        im. mg. sr. Be.
                                             úŒ
                                               ï             ni. mg. pl. Do not
                                                             be.
                                                                                    ¦Œ «¢Š
                                                                                      ûð ó
IMPORTANT NOTE
All the verb forms of Š º Š that were taught in the previous lessons along with personal and
                      ò àç
possessive pronouns are given in the table on the next page. Try to reproduce this table a couple
of times for different verbs such as:Š ¬ë ÿ¯ ¬çÈ ÂËÈ Âӝ èû èï ôߝŠ øß
                                       òŠ ¤ È ¶Š §Ž  §  êŠ  Š Š ö	 ò 
¤ôםŠò»®¤¬ïŠòà³.
    ŠŠ  È          Š 




                                                                                                       38
39                                  Arabic Grammar


                   Conjugation table for the verb òàç
                                                  Š Š
   
     û       Â÷È
               ¦       ¸°¢Ô
                           ÷         	 ¢
                                      Ó÷         Poss.   Pers.      No. Gen-    Per-
                                                 Prns.   Prns.          der     son

                       Œ à’è
                       ò            Š Š
                                     òàç          
                                                  Á       ÿ
                                                                  sr.

                      Ê Š  ’è
                      Àà            àç
                                     Š Š        ¢ 
                                                  øÿ     ¢ 
                                                          øÿ        dl. mg.

                      È Œ à’è
                      À ô          ¦Œ àç
                                      ô Š       ö
                                                   ÿ      ö
                                                            ÿ       pl.
                                                                               3rd
                       Π Տ
                       òà «         ªŠ  Š
                                      ôàç         ¢
                                                   ÿ      	
                                                          ÿ
                                                                               person
                                                                    sr.

                      Ê Š  ’è
                      Àà «          ¢Š  Š
                                      ¬ôàç       ¢ 
                                                  øÿ     ¢ 
                                                          øÿ        dl. fg.

                        ’ô ’è
                       úà             ’ô Š
                                     ú àç        
                                                 úÿ       
                                                          úÿ        pl.

òà’è«¢Š
’ ó        òàç¦Ê
            ’ ’       òàè«
                       Œ ’         ª’ôàŠç      Ƚ     ªûȦ     sr.

¢Šàè«¢Š
 ô ’ ó     àç¦Ê
            Š ’      ÀŠàè«
                      Ê ’          ¢ø’ôàŠç
                                       ¬         ¢øŒ
                                                    ï    ¢øûȦ
                                                            ¬       dl. mg.

¦Œàè«¢Š ¦Œàç¦Ê ÀŒàè«
  ô ’ ó ô ’ È ô ’                ö’ôàŠç
                                      ¬          öŒ
                                                   ï     öûȦ
                                                           ¬        pl         2nd
	àè«¢Š 	àç¦Ê
 ô ’ ó ô ’           [ô	àè«
                        ’         	ª’ôàŠç      ʽ     	ªûȦ
                                                                               person
                                                                    sr.

¢Šàè«¢Š
 ô ’ ó     àç¦Ê
            Š ’      ÀŠàè«
                      Ê ’          ¢ø’ôàŠç
                                       ¬         ¢øŒ
                                                    ï    ¢øûȦ
                                                            ¬       dl. fg.

úôàè«¢Š úôàç¦Ê
 ’ ’ ó  ’ ’        úôàè«
                        ’ ’        ¬’ôàŠç
                                    ú            ï
                                                 úŒ       ¬ûȦ
                                                         ú          pl.

                       Œ à’çÈ
                       ò ¦          ’ô Š
                                    ª àç          Ä       ¢È
                                                           û¦       sr. mg. 1st
                                                                        fg.
                       Œ à’èû
                       ò            ¢’ô Š
                                      ü àç        ¢
                                                   û      ¸
                                                         ú û        dl. mg. person
                                                                    pl. fg.




                                                                                          39

More Related Content

More from F El Mohdar

Riyad al saliheen_رياض الصالحين
Riyad al saliheen_رياض الصالحينRiyad al saliheen_رياض الصالحين
Riyad al saliheen_رياض الصالحينF El Mohdar
 
مطوية الدعاء من الكتاب والسنة
مطوية الدعاء من الكتاب والسنةمطوية الدعاء من الكتاب والسنة
مطوية الدعاء من الكتاب والسنةF El Mohdar
 
بحث تفسير القران بالقران
بحث تفسير القران بالقرانبحث تفسير القران بالقران
بحث تفسير القران بالقرانF El Mohdar
 
19 09 111316426627بحث تفسير القران بالقران
19 09 111316426627بحث تفسير القران بالقران19 09 111316426627بحث تفسير القران بالقران
19 09 111316426627بحث تفسير القران بالقرانF El Mohdar
 
كيف نحبب الصلاة لاطفالنا
كيف نحبب الصلاة لاطفالناكيف نحبب الصلاة لاطفالنا
كيف نحبب الصلاة لاطفالناF El Mohdar
 
الاستغفار الجامع
الاستغفار الجامعالاستغفار الجامع
الاستغفار الجامعF El Mohdar
 
علم التجويد
علم التجويدعلم التجويد
علم التجويدF El Mohdar
 
فى فضل سورة الكهف
فى فضل سورة الكهففى فضل سورة الكهف
فى فضل سورة الكهفF El Mohdar
 
الرقية الشرعية
الرقية الشرعيةالرقية الشرعية
الرقية الشرعيةF El Mohdar
 
أدعية من القرآن الكريم
أدعية من القرآن الكريمأدعية من القرآن الكريم
أدعية من القرآن الكريمF El Mohdar
 
من دعاء الرسول صلى الله عليه وسلم
من دعاء الرسول صلى الله عليه وسلممن دعاء الرسول صلى الله عليه وسلم
من دعاء الرسول صلى الله عليه وسلمF El Mohdar
 
alibinabitalib-علي بن أبي طالب رضي الله عنه
alibinabitalib-علي بن أبي طالب رضي الله عنهalibinabitalib-علي بن أبي طالب رضي الله عنه
alibinabitalib-علي بن أبي طالب رضي الله عنهF El Mohdar
 
othmanbenaffan-ذو النورين عثمان بن عفان
 othmanbenaffan-ذو النورين عثمان بن عفان othmanbenaffan-ذو النورين عثمان بن عفان
othmanbenaffan-ذو النورين عثمان بن عفانF El Mohdar
 
omarbenelkhattab-الفاروق عمر بن الخطاب
omarbenelkhattab-الفاروق عمر بن الخطابomarbenelkhattab-الفاروق عمر بن الخطاب
omarbenelkhattab-الفاروق عمر بن الخطابF El Mohdar
 
abubakr-أبو بكر الصدّيق رضي الله عنه
abubakr-أبو بكر الصدّيق رضي الله عنهabubakr-أبو بكر الصدّيق رضي الله عنه
abubakr-أبو بكر الصدّيق رضي الله عنهF El Mohdar
 
Quranالقران بالرسم العثماني -
Quranالقران بالرسم العثماني - Quranالقران بالرسم العثماني -
Quranالقران بالرسم العثماني - F El Mohdar
 
Tajweedملف تعليمي يجمع أحكام التجويد بصورة رائعة وسهلة-
Tajweedملف تعليمي يجمع أحكام التجويد بصورة رائعة وسهلة-Tajweedملف تعليمي يجمع أحكام التجويد بصورة رائعة وسهلة-
Tajweedملف تعليمي يجمع أحكام التجويد بصورة رائعة وسهلة-F El Mohdar
 

More from F El Mohdar (20)

Riyad al saliheen_رياض الصالحين
Riyad al saliheen_رياض الصالحينRiyad al saliheen_رياض الصالحين
Riyad al saliheen_رياض الصالحين
 
مطوية الدعاء من الكتاب والسنة
مطوية الدعاء من الكتاب والسنةمطوية الدعاء من الكتاب والسنة
مطوية الدعاء من الكتاب والسنة
 
بحث تفسير القران بالقران
بحث تفسير القران بالقرانبحث تفسير القران بالقران
بحث تفسير القران بالقران
 
19 09 111316426627بحث تفسير القران بالقران
19 09 111316426627بحث تفسير القران بالقران19 09 111316426627بحث تفسير القران بالقران
19 09 111316426627بحث تفسير القران بالقران
 
Altfsir almisr-
Altfsir almisr-Altfsir almisr-
Altfsir almisr-
 
Quran
QuranQuran
Quran
 
Laysamenna
LaysamennaLaysamenna
Laysamenna
 
كيف نحبب الصلاة لاطفالنا
كيف نحبب الصلاة لاطفالناكيف نحبب الصلاة لاطفالنا
كيف نحبب الصلاة لاطفالنا
 
الاستغفار الجامع
الاستغفار الجامعالاستغفار الجامع
الاستغفار الجامع
 
علم التجويد
علم التجويدعلم التجويد
علم التجويد
 
فى فضل سورة الكهف
فى فضل سورة الكهففى فضل سورة الكهف
فى فضل سورة الكهف
 
الرقية الشرعية
الرقية الشرعيةالرقية الشرعية
الرقية الشرعية
 
أدعية من القرآن الكريم
أدعية من القرآن الكريمأدعية من القرآن الكريم
أدعية من القرآن الكريم
 
من دعاء الرسول صلى الله عليه وسلم
من دعاء الرسول صلى الله عليه وسلممن دعاء الرسول صلى الله عليه وسلم
من دعاء الرسول صلى الله عليه وسلم
 
alibinabitalib-علي بن أبي طالب رضي الله عنه
alibinabitalib-علي بن أبي طالب رضي الله عنهalibinabitalib-علي بن أبي طالب رضي الله عنه
alibinabitalib-علي بن أبي طالب رضي الله عنه
 
othmanbenaffan-ذو النورين عثمان بن عفان
 othmanbenaffan-ذو النورين عثمان بن عفان othmanbenaffan-ذو النورين عثمان بن عفان
othmanbenaffan-ذو النورين عثمان بن عفان
 
omarbenelkhattab-الفاروق عمر بن الخطاب
omarbenelkhattab-الفاروق عمر بن الخطابomarbenelkhattab-الفاروق عمر بن الخطاب
omarbenelkhattab-الفاروق عمر بن الخطاب
 
abubakr-أبو بكر الصدّيق رضي الله عنه
abubakr-أبو بكر الصدّيق رضي الله عنهabubakr-أبو بكر الصدّيق رضي الله عنه
abubakr-أبو بكر الصدّيق رضي الله عنه
 
Quranالقران بالرسم العثماني -
Quranالقران بالرسم العثماني - Quranالقران بالرسم العثماني -
Quranالقران بالرسم العثماني -
 
Tajweedملف تعليمي يجمع أحكام التجويد بصورة رائعة وسهلة-
Tajweedملف تعليمي يجمع أحكام التجويد بصورة رائعة وسهلة-Tajweedملف تعليمي يجمع أحكام التجويد بصورة رائعة وسهلة-
Tajweedملف تعليمي يجمع أحكام التجويد بصورة رائعة وسهلة-
 

Grammer

  • 1. 18 Arabic Grammar APPENDIX B: A BRIEF JOURNEY THROUGH ARABIC GRAMMAR You will cover the basics of the following topics in this Part. 1. Subject and Predicate………………………… 19 2. Masculine and Feminine Genders…………… 20 3. Numbers: Singular, Dual, and Plural……… 22 4. Adjective and its Noun………………………… 23 5. The Possessive Case or Genitive………………24 6. Interrogatives ………………………… ……… 26 7. Pronouns………………………………………… 26 8. The Prepositions…………………………………29 9. Subject, Verb, and Object………………………30 10. The Tense…………………………………………31 10a. Past Tense ………………………………… 31 10b. Imperfect Tense ………………… ……… 34 10c. Imperative and Negative Imperative…… 37 10d. Derived Forms of the verb ……………… 42 18
  • 2. 19 Arabic Grammar 1. Subject and Predicate  ¦ ¬¦ ¦» ¾ ÷ Allah is creator. Muhammad (peace be upon him, pbuh) is prophet. Tariq is Mujahid (one who struggles) The sentences like these are composed of a subject and a predicate which are called ¦ ¬¦ and  ¾ ÷ ¦» in Arabic. To translate such sentences into Arabic, just put Tanveen ( Æ ) on each of these words (in case they are singular masculine). Tanveen ( Æ ) is also known as double pesh or double dhammah. Allah is creator. êó » ¦ ¢ É …È Muhammad (pbuh) is Prophet. Ž ¦û ¾ø¸÷ Tariq is a Mujahid. ¢´ Æ Ê ¢Š ¾ÿ ÷ ¼° × ************************ Vocabulary for Lesson No. 1 ************************ creator êó » ¢ big Zï Ž¦Š religion ú® Ê prophet ¦û Ž mg. slave ¾ß ¦ one ¾ ·¦È one who ¾ ¢ ÿ ´÷ pious ¶ó Ï ¢ scholar öó ß ¢ struggles truthful ¼® Ï Æ Ê ¢ house ª ¥ ======================= Exercises for Lesson No. 1 ======================= Using the words and their meanings given above, translate the following sentences into English. The translation is also provided to help you check your answers. The house is big. Z¦ï ª ¦ ¦ ŽŠ ’óÈ Islam is a religion. ú® ¿ô ¢¦ Ê É ¢Š Ç ’óÈ The slave is pious. ¶ó Ï ¾ à ¢ ¦ ’ó¦ Allah is one. ¦È É È ¾·  …¦ The Muslim is truthful. ¼® Ï ö ø ¦ Æ Ê ¢ ôÈ ’óÈ Javeed is a scholar öó ß ¾  ³ ¢ Ê ¢ 19
  • 3. 20 Arabic Grammar 2. Masculine and Feminine Genders ® È ÂM À ûš÷ Â ïŠ ÷ You must have heard the Arabic names, for e.g., ò ø³ ˆ for a boy and ˆ¨Š for a girl. ô ø³ There lies the rule. Just put ¨ at the end of a masculine (singular) word to make it feminine (singular). For example, ˆ È È ¨ï¯ ï¯ ¨¸ó Ï ¶ó Ï ¨¾Ë ° ¾Ë ° ˆ ¢ ¢ Æ ¦È ¦È ˆ ü÷š ¨ ÷ š Æ Ž¢ ú÷ ÷ ¨¾¥ ß Ž¢ ¾¥ ß ¨ ¢ ¾ó » ¢ ¾ó » Notes: 1. Arabic has two genders, i.e., masculine gender and feminine gender. There is no common gender in Arabic. 2. A common sign of a feminine word is ¨ (in general) as the last letter of the word. 3. To make a specific reference, we put Ì¾È in front of a common noun in Arabic just as we put ¦ the in front of a common noun in English. When Ì È is attached to an Arabic word, we ¾¦ remove one of É (dhamma or pesh) from the two Æ (Tanveen or double pesh). For example, É óÈ Æ È É ŠÈû ’óÈ Æ ¢ ûÊ ¾ Ç ¦ ¾ Ç° À¢ ¢ ¦ À È ¦  ø ’óÈ ¾ ¸¦ ø ¾· 4. Occasionally, the prefix Ì¾È ¦ is used to imply generality also. For e.g., À¢ ’ È (the human Èû¢ó¦ being). 5. If the ¦ º¦ ¾ ¬÷ (subject) is feminine, then its º ¦ » (predicate) will also be feminine. For example, ¢ É Š’óÈ ¶ó Ï §¢ ¦ ˆ ¢ N Œ’óÈ ¨¸ó Ï ¿¢ ¦ Additional rules for making feminine gender of dual and plural nouns are given in the following lesson. 20
  • 4. 21 Arabic Grammar ************************ Vocabulary for Lesson No. 2 ************************ mg. small ZäÏ uncle (mother's brother) ¾» Æ ¢ mg. beautiful ò ø³ ˆ fg. small ¨ZäÏ Æ aunt (mother's sister) ¨ó » ˆ Š¢ fg. beautiful ¨ô ø³ ˆ Š mg. big Z¦ï ŽŠ mg. truthful ¼® Ï Æ Ê ¢ son ú¦ ¥Ê fg. big ¨Z¦ï Æ ŽŠ brother ­¦ ÆÈ daughter ª¥ üŽ mg. intelligent ï¯ È mg. worshipper ¾¥ ß Ž¢ father §¦ Æ È uncle (father's brother) ö ß fg. worshipper ¨¾¥ ß Æ Ž¢ mother ¿¦ KÉ aunt (father's sister) ¨øß ˆ sister ª ¦ »É ======================= Exercises for Lesson No. 2 ======================= Find out the masculine and feminine words in the following sentences and translate them into English. The translation is also provided to help you check your answers. The son is beautiful. ò ø³ ú ¢ ¦ ˆ ¥ ’óÈ The brother is intelligent. ï ­¢ ¦ ¯É Š’óÈ The daughter is beautiful.ˆ Š Ž’ È ¨ô ø³ ªü¦ó¦ The sister is intelligent. ¨ï¯ ª ¢ ¦ ˆ È »Œ’óÈ The father is pious. ¶ó Ï §¢ ¦ ¢ É Š’óÈ The uncle is truthful. ¼® Ï ¾ ¼ ¦ Æ Ê ¢ É ¢ ’óÈ The mother is pious. ¨¸ó Ï ¿¢ ¦ ˆ ¢ N Œ’óÈ The aunt is truthful. ¨ë® Ï ¨ ¼ ¦ ˆ Š Ê ¢ Œ óŠ¢ ’óÈ The uncle is big. Z¦ï öà ¦ ŽŠ
  • 5. ’óÈ The son is small. ZäÏ ú œ ¦ ¥Ž’óÈ The aunt is big. ¨Z¦ï ¨ø ¦ Æ ŽŠ Œ à’óÈ The daughter is small. ¨ZäÏ ª ¦ ¦ Æ üŽ’óÈ 21
  • 6. 22 Arabic Grammar 3. Numbers: Singular, Dual and Plural Þø ¨ü’°¾ ¦È ³ Ž « ·  There are specific rules in Arabic for making singular, dual, and plural forms of a word. (Yes, dual is a separate and distinct Number in Arabic). There are two types of plurals in Arabic. Solid Plural (ö ¢ Þf ) and Broken Plural ( ZÊ ’ Þf ). The plural form depends upon the óºÇ Èð« context in which it is used, as shown below (for the Solid Plural case only): 'Aaraab forms ↓ Plural Dual Singular Gender ¸Œ Â÷ ç with Dhamma ( É- ); È ôÈ À ø ÷ Ê ¢ È À øô ÷ öô ÷ È mg. when used as subject Ç©¢øôÈ÷ À¢¬øôÈ÷ Ê ¨øôÈ÷ ˆ fg. § ü÷ Ð with Fatha (È- ); [øôÈ Ž ÷ úøôÈ Ž ÷ öôÈ ÷ mg. when used as object Ç©¢øôÈ÷ ú¬øôÈ÷ Ž ¨øôÈ÷ † fg. °Ì ´÷  with Kasra ( Ê- ); [øôÈ Ž ÷ úøôÈ Ž ÷ öôÈ ‰ ÷ mg. when the noun is used with preposition ©¢øôÈ÷ Ç ú¬øôÈ÷ Ž ¨øôÈ÷ fg. ******************* Vocabulary Exercises for Lesson No. 3 ******************* Try to practice the rules of making dual and plural by reproducing the above table for the following words (both for masculine and feminine case): hypocrite êç ü÷ ¢ believer ú÷ ÷ š disbeliever Âç ï ¢Š patient Â¥ Ï Ž¢ helper ÂÏ û ¢ worshipper ¾¥ ß Ž¢ scholar öó ß ¢ one who struggles ¾ÿ ´÷ ¢ one who Âï ¯ ¦È remembers pious ¶ó Ï ¢ killer ò« ë ˆ ¢Š truthful ¼® Ï Æ Ê ¢ protector Úç · ˆ ¢ one who prostrates ¾³ Ç Ž ¢ prophet ¦û Ž 22
  • 7. 23 Arabic Grammar 4. Adjective and its Noun» ¨Š Ï Ï ÷ è Look at the following phrases and their translations: a true Muslim ¼® Ï öô ÷ Æ Ê ¢ È a pious person ¶ó Ï ò³° ¢ ˆ È a small book ZäÏ § ¬ï Æ ¢ a trustworthy uncle [÷¦ ¾ » ÈÆ ¢ a big mosque Z¦ï ¾´ ÷ ŽŠ Ž È a beautiful house ò ø³ ª ¥ ˆ These phrases are said to be composed of ¨º è (adjective) and » (the noun of the ºŠ Ï Ï ÷ adjective). To translate these into Arabic, just reverse the order of the words (Muslim ö È ô ÷ and then true ¼Ê ¢º ) and put tanveen ( Æ ) on each of them. ® ºÏ The tanveen could be Å or Ç or Æ depending upon the context in which this phrase is used. The rules are similar to those of  ¦ ¬¦ ¦» ¾ ÷ (subject and predicate) except that in case of ¨Š èÏ »  : Ï÷ 1: The order of the words is reversed; and 2: If the first word is attached with ¾¦È , then the second will also have ¾¦È Ì Ì attached to it. For e.g., using the same phrases given above, we will have: the true Muslim É ®¢ ’ó¦ ôÈ ’óÈ ¼Ê Ð ö ø ¦ the pious person ó ¢ ’ó¦Œ ’óÈ ¶ Ð ò³Â ¦ the small book ä ’ó¦É ¢ ’óÈ Z Ð § ¬ð ¦ the trustworthy uncle ÷¢’ó¦É ¢ ’óÈ [ Š ¾ ¼ ¦ the big mosque ¦ð’ó¦ ´Èø’óÈ ZŽŠ ¾Ž ¦ the beautiful house Œ ’ó¦ ’óÈ ò ø´ ª ¦ ¦ And remember, as in case of  ¦ ¬¦ ¦» ¾ ÷ (subject and predicate), if the first word is feminine, the second should also be feminine. Further, if the first word is dual or plural, the second should also be dual or plural in number, i.e, the two words should agree in gender and number with respect to each other. For example: the true Muslim man É ®¢ ’ó¦ ôÈ ’óÈ ¼Ê Ð ö ø ¦ the true Muslim woman Œ ëÊ ¢ ’ó¦Œ øôÈ ’óÈ ¨Š ® Ð ¨ ø ¦ the true Muslim men È Œ Ê ¢ ’ó¦È ôÈ ’óÈ À ë® Ð À ø ø ¦ the true Muslim É ¢Š Ê ¢ ’ó¦É ¢ È ’óÈ © ë® Ð © øô ø ¦ women 23
  • 8. 24 Arabic Grammar ==================== Exercises for Lesson No. 4 ==================== Try to translate the following sentences and phrases. Notice the difference in Arabic construction for a simple sentence ( ¦»È¦¾¬¦÷ ) and for adjective and its noun ( »Ï÷ȨŠèÏ ). The house is big. ZŽ Š ª ¦ï ¦’ó¦È the big house Z¦ð’ó¦ ¦’ó¦È ŽŠ ª The slave is pious. ¶ ¾ ó ¢Ï ¦à’ó¦È the pious slave ¶ó ¢ ó¦ ¦à’ó¦È Ð ¾ The Muslim is truthful. ¼Ê ö ø Æ ®¢Ï ôÈ ’ó¦È the truthful Muslim ɼ®¢ ó¦ ôÈ ’ó¦È Ê Ð ö ø The path is straight. ö ¶ Ð ì¬È÷É ¦Â óȦ the straight path ö ì¬Èø’ó¦É ¦Â óȦ ¶ Ð The uncle is pious. ¶ ö ó ¢Ï
  • 9. à’ó¦È the pious uncle ¶ó ¢ ó¦
  • 10. àóȦ Ð ö The aunt is pious. ¨ ˆ ¸ó ¢ÏŒ¨óŠ¢¼’ó¦È the pious aunt Œ¨¸ó ¢ 󦌨󊢼’ó¦È Ð 5. The Possessive Case or Genitive þŠ¤»¢ »¢ ó Ô÷ Ô÷ Look at the following phrases and their translations: the creation of Allah … ê Ê ¦ ’ô» the house of Allah … ª ¥ Ê ¦ the nation of Hud Ç É Š ® ÿ¿ ë the call of the prophet Ê ó¦É ßÈ ¾ Ç ¨ ® the command of the Qur'an Ê ¡ÂŒ ’ó¦ ’ð À ì ö · the creation of Allah … ê Ê ¦ ’ô» Notes: 1. To convey the meanings of of, we place Dhammah or pesh ( É- ) on the first word and double kasra ( Ç- ) on the second word. 2. As usual, if the second word has ¾È¢ attached with it, then instead of double kasra ( Ç- ), we will have single kasra ( Ê- ) on the second word. 3. The first noun º’ô in the sentence Ê ¦ ’ô» is called »¢Ô÷. ê » … ê The second noun Ê ¦ is … called þ󤻢Ô÷ , which should always be a proper noun. 24
  • 11. 25 Arabic Grammar 4. In Arabic the construction of »¢Ô÷ and þ󤻢Ô÷ automatically takes care of the 's or of (Allah's creation OR the creation of Allah) as shown in the above examples. 5. The construction of »¢ººÔ÷ and þ󤻢Ô÷ automatically implies specific person or thing. Therefore, 'the' is always added in English translation of this phrase. *********************** Vocabulary for Lesson No. 5 *********************** grance ò Š ˆ Ôç day ¿ Æ words ¿ ôï Æ ¢Š Š rebellion À × Æ ¢äŒ judgement ú® Ê way, system ¨üÇ ˆ the people É ¢óÈ ²ü¦ to establish ¨÷ ë¤ ˆ ¢Š Ê messenger ¾ Ç° Æ È house °® Æ ¦È the prayer É ¢Š óÈ ¨ ôÐ ¦ doubt ¤° È hereafter ¨Â» Æ ¡ to obey ¨ß פ ˆ ¢Š Ê human being Æ ¢ Ê À Èû¦ food ¿ à× Æ ¢ Š parents Ž ¦Ê ú ¾ó  remembrance  ¯ ’ïÊ sinner ö ¯¦ È earth µ¦ Æ Ì°È the most úø·È ° beneficent ======================= Exercises for Lesson No. 5 ======================= Translate the following into English. The translation is also provided to help you check your answers. the establishment of prayer Ê ¢Š ó¦Œ ÷¢Š Ê the words of Allah ¨ ôÐ ¨ ë¤ … ¿ ôï Ê ¦É ¢Š Š the obedience to parents Ž ¦ ’ó¦Œ ß¢Š Ê the book of Allah ú ¾ó ¨ פ … §¢ ï Ê ¦É Š¬ the earth of Allah … µ¢ Ê ¦É Ì°È the way of the messenger Ê ó¦Œ ¾ Ç ¨üÇ the rebellion of the people Ê ¢ó¦É ¢äŒ the doubt of the ² ü À × human being Ê ¢ ûŽ’ó¦ È ÀÈœ ¤° the house of the hereafter Ê –’ó¦É ¦È the remembrance of úø· ó¦ ’ïÊ ¨Â» ° ® the most Beneficent.   ¯ the food of the sinner Ž Š’ó¦É ¢ Š ö ¯˜ ¿ à× the grace of Allah … ò Š Ê ¦Œ Ôç the house of Hamid ¢ ¾÷ · ª ¥ the day of judgement Ž ó¦É ú¾ ¿ 25
  • 12. 26 Arabic Grammar 6. Interrogatives ¿¢ è¬Ç¦©¦Â®¢ When ¦ U ÷ Who ú ÷ Where È ú¦ What ¢ ¦È ¢ ÷ ¯÷ Why ¦È ¢ ¯ øó Which (masculine) Ħ N È How much, How many öŠ ï Which (feminine) ¨¦ ˆ È Is? Am? Are? Do? ȝò ¢ ÿ How Š æ ï Have? 7. Pronouns Ÿ ¢øÓ 7a. Relative Pronouns Relative Pronoun Demonstrative Pronoun Num- Gen- ¾ øó’¦ Ç¦Ê Ï ö ¨È°¢Ë¢ó’¦ Ç¦Ê ö ber der (The one) who Ä óM¦È À That îó ¯ ¦ This ¦Àÿ sr. À¦Š óM¦È Ê À îûŽ ¯ À¦Š ÿ Ê À (The two) Those ¦ These dl. mg. who (two) (two) ú óM¦È À î óÂÉ ¦   šÿ (Those) Those These pl. who (more (more than two) than two) (The one) who óM¦È ¬ That îô« ’ This ÁÀÿ Ê sr. À¢óM¦È Ê ¬ îûŽ¢ « À¢¢ Ê «ÿ (The two) Those These dl. fg. who (two) (two) ¢M¦È «ó î óÂÉ ¦   šÿ (Those) Those These pl. who (more (more than two) than two) 26
  • 13. 27 Arabic Grammar 7b. Personal and Possessive Pronouns Examples Possessive Personal No. Gen- Per- on pronouns Pronouns Pronouns der son his book  þ¢ï ¥ ¬Š his Á he ÿ sr. their house ¢ ¬¥ ø their (of ¢ ÿ ø they two ¢ ÿ ø dl. mg. two) their belief ö û¢ ¦Ê { their öÿ they öÿ pl. 3rd her mother ¢ ÷¦É
  • 14. her ¢ ÿ she ÿ sr. person their house ¢ ¬¥ ø their (of ¢ ÿ ø they two ¢ ÿ ø dl. fg. two) their house ú ¬¥ their úÿ they úÿ pl. your book î¢ï ¥ ¬ your ½ È you ªû¦È sr. your house ¢ 𬥠øŒ your (of ¢ ï øŒ you ¢ ¬û¦È ø dl. mg. two two) your me- öðóŒÇ° Œ È you öï Œ you all ö¬û¦È pl 2nd ssenger your house î¥ ¬ your ½ Ê you ªû¦È sr. person your book ¢ ð¥¢ï øŒ ¬ your (of ¢ ï øŒ you ¢ ¬û¦È ø dl. fg. two two) your house ú𬥠Œ your úï Œ you all ú¬û¦È pl. my Ž¢ï ¥ ¬ my Ä book I ¢¦È û sr. mg. fg. gave me rizq Žë±È üŠ ° Ž û 1st me our book ¢¥¢ï ü ¬ our ¢ û we ¸û ú dl., pl. mg., fg. person NOTE: Memorize these pronouns thoroughly because they occur quite often in the Qur'an. 27
  • 15. 28 Arabic Grammar ************************ Vocabulary for Lesson No. 7 ************************ Companions §¸ ¦ Æ ¢ ÏÈ hearing ÞÇ ø and È Â Shop À ï® Æ ¢M É relatives ò¦ ˆ ÿÈ for ¾Ê¾ È from ú ÷ I helped É Â © Ðû Verily À¦ MÊ son ú ¥¦ Sustainer, Lord §° K È tongue À¢ Èó ======================= Exercises for Lesson No. 7 ======================= He is a Muslim. öô ÷ ÿ È You are a scholar. öó ß ª ¦ ¢ ûÈ I am a believer. ú÷ ÷ û¦ š ¢È She is righteous. ¨¸ó Ï ÿ ˆ ¢ your tongue öŒ ¢ ðû Èó for him  þŠ ó my son Ž¥Ê ü¦ towards me ó¦ ŠÊ I helped him  þ « Ðû towards them (females) ú ó¦ Ž ŠÊ from you ü î÷ for us ¢Š üó towards us ¢óÊ ü ¦ verily you (males) öŒ Ê ðû¦ towards them (males) öŽ ŠÊ ó¦ your hearing öŒ øÇ ðà from you ü î÷ verily we ¢Ê üû¦ our Lord ¢
  • 16. È ü¥° my house ¬ ¥ your Lord öŒ
  • 17. È ð¥ ° for them ¢ Š øó our messenger ¢Œ È üó Ç° my relatives ÿÈ ô ¦ 28
  • 18. 29 Arabic Grammar 8. The Preposition »Â· ³ Prepositions Examples of Prepositions / usage in ç in a house ª ¥ ç from ú ÷ We read from the Qur'an. Ê ¡ÂŒ ’ó¦ ¢Ì¢ Š À ì ú÷ û Âë on Š ¦ ôß on a mountain ‰ Š ò¦³ ôß like È ½ like a man ò Âï ‰ ³ Š about ú ß I heard Ž È ’ó¦ Ê Š ó¦Ž àøÇ ¾´ ø ç ¨ ôÐ úß ª about Prayer in the Masjid with Ê § I enetered with security ¿ ôÈ¥ ª ® Ç ¢Š Ž ’ô»È for Ê ¾ for people Ê ¢ô ²üó towards ŠÊ ¦ ó¦ towards a city Š ŠÊ ¾ô¥ ó¦ until ¦ ¬· until the day-break Ž ´Š ’ó¦Ž Š ’Ø Â è Þô ÷ ¬· by (of oath) È Â By Allah …Â Ê ¦È Rules of using Prepositions: 1. These words are used as connectors. 2. When these words are used with a proper noun, then a double kasrah ( -Ç ), is placed on the last letter of word (or a single kasra, -Ê in case ¾È is attached with it). ¦ 29
  • 19. 30 Arabic Grammar 9. Subject ’òߢŠ , Verb òàç , and Object ¾ ’è÷ ç Š à In general, in an Arabic sentence, the verb comes first, followed by the subject and the object. A Double Dhammah or tanveen ( -Æ ) is placed on the subject and double fathah ( -Å ) is placed on the object. Look at the following examples: Hameed read the Qur'an. ¢ ¢ÂŒ È Š û ë ¾ ø· ¢Âë ¦ Iqbal wrote a book. ¢¢ Æ ¢’ëÊ Š ¥ ¬ï ¾ ¦ ¦ ¤¬ï In the first sentence, read is the verb, Hameed is the subject, and the Qur'an is the object. In the second one, wrote is the verb, Iqbal is the subject, and a book is the object. ************************* Vocabulary for Lesson No. 9 ************************* read È Š ¢ Âë made Š òà³ created Š êô» wrote Š ¤¬ï separated È Š ¼Âç collected Þ ø³ cheated È ¸¾» water  ÷ Æ ¢ wealth, means ¾÷ Æ ¢ ======================= Exercises for Lesson No. 9 ======================= Translate the following into English. The translation is also provided to help you check your answers. Allah made Muhammad (pbuh) a messenger. ¢† M ¦ ¸ É ¦Š ó Ç° ¾ø ÷ … òà³ Allah created the people. È ¢ó¦É ¦ Š ² ü … êô» Allah revealed the book. ¢¢ É ¦È ûÈ ¥ ¬ï … ¾Ä ¦ The Satan cheacter the man. È ¢ û ’ó¦É ¢Š ó¦È À È ¢ À Ø Ì ¸¾» We parted the sea. ¸’ó¦¢’ë Š  ¦ ü Âç Note: When a word is attached with ¾¢È then one of two fathah ( -È ) , kasrah ( -Ê ) or dhammah ( Ì -É ) in a tanveen ( -Å -Ç or -Æ ) are dropped. For example, as shown in the above sentences, ¼°ºŠ× Æ Ê¢ has double dhammah, whereas À¢Š ÌóÈ has one dhammah since ¾¦ is attached with À¢Š Ë É Ø ¦ ÌÈ Æ Ø . Similarly, ¢†ó ° ÇÈ has double fathah, whereas ¸¦ó¦ has only one fathah. ’È 30
  • 20. 31 Arabic Grammar 10. Tense 10a. The Past Tense ¢ òàç Ó÷ Past Tense Ó¢÷ Possessive Pronouns Personal Pronouns No. Gen- der Per- son he did Š Š òàç  Á ÿ sr. they two did àç Š Š ¢ øÿ ¢ øÿ dl. mg. they all did ¦Œ àç ô Š ö ÿ ö ÿ pl. 3rd ªŠ Š ôàç ¢ ÿ ÿ person she did sr. they two did ¢Š Š ¬ôàç ¢ øÿ ¢ øÿ dl. fg. they all did ’ô Š ú àç úÿ úÿ pl. you did ª’ôàŠç Ƚ ªûȦ sr. you two did ¢ø’ôàŠç ¬ ¢øŒ ï ¢øûȦ ¬ dl. mg. you all did ö’ôàŠç ¬ öŒ ï öûȦ ¬ pl 2nd ª’ôàŠç ʽ ªûȦ person you did sr. you two did ¢ø’ôàŠç ¬ ¢øŒ ï ¢øûȦ ¬ dl. fg. you all did ¬’ôàŠç ú ï úŒ ¬ûȦ ú pl. I did ’ô Š ª àç Ä ¢È û¦ sr. mg. 1st fg. We did ¢’ô Š ü àç ¢ û ¸ ú û dl., mg., person pl. fg. Gender: mg.: Masculine gender; fg.: Feminine gender Number: sr.: Singular; dl..: Dual; pl.: Plural (n) 31
  • 21. 32 Arabic Grammar Try to practice the pronouns and past tense by repeating the conjugation table using the following words. This will greatly help you in getting yourself familiarized with the verb forms. Is it not worth repeating it 10 to 15 times so that you can remember it for the rest of your life? It certainly is! Learning and practicing them for the sake of understanding Qur'an is one of the best worship for which you will be abundantly rewarded by Allah, inshaAllah. ************************* Vocabulary for Lesson No. 10a ************************* he did Š Š òàç he went È ¤ÿ¯ he found È ¾³Â he wrote Š ¤¬ï he killed Š Š ò¬ë he refused ŠŠ Âèï he read È Š ¢ Âë he made Š òà³ he joined Š È òÏ he helped ÂÐû he opened Š ¶¬ç he created Š êô» he hit, È §ÂÓ he entered ŠÈ ò»® he sent Š ®à¥ gave example he drank È Ž §ÂË he provided rizq È ÈÈ ¼±° he demanded ŠŠ ¤ô× ====================== Exercises for Lesson No. 10a ======================= Try to translate the Arabic words given below. The English translation is provided for you to check your answers. mg. dl. they opened ¢ Š ¸¬ç mg. pl. they wrote ¦Š ¦¬ï mg. pl. you did ö’ô Š ¬ àç mg. you helped È Â © Ðû mg. pl. they did ¦Œ àç ô Š mg./fg. dl. you two opened ¢ ¸Š ø¬ ¬ç mg./fg. dl. you two did ¢ ’ô Š ø¬ àç mg. pl. you demanded ö¦Š Š ¬ ô× mg. dl. they two did ¢Š Š ôàç mg. dl. they two wrote ¢Š ¦¬ï mg. you did ’ô Š ª àç mg. pl. they demanded ¦Š Š ¦ô× fg. she did ªŠ Š ôàç mg. you went ¦ È ª ÿ¯ fg. pl. they did ’ô Š ú àç mg./fg. dl. they two ¢ ¦Š Š ø¬ ô× mg. pl. you went ö¦ È ¬ ÿ¯ demanded mg./fg. dl. you two helped ¢ ø«ÂÐû mg. pl. you wrote ö¦Š ¬ ¬ï 32
  • 22. 33 Arabic Grammar mg. you demanded ¦Š Š ª ô× fg. dl. they two hit ¢ ¬¥ÂÓ fg. dl. they two helped ¢ «ÂÐû mg. pl. they went ¦ È ¦ÿ¯ mg./fg. dl. you two went ¢ ¦ È ø¬ ÿ¯ mg. you opened ¸Š ª ¬ç mg. pl. you helped ö « Ðû mg./fg. dl. you two wrote ¢ ¦Š ø¬ ¬ï fg. you wrote ¦Š ª ¬ï mg. pl. they opened ¦ Š ¸¬ç mg. he wrote Š ¤¬ï mg. you demanded ¦Š Š ª ô× mg. pl. you opened ö¸Š ¬ ¬ç mg. dl. they two went ¢ È ¦ÿ¯ mg. pl. they hit ¦ ¥ÂÓ Active and Passive Voices ¾ ´÷» à÷  You already know that Š Š òàç means (he) did. To make passive voice of this, you have to write it as òàŒ Š ç which means (it) is done. Further examples are given below. mg. pl. you created ö’ìŠ ¬ ô» mg. pl. you were created ö’ì ¬ ô» mg. he killed Š Š ò¬ë mg. he was killed ò¬Œ Š ë Mg. pl. they demanded ¦Š Š ¦ô× mg. pl. they were demanded ¦ Œ ¦ô× mg. he sent Š ®à¥ mg. he was sent ®à Š ¥ I sent ’° ª ॠI was sent ’° ª ॠwe provided ¢’ëÈ È ü ±° we were provided ¢’ë±É ü Ê° mg. pl. they provided ¦Œ È È ë±° mg. pl. they were provided ¦Œ ±É ëÊ ° Important Note: Always be careful in placing A'araab (fathah, kasrah, or dhammah) on different parts of a sentence. A little change in these A'araab may lead to a completely different message. The tense may change from active to passive or the object may be changed to subject. In some cases, the sentence may not make any sense at all. 33
  • 23. 34 Arabic Grammar 10b. The Present (and Future) Tense ̸°¢ ÷òàç Ê Ô Present Tense ¸°¢Ô ÷ Possessive Pronouns Personal Pronouns No. Gen- der Per- son he does Œ à’è ò  Á ÿ sr. they do. Ê Š ’è Àà ¢ øÿ ¢ øÿ dl. mg. they do È Œ à’è À ô ö ÿ ö ÿ pl. 3rd Œ à’è« ò ¢ ÿ ÿ she does. person sr. they do. Ê Š ’è Àà « ¢ øÿ ¢ øÿ dl. fg. they do. ’ô ’è úà úÿ úÿ pl. you do òàè« Œ ’ Ƚ ªûȦ sr. you do ÀŠàè« Ê ’ ¢øŒ ï ¢øûȦ ¬ dl. mg. you do ÀŒàè« È ô ’ öŒ ï öûȦ ¬ pl 2nd [ô àè« ’ ʽ ªûȦ you do person sr. you do ÀŠàè« Ê ’ ¢øŒ ï ¢øûȦ ¬ dl. fg. you do úôàè« ’ ’ ï úŒ ¬ûȦ ú pl. I do Œ à’çÈ ò ¦ Ä ¢È û¦ sr. mg. 1st fg. We do Œ à’èû ò ¢ û ¸ ú û dl., mg., person pl. fg. Gender: mg: Masculine gender; fg: Feminine gender Number: sr.: Singular; dl.: Dual; pl: Plural (n) 34
  • 24. 35 Arabic Grammar IMPORTANT NOTE: ¸°¢Ô÷ actually is the Imperfect Tense and refers to an action which is incomplete at the time to which reference is being made. It refers to the present tense in general. It becomes Future tense by addition of the prefix È or the particle È before the ² »Ç ¸°¢Ô÷ forms. ****************** Vocabulary Exercises for Lesson No. 10b ****************** Try to translate the Arabic words given below. The translation is provided for you to check yourself. mg. dl. they two drink Ê ¢ Ì À ¥Â fg. pl. you make ’ô ´ úà « mg. he collects ´ Þø mg. dl. you two drink Ê ¢ Ì À ¥Â « I know Š ßÈ öô ¦ fg. dl. they two drink Ê ¢ Ì À ¥Â « I open ’çÈ ¶¬ ¦ mg. dl. you two make Ê ¢Š ´ À ôà « fg. sr. you collect ´ Þø « fg. dl. they two make Ê ¢Š à´ Àô « mg. pl. they thank È Â Œ Ì À Âð pl. we worship à ¾¦ û mg. pl. they disbelieve È Â Œ ’ð À Âè mg. pl. they recite È Œ ¬ À ô I worship ßÈ ¾¦ ¦ mg. pl. you recite È Œ ¬« À ô mg. you know Š à öô « mg. they don't know È Š ࢊ À øô ó we don't hear È¢Š Þø û ó I don't disbelieve ÂŒ ’ïÈ¢Š è ¦ ó And they will not grieve. È ¸ö ¢ŠÈ À ûÄ ÿ ó They hear the words of Allah. … ¿ ôï À àø Ê ¦È ¢Š Š È È I do not worhsip what you worship. È Â à¢ ßÈ¢Š À ¾¦ « ÷ ¾¦ ¦ ó We do not worship except Allah. … ó¦ ¾¦ û ó È ¦¢MÊ à¢Š þ È È Ê ¢È š ó Ç°  … ¥ À ü÷ They believe in Allah and His messenger. ¦ 35
  • 25. 36 Arabic Grammar Active and Passive Voice: As you have seen earlier, Š Š òàç is made passive by writing òàŒ Š ç for verbs in past tense. However, in case of present tense, Œ à’è ò is made passive by writing it as Œ à’è ò , i.e., first letter will have dhammah / pesh ( É- ) and the third letter will have fathah ( È- ). The remaining letters will have the same A'araab as in the case of active voice. Concentrate on the following examples: he drinks É Ì §Â he is made / given to drinkÉ §ÂÌ they (all, mg) help È Â ü À ÂÐ they (all, mg) are helped È Â À ÂÐü you (mg) ask É ŠÈ ¾˜ « you (mg) are asked É ˜È ¾Š « ************************* Vocabulary Exercises **************************** Try to translate the Arabic words given below. The translation is provided for you to check yourself. they understand È Š ’è À ì they cut È Š ’ì À àØ they (women) are asked ’ôŠÈ ú  they will not asked È Œ˜ È¢Š À óŠ « ó they do not fear È Œ¢ ¢Š À ç¼ ó they È Œ ´ À ô (it) is opened. ’è ¶¬ they are killed È Œ ¬’ì À ô they do not cut È Š ’좊 À àØ ó you understand ’è ö « you are provided. È Œ È Â À ë± « you are helped È Â ü À ÂÐ « you are provided. È Œ È Â À ë± « you are helped È Â ü À ÂÐ « 36
  • 26. 37 Arabic Grammar 10c. Imperative and Negative Imperative ûÂÂ÷¢ È You can order only to the person in front of you (2nd person). Therefore, the imperative and negative forms for only the 2nd person are provided below. Negative Imperative û Imperative Â÷È ¦ Poss. Prns. Pers. Prns. No. Gen- Per- der son Don't do (it). òàè«¢Š ’ ’ ó Do (it). òàç¦Ê È ûÈ ’ ’ ½ ª ¦ sr. Don't do (it). ¢Šàè«¢Š ô ’ ó (you two) Do (it). Šàç¦Ê ¢ Œ ¢ ûÈ ’ øï ø ¬ ¦ dl. mg. Don't do (it). ¦Œàè«¢Š ô ’ ó (you all) Do (it). ¦Œàç¦Ê öŒ öûÈ ô ’ ï ¬ ¦ pl 2nd àè«¢Š ô ’ ó àç¦Ê Ê ûÈ ô ’ ½ ª ¦ Don't do person (it). Do (it). sr. Don't do (it). ¢Šàè«¢Š ô ’ ó (you two) Do (it). Šàç¦Ê ¢ Œ ¢ ûÈ ’ øï ø ¬ ¦ dl. fg. Don't do (it). úôàè«¢Š ’ ’ ó (you all) Do (it). úôàç¦Ê ï ¬ûÈ ’ ’ úŒ ú ¦ pl. ************************ Vocabulary for Lesson No. 10a ************************ to act, work òøß ˆ asked Š Š ò Ç to know öß ’ô drank È Ž §ÂË to open, expand ¬Ë Æ Â rode È ¤ï° (he) separated, divided È Š ¼Âç went È ¤ÿ¯ came near È Š §Âë 37
  • 27. 38 Arabic Grammar ======================= Exercises for Lesson No. 10c ======================= im. mg. sr. (you) Go ¤ Ì¯Ê ÿ¦ im. mg. pl. Know. ¦ Š ßÊ øô ¦ ni. mg./fg. dl. (You two) Do not go near (it). ¢ ’좊 ¥Â « ó ni. mg. sr. Do not do (it). ’ò ’袊 à« ó ni. fg. sr. Do not fear (it). ¢ ¢Š ç ¼« ó ni. mg. sr. Do not go. ¤ ’À¢Š ÿ « ó im. mg. sr. Open. ̬ ËÊ Â ¦ ni. mg. sr. Do not make. ’ò ´¢Š à « ó im. mg. sr. (you) Say ’òŒ ë ni. mg. pl. Do not say. ¦ŒŒ «¢Š óì ó open up for me ̬ ËÊ ó  ¦ (you two) don't come near ¢ ’좊 ¥Â « ó (you all) drink ¦Ž ËÊ ¥Â ¦ don't ask me Ž’óŠÈ¢Š ü˜ « ó (you all) ride ¦Š Ì°Ê ¦ï ¦ and (you all) listen ¦ Ç¦È àø  im. mg. sr. (you all) Say ¦ŒŒ óë ni. mg. pl. Do not be divided. ¦Œ è«¢Š ëŠ ó im. mg. sr. Be. úŒ ï ni. mg. pl. Do not be. ¦Œ «¢Š ûð ó IMPORTANT NOTE All the verb forms of Š º Š that were taught in the previous lessons along with personal and ò àç possessive pronouns are given in the table on the next page. Try to reproduce this table a couple of times for different verbs such as:Š ¬ë ÿ¯ ¬çÈ ÂËÈ Âӝ èû èï ôߝŠ øß òŠ ¤ È ¶Š §Ž § êŠ ÂŠ Š ö ò ¤ôםŠò»®¤¬ïŠòà³. ŠŠ È Š 38
  • 28. 39 Arabic Grammar Conjugation table for the verb òàç Š Š û Â÷È ¦ ¸°¢Ô ÷ ¢ Ó÷ Poss. Pers. No. Gen- Per- Prns. Prns. der son Œ à’è ò Š Š òàç  Á ÿ sr. Ê Š ’è Àà àç Š Š ¢ øÿ ¢ øÿ dl. mg. È Œ à’è À ô ¦Œ àç ô Š ö ÿ ö ÿ pl. 3rd Œ ’è òà « ªŠ Š ôàç ¢ ÿ ÿ person sr. Ê Š ’è Àà « ¢Š Š ¬ôàç ¢ øÿ ¢ øÿ dl. fg. ’ô ’è úà ’ô Š ú àç úÿ úÿ pl. òà’è«¢Š ’ ó òàç¦Ê ’ ’ òàè« Œ ’ ª’ôàŠç Ƚ ªûȦ sr. ¢Šàè«¢Š ô ’ ó àç¦Ê Š ’ ÀŠàè« Ê ’ ¢ø’ôàŠç ¬ ¢øŒ ï ¢øûȦ ¬ dl. mg. ¦Œàè«¢Š ¦Œàç¦Ê ÀŒàè« ô ’ ó ô ’ È ô ’ ö’ôàŠç ¬ öŒ ï öûȦ ¬ pl 2nd àè«¢Š àç¦Ê ô ’ ó ô ’ [ô àè« ’ ª’ôàŠç ʽ ªûȦ person sr. ¢Šàè«¢Š ô ’ ó àç¦Ê Š ’ ÀŠàè« Ê ’ ¢ø’ôàŠç ¬ ¢øŒ ï ¢øûȦ ¬ dl. fg. úôàè«¢Š úôàç¦Ê ’ ’ ó ’ ’ úôàè« ’ ’ ¬’ôàŠç ú ï úŒ ¬ûȦ ú pl. Œ à’çÈ ò ¦ ’ô Š ª àç Ä ¢È û¦ sr. mg. 1st fg. Œ à’èû ò ¢’ô Š ü àç ¢ û ¸ ú û dl. mg. person pl. fg. 39