SlideShare a Scribd company logo
1 of 28
Download to read offline
18

Arabic Grammar

APPENDIX B: A BRIEF JOURNEY
THROUGH ARABIC GRAMMAR
You will cover the basics of the following topics in this Part.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.

Subject and Predicate………………………… 19
Masculine and Feminine Genders…………… 20
Numbers: Singular, Dual, and Plural……… 22
Adjective and its Noun………………………… 23
The Possessive Case or Genitive………………24
Interrogatives ………………………… ……… 26
Pronouns………………………………………… 26
The Prepositions…………………………………29
Subject, Verb, and Object………………………30
The Tense…………………………………………31
10a. Past Tense ………………………………… 31
10b. Imperfect Tense ………………… ……… 34
10c. Imperative and Negative Imperative…… 37
10d. Derived Forms of the verb ……………… 42

18
19

Arabic Grammar

¦»
¾ ÷
1. Subject and Predicate  ¦ ¬¦
Allah is creator.
Muhammad (peace be upon him, pbuh) is prophet.
Tariq is Mujahid (one who struggles)
The sentences like these are composed of a subject and a predicate which are called
in Arabic. To translate such sentences into Arabic, just put Tanveen (
words (in case they are singular masculine). Tanveen (

Æ

Æ

¦ ¬¦ and Â
¾ ÷
¦»

) on each of these

) is also known as double pesh or

double dhammah.

êó » ¦
 	¢ É …È

Allah is creator.

 Ž   
¦û ¾ø¸÷

Muhammad (pbuh) is Prophet.

 	 ¢´ Æ Ê ¢Š
¾ÿ ÷ ¼° ×

Tariq is a Mujahid.

************************ Vocabulary for Lesson No. 1 ************************
creator

êó »
 	¢

prophet

¦û
 Ž

one who

¾	 ¢ 
ÿ ´÷

struggles
house

ª ¥
 

big
mg. slave

Zï
 Ž¦Š
¾ß
 ¦

pious

¶ó Ï
 	¢

truthful

religion

ú®
 Ê

one

¾	
 ·¦ÈÂ

scholar

öó ß
 	¢

¼® Ï
Æ Ê ¢

======================= Exercises for Lesson No. 1 =======================
Using the words and their meanings given above, translate the following sentences into English.
The translation is also provided to help you check your answers.
The house is big.

Z¦ï ª ¦ ¦
 ŽŠ  ’óÈ

Islam is a religion.

The slave is pious.

¶ó Ï ¾ à
 	¢  ¦ ’ó¦

Allah is one.

The Muslim is truthful.

¼® Ï ö	 ø ¦
Æ Ê ¢  ôÈ ’óÈ

Javeed is a scholar

ú® ¿ô ¢¦
 Ê É ¢Š Ç	’óÈ
 	 ¦È É È
¾· Â …¦
öó ß ¾ Â ³
 	¢  Ê ¢

19
20

2. Masculine and Feminine Genders

Arabic Grammar

®  È ÂM À
ûš÷ Â ïŠ ÷

You must have heard the Arabic names, for e.g.,
lies the rule. Just put

¨

ò ø³
ˆ 	  for a boy and ˆ¨Š 	  for a girl.
ô ø³

There

at the end of a masculine (singular) word to make it feminine (singular).

For example,

 ˆ 	 È   	 È
¨ï¯ ï¯
ˆ ü÷š 
¨	 ÷

¨¸ó Ï ¶ó Ï ¨¾Ë ° ¾Ë °
ˆ  	¢  	¢ Æ  	 ¦È   	 ¦È

 	 š Æ  Ž¢ 
ú÷ ÷ ¨¾¥ ß

 Ž¢
¾¥ ß

¨ 	¢ 
¾ó »

 	¢
¾ó »

Notes:
1. Arabic has two genders, i.e., masculine gender and feminine gender. There is no common
gender in Arabic.
2. A common sign of a feminine word is

¨

3. To make a specific reference, we put

Ì¾È in front of a common noun in Arabic just as we put
¦

(in general) as the last letter of the word.

the in front of a common noun in English. When Ì È is attached to an Arabic word, we
¾¦
remove one of

É

(dhamma or pesh) from the two

Æ

(Tanveen or double pesh). For

example,

 É   óÈ Æ  È É ŠÈû	’óÈ Æ ¢ ûÊ
¾ Ç ¦ ¾ Ç° À¢ ¢ ¦ À È ¦
4. Occasionally, the prefix

̾È
¦

 ø ’óÈ
¾ ¸¦

 ø
¾·

is used to imply generality also. For e.g., À¢  	’ È (the human
Èû¢ó¦

being).
5. If the

¦ º¦
¾ ¬÷

For example,

(subject) is feminine, then its

 	¢ É Š’óÈ
¶ó Ï §¢ ¦

º
¦ »

(predicate) will also be feminine.

ˆ  	¢ N Œ’óÈ
¨¸ó Ï ¿¢ ¦

Additional rules for making feminine gender of dual and plural nouns are given in the following
lesson.

20
21

Arabic Grammar

************************ Vocabulary for Lesson No. 2 ************************
mg. small

ZäÏ
 	

fg. small

¨ZäÏ
Æ 	 

uncle (mother's brother)

¾»
Æ ¢

mg. beautiful

ò ø³
ˆ 	 

aunt (mother's sister)

¨ó »
ˆ Š¢

fg. beautiful

¨ô ø³
ˆ Š 	 

mg. big

Z¦ï
 ŽŠ

fg. big

¨Z¦ï
Æ  ŽŠ

brother

mg. intelligent

ï¯
	È

mg. worshipper

¾¥ ß
 Ž¢

father

§¦
Æ È

uncle (father's brother)

ö
ß

fg. worshipper

¨¾¥ ß
Æ  Ž¢

mother

¿¦
KÉ

aunt (father's sister)

¨øß
ˆ 

mg. truthful

¼® Ï
Æ Ê ¢
­¦
ÆÈ

ú¦
 ¥Ê

son

ª¥
 üŽ

daughter

sister

ª ¦
 ȃ

======================= Exercises for Lesson No. 2 =======================
Find out the masculine and feminine words in the following sentences and translate them into
English. The translation is also provided to help you check your answers.
The son is beautiful.

ò ø³ ú ¢ ¦
ˆ 	   ¥	’óÈ

The daughter is beautiful.ˆ Š 	    Ž’ È
¨ô ø³ ªü¦ó¦

The brother is intelligent.
The sister is intelligent.

ï ­¢ ¦
 	 ¯É Š’óÈ
¨ï¯ ª ¢ ¦
ˆ 	 È  »Œ’óÈ

The father is pious.

¶ó Ï §¢ ¦
 	¢ É Š’óÈ

The uncle is truthful.

¼® Ï ¾ ¼ ¦
Æ Ê ¢ É ¢ ’óÈ

The mother is pious.

¨¸ó Ï ¿¢ ¦
ˆ  	¢ N Œ’óÈ

The aunt is truthful.

¨ë® Ï ¨ ¼ ¦
ˆ Š Ê ¢ Œ óŠ¢ ’óÈ

The uncle is big.
The aunt is big.

Z¦ï öà ¦
 ŽŠ
’óÈ
¨Z¦ï ¨ø ¦
Æ  ŽŠ Œ  à’óÈ

The son is small.
The daughter is small.

ZäÏ ú œ ¦
 	   ¥Ž’óÈ
¨ZäÏ ª ¦ ¦
Æ  	   üŽ’óÈ

21
22

Arabic Grammar

³ Ž « · Â
3. Numbers: Singular, Dual and Plural Þø ¨ü’°¾	 ¦È
There are specific rules in Arabic for making singular, dual, and plural forms of a word. (Yes,
dual is a separate and distinct Number in Arabic). There are two types of plurals in Arabic.
Solid Plural (ö	¢  Þf ) and Broken Plural ( ZÊ ’ Þf ). The plural form depends upon the
óºÇ
Èð«
context in which it is used, as shown below (for the Solid Plural case only):
'Aaraab forms ↓

¸Œ Â÷
ç

Plural

with Dhamma ( É- ); 
when used as subject

§ ü÷
Ð

with Fatha

(È- ); 

when used as object

°ÌÂ ´÷
 

with Kasra

( Ê- );

when the noun is
used with preposition

Dual

Singular

Gender
mg.

È  ôÈ
À ø	 ÷
Ç©¢øôÈ÷
	 

Ê ¢ 	 È
À øô ÷
À¢¬øôÈ÷
Ê  	 

öô ÷
 	 È
¨øôÈ÷
ˆ  	 

[øôÈ
Ž 		 ÷
Ç©¢øôÈ÷
	 

úøôÈ
Ž  	 ÷
ú¬øôÈ÷
Ž  	

öôÈ
	 ÷
¨øôÈ÷
†  	

mg.

[øôÈ
Ž 		 ÷
©¢øôÈ÷
Ç 	 

úøôÈ
Ž  	 ÷
ú¬øôÈ÷
Ž  	

öôÈ
‰	 ÷
¨øôÈ÷

  	

mg.

fg.

fg.

fg.

******************* Vocabulary  Exercises for Lesson No. 3 *******************
Try to practice the rules of making dual and plural by reproducing the above table for the
following words (both for masculine and feminine case):
hypocrite

êç ü÷
 	 ¢

believer

ú÷ ÷
 	 š

disbeliever

Âç ï
 	 ¢Š

patient

Â¥ Ï
 Ž¢

helper

ÂÏ û
 	 ¢

worshipper

¾¥ ß
 Ž¢

scholar

öó ß
 	¢

one who struggles

pious

¶ó Ï
 	¢

killer

protector

Úç ·
ˆ 	 ¢

one who prostrates

¾ÿ ´÷
 	 ¢ 

one
remembers

who

Âï ¯
 	 ¦È

ò« ë
ˆ 	¢Š

truthful

¼® Ï
Æ Ê ¢

¾³ Ç
 Ž ¢

prophet

¦û
 Ž

22
23

Arabic Grammar

Ï ÷
è	
4. Adjective and its Noun»  ¨Š Ï
Look at the following phrases and their translations:
a true Muslim

¼® Ï öô ÷
Æ Ê ¢  	 È

a pious person

a small book

ZäÏ § ¬ï
 	  Æ ¢	

a trustworthy uncle

a big mosque

Z¦ï ¾´ ÷
 ŽŠ  Ž È

a beautiful house

These phrases are said to be composed of

¶ó Ï ò³°
 	¢ ˆ  È
[÷¦ ¾ »
 	 ÈÆ ¢
ò ø³ ª ¥
ˆ 	   

¨º è	 (adjective) and »  (the noun of the
ºŠ Ï
Ï ÷

adjective). To translate these into Arabic, just reverse the order of the words (Muslim
then true

¼Ê ¢º  ) and put tanveen ( Æ ) on each of them.
® ºÏ

ö	 È
ô ÷

The tanveen could be Å or

Ç

and

Æ

or

depending upon the context in which this phrase is used.
The rules are similar to those of

 ¦ ¬¦
¦» ¾ ÷

(subject and predicate) except that in case of

¨Š 	
èÏ

»  Â :
Ï÷
1: The order of the words is reversed; and
2: If the first word is attached with

¾¦È , then the second will also have ¾¦È
Ì
Ì

attached to it.

For e.g., using the same phrases given above, we will have:
the true Muslim

É ®¢ ’ó¦ ôÈ ’óÈ
¼Ê Ð ö	 ø ¦

the pious person

the small book

 ä ’ó¦É ¢	 ’óÈ
Z	 Ð § ¬ð ¦

the trustworthy uncle

 ÷¢’ó¦É ¢ ’óÈ
[	 Š ¾ ¼ ¦

the big mosque

 ¦ð’ó¦ ´Èø’óÈ
ZŽŠ ¾Ž  ¦

the beautiful house

Œ 	  ’ó¦ ’óÈ
ò ø´ ª ¦ ¦

And remember, as in case of

 ¦ ¬¦
¦» ¾ ÷

 ó	¢ ’ó¦Œ   ’óÈ
¶ Ð ò³Â ¦

(subject and predicate), if the first word is feminine,

the second should also be feminine. Further, if the first word is dual or plural, the second should
also be dual or plural in number, i.e, the two words should agree in gender and number with
respect to each other. For example:
the true Muslim
man
the true
Muslim men

É ®¢ ’ó¦ ôÈ ’óÈ
¼Ê Ð ö	 ø ¦
È Œ Ê ¢ ’ó¦È  ôÈ ’óÈ
À ë® Ð À ø	 ø ¦

the true Muslim
woman
the true
Muslim
women

Œ ëÊ ¢ ’ó¦Œ øôÈ ’óÈ
¨Š ® Ð ¨ 	 ø ¦
É ¢Š Ê ¢ ’ó¦É ¢ 	 È ’óÈ
© ë® Ð © øô ø ¦

23
24

Arabic Grammar

==================== Exercises for Lesson No. 4 ====================
Try to translate the following sentences and phrases. Notice the difference in Arabic construction
for a simple sentence (
noun (

»Ï÷ȨŠèÏ
 
	

¦»È¦¾¬¦÷



) and for adjective and its

).

The house is big.

ZŽ Š ª 
 ¦ï ¦’ó¦È

the big house

Z¦ð’ó¦ ¦’ó¦È
ŽŠ ª 

The slave is
pious.
The Muslim is
truthful.
The path is
straight.
The uncle is
pious.
The aunt is pious.

¶ ¾
 ó	¢Ï ¦à’ó¦È

the pious slave

¶ó	¢ ó¦ ¦à’ó¦È
Ð ¾

¼Ê ö	 ø
Æ ®¢Ï ôÈ ’ó¦È

the truthful
Muslim
the straight path

ɼ®¢ ó¦ ôÈ ’ó¦È
Ê Ð ö	 ø

ö  ¶ Ð
 	ì¬È÷É ¦Â óȦ

ö	ì¬Èø’ó¦É ¦Â óȦ
 
¶ Ð

¶ ö
 ó	¢Ï
à’ó¦È

the pious uncle

¶ó	¢ ó¦
àóȦ
Ð ö

¨
ˆ ¸ó	¢ÏŒ¨óŠ¢¼’ó¦È

the pious aunt

Œ¨¸ó	¢ 󦌨󊢼’ó¦È
 Ð

ó Ô÷
Ô÷
5. The Possessive Case or Genitive þŠ¤»¢  »¢ 
Look at the following phrases and their translations:
the creation of Allah

… ê
Ê ¦ ’ô»

the house of Allah

the nation of Hud

Ç  É Š
® ÿ¿ ë

the call of the prophet

Ê   ó¦É  ßÈ
¾ ÇÂ ¨ ®

Ê ¡ÂŒ ’ó¦ ’ð
À ì ö ·

the creation of Allah

… ê
Ê ¦ ’ô»

the command of the
Qur'an

… ª ¥
Ê ¦ 

Notes:
1. To convey the meanings of of, we place Dhammah or pesh ( É- ) on the first word and
double kasra ( Ç- ) on the second word.
2. As usual, if the second word has

¾È¢

attached with it, then instead of double kasra

( Ç- ), we will have single kasra ( Ê- ) on the second word.

 º’ô in the sentence Ê ¦ ’ô» is called »¢Ô÷.
ê »
… ê
called þ󤻢Ô÷ , which should always be a proper noun.

3. The first noun

The second noun Ê ¦ is
…

24
25

4. In Arabic the construction of »¢Ô÷ and

Arabic Grammar

þ󤻢Ô÷

automatically takes care of the  's 

or of (Allah's creation OR the creation of Allah) as shown in the above examples.
5. The construction of

»¢ººÔ÷

and

þ󤻢Ô÷

automatically implies specific person or

thing. Therefore, 'the' is always added in English translation of this phrase.
*********************** Vocabulary for Lesson No. 5 ***********************
grance

ò Š
ˆ Ôç

day

¿
Æ 

words
way, system

rebellion

À ×
Æ ¢äŒ

judgement

ú®
 Ê

the people

É ¢óÈ
²ü¦

to establish

¨÷ ë¤
ˆ  ¢Š Ê

house

°®
Æ ¦È

the prayer

É ¢Š  óÈ
¨ ôÐ ¦

messenger

¿ ôï
Æ ¢Š Š
¨üÇ
ˆ 
¾ Ç°
Æ  È
¤°
 È

doubt

hereafter

¨Â»
Æ 	 ¡

to obey

¨ß פ
ˆ  ¢Š Ê

human being Æ ¢  Ê
À Èû¦

food

¿ à×
Æ ¢ Š

parents

Ž  	¦Ê
ú ¾ó Â

remembrance

sinner

ö ¯¦
 	È

earth

µ¦
Æ Ì°È

the most

 ¯
 ’ïÊ

úø·È
°

beneficent
======================= Exercises for Lesson No. 5 =======================
Translate the following into English. The translation is also provided to help you check your
answers.
the establishment of
Ê ¢Š  ó¦Œ ÷¢Š Ê the words of Allah
¨ ôÐ ¨ ë¤
… ¿ ôï
Ê ¦É ¢Š Š
prayer
the obedience to
Ž  	¦ ’ó¦Œ ß¢Š Ê the book of Allah
ú ¾ó  ¨ פ
… §¢ ï
Ê ¦É Š¬	
parents
the earth of Allah
the way of the
… µ¢
Ê ¦É Ì°È
Ê   ó¦Œ 
¾ Ç ¨üÇ
messenger
the rebellion of the
Ê ¢ó¦É ¢äŒ the doubt of the
² ü À  × human being
Ê ¢ ûŽ’ó¦ È
ÀÈœ ¤°
people
the house of the
Ê  	 –’ó¦É ¦È the remembrance of úø· ó¦ ’ïÊ
¨Â» ° ® the most Beneficent.
  ¯
hereafter
the food of the
Ž 	Š’ó¦É ¢ Š
ö ¯˜ ¿ à× the grace of Allah
… ò Š
Ê ¦Œ Ôç
sinner
the house of Hamid
the day of judgement


 	 ¢  
¾÷ · ª ¥

Ž  ó¦É 
ú¾ ¿ 

25
26

6. Interrogatives

Arabic Grammar

¿¢ è¬Ç¦©¦Â®¢

When

U 
÷

Who

ú 
÷

Where

 È
ú¦

What

¢ ¦È ¢ 
÷ ¯÷

Why

¦È ¢ 	
¯ øó

Which (masculine)

Ħ
N È

How much, How many

öŠ 
ï

Which (feminine)

¨¦
ˆ È

Is?

ȝò 
¢ ÿ

How

 Š 
æ ï

¦

Am?

Are?

Do?

Have?

7. Pronouns

Ÿ	¢øÓ
7a. Relative Pronouns

Relative Pronoun

Demonstrative Pronoun

¾ øó’¦ Ç¦Ê
Ï  ö

¨È°¢Ë¢ó’¦ ǦÊ
	 ö

(The one)
who
(The two)
who
(Those)
who
(The one)
who
(The two)
who
(Those)
who

Ä	 óM¦È
À

That

îó	 ¯


This

À¦Š óM¦È
Ê À

Those
(two)

îûŽ ¯


¦Àÿ

These
(two)

À¦Š ÿ
Ê À

dl.

ú	 óM¦È
 À

Those
(more
than two)

î óÂÉ
 	 ¦

These
(more
than two)

 	šÿ

pl.

ÁÀÿ
Ê	

Gender

sr.

sr.

¦

¦

Number

	óM¦È
¬

That

îô«	
 ’

This

À¢óM¦È
Ê ¬

Those
(two)

îûŽ¢
 «

These
(two)

À¢¢
Ê «ÿ

dl.

	¢M¦È
«ó

Those
(more
than two)

These
(more
than two)

 	šÿ

mg.

pl.

î óÂÉ
 	 ¦

fg.

26
27

Arabic Grammar

7b. Personal and Possessive Pronouns
Examples
on pronouns
his
book



their
house

¢  ¬¥
ø

their
belief

ö û¢ ¦Ê
 {

her
mother
their
house

¢ ÷¦É
¢  ¬¥
ø

their
house

ú ¬¥


your
book
your
house

î¢ï
 ¥ ¬	

your
messenger
your
house
your
book

þ¢ï
¥ ¬Š

¢ ð¬¥
øŒ

Possessive
Pronouns

ÿ


¢ ÿ
ø

they
two

¢ ÿ
ø

dl.

their

öÿ


they

öÿ


pl.

her

¢
ÿ

she

ÿ
	

sr.

¢ ÿ
ø

they
two

¢ ÿ
ø

dl.

their

úÿ


they

úÿ


½
È

you

ªû¦È


sr.

¢ ¬û¦È
ø

dl.

their
(of
two)

their
(of
two)

your
(of
two)

¢ ï
øŒ

you

öï
Œ

î¥
	 ¬

your

½
Ê

your
house

úð¬¥
Œ

my
book
gave me
rizq
our
book

Ž¢ï
¥ ¬	
Žë±È
üŠ °
¢¥¢ï
ü ¬	

Person

pl.

your

Gender

sr.

öðóŒÇ°
Œ È
¢ ð¥¢ï
øŒ ¬	

No.

he

his

Á

Personal
Pronouns

your
(of
two)
your
my

me
our

¢ ï
øŒ
úï
Œ
Ä
Ž
û
¢
û

you
two
you all

ö¬û¦È


you

ªû¦È
	

dl.

ú¬û¦È


sr.

fg.

mg.

pl.

¢¦È
û

3rd
person

sr.

¢ ¬û¦È
ø

mg.

you
two
you all
I

pl



2nd
person
fg.

mg.
fg.
1st

we

 ¸û
ú

dl.,
pl.

mg.,
fg.

person

NOTE: Memorize these pronouns thoroughly because they occur quite often in the Qur'an.

27
28

Arabic Grammar

************************ Vocabulary for Lesson No. 7 ************************
Companions

§¸ ¦
Æ ¢ ÏÈ

hearing

ÞÇ
 ø

and

È
Â

for

¾Ê¾
È

Shop

À ï®
Æ ¢M É

relatives

ò¦
ˆ ÿÈ

from

ú	
÷

I helped

É Â 
© Ðû

Verily

À¦
MÊ

son

ú
 ¥¦

Sustainer, Lord

§°
K È

tongue

À¢ 	
Èó

======================= Exercises for Lesson No. 7 =======================
He is a Muslim.

öô ÷ ÿ
 	 È  

You are a scholar.

I am a believer.

ú÷ ÷ û¦
 	 š ¢È

She is righteous.

your tongue

öŒ ¢ 	
ðû Èó

for him



towards me

ó¦
 ŠÊ

Ž¥Ê
ü¦

my son
I helped him



þÂ 
« Ðû

öó ß ª ¦
 	¢  ûÈ
¨¸ó Ï ÿ
ˆ  	¢  	
þŠ
ó

towards them
(females)
for us

ú ó¦
 Ž ŠÊ
öŒ Ê
ðû¦

from you

 ü	
î÷

towards us

¢óÊ
ü ¦

verily you (males)

towards them
(males)
from you

öŽ ŠÊ
ó¦

your hearing

 ü	
î÷

verily we

¢Ê
üû¦

our Lord

¢
È
ü¥°

my house

	
¬ ¥

your Lord

öŒ
È
𥠰

for them

¢  Š
øó

my relatives

	 ÿÈ
ô ¦

our messenger

¢Œ È
üó  Ç°

¢Š
üó
öŒ  øÇ
ðà 

28
29

Arabic Grammar

³
8. The Preposition   »Â·
Prepositions

	
ç

in

ª	
¥ ç

in a house

ú	
÷

We read from the Qur'an.

Š 
ôß

on a mountain

from
on

Examples of Prepositions / usage

¦

È
½

like

ú
ß

about

Ê ¡ÂŒ ’ó¦ 	 ¢Ì¢ Š
À ì ú÷ û Âë
‰  Š 
ò¦³ ôß
ò Âï
‰ ³ Š

like a man
I heard

	 Ž È ’ó¦	 Ê Š  ó¦Ž   àøÇ
¾´ ø ç ¨ ôÐ úß ª 	 

about Prayer in the Masjid

Ê
§

with

Ê
¾

for

ŠÊ
ó¦

¦

towards
until


¬·

¦

by (of oath)

È
Â

I enetered with security

¿ ôÈ¥ ª  ®
Ç ¢Š  Ž ’ô»È

for people

Ê ¢ô	
²üó

towards a city


 Š ŠÊ
¾ô¥ ó¦

until the day-break

Ž ´Š ’ó¦Ž Š ’Ø 
 è Þô ÷ ¬·

By Allah

…Â
Ê ¦È

Rules of using Prepositions:
1. These words are used as connectors.
2. When these words are used with a proper noun, then a double kasrah ( -Ç ), is placed on the

¦
last letter of word (or a single kasra, -Ê in case ¾È is attached with it).

29
30

Arabic Grammar

9. Subject ’òߢŠ , Verb òàç , and Object ¾ ’è÷
	 ç
Š
à
In general, in an Arabic sentence, the verb comes first, followed by the subject and the object. A
Double Dhammah or tanveen ( -Æ ) is placed on the subject and double fathah ( -Å ) is placed on
the object. Look at the following examples:
Hameed read the Qur'an.

¢ ¢ÂŒ  	  È Š
û ë ¾ ø· ¢Âë

Iqbal wrote a book.

¢¢	 Æ ¢’ëÊ Š
¥ ¬ï ¾ ¦ ¦ ¤¬ï

¦

In the first sentence, read is the verb, Hameed is the subject, and the Qur'an is the object. In the
second one, wrote is the verb, Iqbal is the subject, and a book is the object.
************************* Vocabulary for Lesson No. 9 *************************

È Š
¢ Âë

read

made

Š 
òà³

created

È Š
¼Âç

collected

wrote

 Š
¤¬ï

separated

cheated

È 
¸¾»

water

 ÷
Æ ¢

wealth, means

 Š
êô»
Þ 
ø³
¾÷
Æ ¢

======================= Exercises for Lesson No. 9 =======================
Translate the following into English. The translation is also provided to help you check your
answers.
Allah made Muhammad
¢† M ¦  ¸ É ¦Š  
ó Ç° ¾ø ÷ … òà³
(pbuh) a messenger.
Allah created the people.

È ¢ó¦É ¦ Š 
² ü … êô»

Allah revealed the book.
The Satan cheacter the
man.
We parted the sea.
Note: When a word is attached with
-É

¢¢	 É ¦È  ûÈ
¥ ¬ï … ¾Ä ¦
È ¢ û	’ó¦É ¢Š  ó¦È  
À È ¢ À Ø Ì ¸¾»

 ¸’ó¦¢’ë Š
 ¦ ü Âç
¾¢È then one of two fathah ( -È ) , kasrah ( -Ê ) or dhammah (
Ì

) in a tanveen ( -Å -Ç or -Æ ) are dropped. For example, as shown in the above sentences,

¼°ºŠ×
Æ Ê¢

É Ø ¦
ÌÈ
Æ Ø
has double dhammah, whereas À¢Š  ÌóÈ has one dhammah since ¾¦ is attached with À¢Š  Ë

. Similarly,

¢†ó °
ÇÈ

  ’È
has double fathah, whereas ¸¦ó¦ has only one fathah.

30
31

10.

Arabic Grammar

Tense

10a. The Past Tense

	 ¢ òàç
Ó÷
	Ó¢÷

Possessive
Pronouns

Personal
Pronouns

Š Š
òàç



Á

ÿ


sr.

àç
Š Š

¢ 
øÿ

¢ 
øÿ

dl. mg.

¦Œ àç
ô Š

ö
ÿ

ö
ÿ

pl.

ªŠ  Š
ôàç

¢
ÿ

	
ÿ

sr.

¢Š  Š
¬ôàç

¢ 
øÿ

¢ 
øÿ

dl. fg.

 ’ô Š
ú àç


úÿ


úÿ

pl.

you did

ª’ôàŠç

Ƚ

ªûȦ

sr.

you two
did

¢ø’ôàŠç
¬

¢øŒ
ï

¢øûȦ
¬

dl. mg.

you all
did

ö’ôàŠç
¬

öŒ
ï

öûȦ
¬

pl

you did

	ª’ôàŠç

ʽ

	ªûȦ

sr.

you two
did

¢ø’ôàŠç
¬

¢øŒ
ï

¢øûȦ
¬

dl. fg.

you all
did

 ¬’ôàŠç
ú

ï
úŒ

 ¬ûȦ
ú

pl.

I did

 ’ô Š
ª àç

Ä

¢È
û¦

We did

¢’ô Š
ü àç

¢
û

 ¸
ú û

Past Tense

he did
they two
did
they all
did
she did
they two
did
they all
did

Gender: mg.: Masculine gender;
Number: sr.: Singular; dl..: Dual;

No. Gender

Person

3rd
person

2nd
person

sr. mg. 1st
fg.
dl., mg., person
pl. fg.

fg.: Feminine gender
pl.: Plural (n)

31
32

Arabic Grammar

Try to practice the pronouns and past tense by repeating the conjugation table using the following
words. This will greatly help you in getting yourself familiarized with the verb forms. Is it not
worth repeating it 10 to 15 times so that you can remember it for the rest of your life? It certainly
is! Learning and practicing them for the sake of understanding Qur'an is one of the best worship
for which you will be abundantly rewarded by Allah, inshaAllah.
************************* Vocabulary for Lesson No. 10a *************************

Š Š
òàç

he went

 Š
¤¬ï

he killed

È Š
¢ Âë

he made

he did
he wrote
he read

he found

 È
¾³Â

Š Š
ò¬ë

he refused

 ŠŠ
Âèï

Š 
òà³

he joined

Š È
òÏÂ

he created

 Š
êô»

he sent

Š 
®à¥

he provided rizq

È ÈÈ
¼±°

 
ÂÐû

he opened

 Š
¶¬ç

È 
§ÂÓ

he entered

ŠÈ
ò»®

he helped
he hit,

 È
¤ÿ¯

gave example
he demanded

 ŠŠ
¤ô×

he drank

È Ž
§ÂË

====================== Exercises for Lesson No. 10a =======================
Try to translate the Arabic words given below. The English translation is provided for you to check your
answers.

mg. dl. they opened

¢ Š
¸¬ç

¦Š
¦¬ï

mg. pl. they wrote

mg. pl. you did

ö’ô Š
¬ àç

mg. you helped

mg. pl. they did

¦Œ àç
ô Š

mg./fg. dl. you two opened

mg./fg. dl. you two did
mg. dl. they two did

¢ ’ô Š
ø¬ àç
¢Š  Š
ôàç

mg. you did

 ’ô Š
ª àç

fg. she did

ªŠ  Š
ôàç

fg. pl. they did
mg. pl. you went

 ’ô Š
ú àç
ö¦ È
¬ ÿ¯

mg./fg. dl. you two helped ¢   
ø«ÂÐû

È Â 
© Ðû
¢ ¸Š
ø¬ ¬ç

mg. pl. you demanded

ö¦Š Š
¬ ô×

mg. dl. they two wrote

¢Š
¦¬ï

mg. pl. they demanded

¦Š Š
¦ô×

mg. you went

 ¦ È
ª ÿ¯

mg./fg. dl. they two

¢ ¦Š Š
ø¬ ô×

demanded
mg. pl. you wrote

ö¦Š
 •

32
33

Arabic Grammar

mg. you demanded

 ¦Š Š
ª ô×

fg. dl. they two hit

¢ 
¬¥ÂÓ

fg. dl. they two helped

¢  
«ÂÐû

mg. pl. they went

¦ È
¦ÿ¯

mg./fg. dl. you two went

¢ ¦ È
ø¬ ÿ¯

mg. you opened

 ¸Š
ª ¬ç

mg. pl. you helped

öÂ 
« Ðû

mg./fg. dl. you two wrote

fg. you wrote

	 ¦Š
ª ¬ï

mg. he wrote

 Š
¤¬ï

mg. pl. you opened

ö¸Š
 

¢ ¦Š
ø¬ ¬ï
mg. pl. they opened

¦ Š
¸¬ç

mg. you demanded

 ¦Š Š
ª ô×

mg. dl. they two went
mg. pl. they hit

¢ È
¦ÿ¯
¦ 
¥ÂÓ


Â
Active and Passive Voices ¾ ´÷» à÷
You already know that
as

òàŒ
Š 	ç

Š Š
òàç

means (he) did. To make passive voice of this, you have to write it

which means (it) is done. Further examples are given below.
mg. pl. you created
mg. he killed
Mg. pl. they demanded
mg. he sent

ö’ìŠ 
¬ ô»
Š Š
ò¬ë
¦Š Š
¦ô×
Š 
®à¥

mg. pl. you were created
mg. he was killed

ö’ì	 
¬ ô»
ò¬Œ
Š 	ë

mg. pl. they were demanded ¦	 Œ
¦ô×
mg. he was sent

®à
Š 	¥

I sent

 ’° 
ª à¥

I was sent

 ’°	 
ª à¥

we provided

¢’ëÈ È
ü ±°

we were provided

¢’ë±É
ü Ê°

mg. pl. they provided

¦Œ È È
ë±°

mg. pl. they were provided

¦Œ ±É
ëÊ °

Important Note: Always be careful in placing A'araab (fathah, kasrah, or dhammah) on different
parts of a sentence. A little change in these A'araab may lead to a completely different message.
The tense may change from active to passive or the object may be changed to subject. In some
cases, the sentence may not make any sense at all.

33
34

̸°¢ ÷òàç
Ê Ô

10b. The Present (and Future) Tense
Present Tense

¸°¢Ô
÷

Arabic Grammar

Possessive
Pronouns

Personal
Pronouns

No. Gender

he does



Á

ÿ


sr.

they do.

Ê Š  ’è
Àà

¢ 
øÿ

¢ 
øÿ

dl. mg.

they do

È Œ à’è
À ô

ö
ÿ

ö
ÿ

pl.

she does.

Œ à’è«
ò

¢
ÿ

	
ÿ

sr.

they do.

Ê Š  ’è
Àà «

¢ 
øÿ

¢ 
øÿ

dl. fg.

they do.

 ’ô ’è
úà


úÿ


úÿ

pl.

you do

òàè«
Œ ’

Ƚ

ªûȦ

sr.

you do

ÀŠàè«
Ê ’

¢øŒ
ï

¢øûȦ
¬

dl. mg.

you do

ÀŒàè«
È ô ’

öŒ
ï

öûȦ
¬

pl

you do

[ô	àè«
 ’

ʽ

	ªûȦ

sr.

you do

ÀŠàè«
Ê ’

¢øŒ
ï

¢øûȦ
¬

dl. fg.

you do

úôàè«
 ’ ’

ï
úŒ

 ¬ûȦ
ú

pl.

I do

Œ à’çÈ
ò ¦

Ä

¢È
û¦

We do

Gender:
Number:

Œ à’è
ò

Œ à’èû
ò

¢
û

 ¸
ú û

Person

mg: Masculine gender;
sr.: Singular; dl.: Dual;

3rd
person

2nd
person

sr. mg. 1st
fg.
dl., mg., person
pl. fg.

fg: Feminine gender
pl: Plural (n)

34
35

Arabic Grammar

IMPORTANT NOTE: ¸°¢Ô÷ actually is the Imperfect Tense and refers to an action which
is incomplete at the time to which reference is being made. It refers to the present tense in

²
Ȃ
general. It becomes Future tense by addition of the prefix È or the particle È   before the
¸°¢Ô÷

forms.

****************** Vocabulary  Exercises for Lesson No. 10b ******************
Try to translate the Arabic words given below. The translation is provided for you to check yourself.

mg. dl. they two drink

Ê ¢ Ì
À ¥Â

 ’ô ´
úà «

fg. pl. you make

mg. he collects

  ´
Þø

mg. dl. you two drink

Ê ¢ Ì
À ¥Â «

I know

 Š ßÈ
öô ¦

fg. dl. they two drink

Ê ¢ Ì
À ¥Â «

I open

 ’çÈ
¶¬ ¦

mg. dl. you two make

Ê ¢Š  ´
À ôà «

fg. sr. you collect

  ´
Þø «

fg. dl. they two make

Ê ¢Š à´
Àô «

mg. pl. they thank

È Â Œ Ì
À Âð

 à
¾¦ û

pl. we worship

È Â Œ ’ð
À Âè

mg. pl. they recite

È Œ ¬
À ô

I worship

 ßÈ
¾¦ ¦

mg. pl. you recite

È Œ ¬«
À ô

mg. you know

 Š à
öô «

mg. they don't know

we don't hear

  È¢Š
Þø û ó

mg. pl. they disbelieve

I don't disbelieve

È  Š ࢊ
À øô ó
ÂŒ ’ïÈ¢Š
è ¦ ó

È  ¸ö ¢ŠÈ
À ûÄ
ÿ óÂ

And they will not grieve.
They hear the words of Allah.

… ¿ ôï À àø
Ê ¦È ¢Š Š È   È

I do not worhsip what you worship.

È Â à¢  ßÈ¢Š
À ¾¦ « ÷ ¾¦ ¦ ó
… ó¦ ¾¦ û ó
È ¦¢MÊ à¢Š

We do not worship except Allah.
They believe in Allah and His
messenger.

ó Ç° Â … ¥ À ü÷
 þ	 È È Ê ¢È 	 š
¦

35
36

Arabic Grammar

Active and Passive Voice:
As you have seen earlier,
in case of present tense,

Š Š
òàç

is made passive by writing

Œ à’è
ò

òàŒ
Š 	ç

for verbs in past tense. However,

is made passive by writing it as

Œ à’è
ò

, i.e., first letter will have

dhammah / pesh ( É- ) and the third letter will have fathah ( È- ). The remaining letters will have
the same A'araab as in the case of active voice.
Concentrate on the following examples:
he drinks
they (all, mg) help
you (mg) ask

É  Ì
§Â

he is made / given to drinkÉ   
§ÂÌ

È Â  ü
À ÂÐ

they (all, mg) are helped È Â   
À ÂÐü

É ŠÈ
¾˜ «

you (mg) are asked

É ˜È
¾Š «

************************* Vocabulary  Exercises ****************************
Try to translate the Arabic words given below. The translation is provided for you to check yourself.

they understand
they (women) are
asked
they do not fear
(it) is opened.

È  Š ’è
À ì
 ’ôŠÈ
ú  
È Œ¢ ¢Š
À ç¼ ó
 ’è
¶¬

they cut
they will not
asked
they
they are killed

È  Š ’ì
À àØ
È Œ˜ È¢Š
À óŠ « ó
È Œ  ´
À ô
È Œ ¬’ì
À ô

È  Š ’좊
À àØ ó

you understand

  ’è
ö «

you are provided.

È Œ È Â
À ë± «

you are helped

È Â  ü
À ÂÐ «

you are provided.

È Œ È Â
À ë± «

you are helped

È Â  ü
À ÂÐ «

they do not cut

36
37

Arabic Grammar


È
10c. Imperative and Negative Imperative  ûÂÂ÷¢
You can order only to the person in front of you (2nd person). Therefore, the imperative and
negative forms for only the 2nd person are provided below.

 û

Negative
Imperative

Imperative

Â÷È
¦

Poss.
Prns.

Pers.
Prns.

No. Gen- Perder son

Don't
do (it).

òàè«¢Š
’ ’ ó

Do (it).

òàç¦Ê È  ûÈ
’ ’ ½ ª ¦

sr.

Don't do
(it).

¢Šàè«¢Š
ô ’ ó

(you two)
Do (it).

Šàç¦Ê ¢ Œ ¢ ûÈ
 ’ øï ø ¬ ¦

dl. mg.

Don't
do (it).

¦Œàè«¢Š
ô ’ ó

(you all)
Do (it).

¦Œàç¦Ê öŒ öûÈ
ô ’ ï ¬ ¦

pl

Don't do
(it).

	àè«¢Š
ô ’ ó

Do (it).

	àç¦Ê Ê 	 ûÈ
ô ’ ½ ª ¦

sr.

Don't do
(it).

¢Šàè«¢Š
ô ’ ó

(you two)
Do (it).

Šàç¦Ê ¢ Œ ¢ ûÈ
 ’ øï ø ¬ ¦

dl. fg.

Don't do
(it).

úôàè«¢Š
 ’ ’ ó

(you all)
Do (it).

úôàç¦Ê  ï  ¬ûÈ
 ’  ’ úŒ ú ¦

pl.

2nd
person

************************ Vocabulary for Lesson No. 10a ************************

òøß
ˆ 

asked

Š Š
ò Ç

öß
 ’ô	

drank

È Ž
§ÂË

¬Ë
Æ Â

rode

 	È
¤ï°

(he) separated, divided

È Š
¼Âç

went

 È
¤ÿ¯

came near

È Š
§Âë

to act, work
to know
to open, expand

37
38

Arabic Grammar

======================= Exercises for Lesson No. 10c =======================

im. mg. sr. (you) Go

¤ ̯Ê
ÿ¦

im. mg. pl. Know.

¦ Š ßÊ
øô ¦

ni. mg./fg. dl. (You two)
Do not go near (it).
ni. fg. sr. Do not fear (it).

¢ ’좊
¥Â « ó

ni. mg. sr. Do not
do (it).
ni. mg. sr. Do not
go.
ni. mg. sr. Do not
make.
ni. mg. pl. Do not
say.
(you two) don't
come near
don't ask me

’ò ’袊
à« ó

im. mg. sr. Open.
im. mg. sr. (you) Say

 	 ¢ ¢Š
ç ¼« ó
̬ ËÊ
 ¦
’òŒ
ë

open up for me

	̬ ËÊ
ó Â ¦

(you all) drink

¦Ž ËÊ
¥Â ¦

(you all) ride
im. mg. sr. (you all) Say
im. mg. sr. Be.

 ¦Š Ì°Ê
¦ï ¦
¦ŒŒ
óë
úŒ
ï

and (you all)
listen
ni. mg. pl. Do not
be divided.
ni. mg. pl. Do not
be.

 ¤ ’À¢Š
ÿ « ó
’ò ´¢Š
à « ó
¦ŒŒ «¢Š
óì ó
¢ ’좊
¥Â « ó
Ž’óŠÈ¢Š
ü˜ « ó
 ¦  ǦÈ
àø Â
¦Œ  è«¢Š
ëŠ ó
¦Œ «¢Š
ûð ó

IMPORTANT NOTE
All the verb forms of Š º Š that were taught in the previous lessons along with personal and
ò àç
possessive pronouns are given in the table on the next page. Try to reproduce this table a couple
of times for different verbs such as:Š ¬ë ÿ¯ ¬çÈ ÂËÈ Âӝ èû èï ôߝŠ øß
òŠ ¤ È ¶Š §Ž  §  êŠ  Š Š ö	 ò 

¤ôםŠò»®¤¬ïŠòà³.
ŠŠ  È
Š 

38
39

Arabic Grammar

Š Š
Conjugation table for the verb òàç
 
û

Â÷È
¦

¸°¢Ô
÷

	 ¢
Ó÷

Poss.
Prns.

Pers.
Prns.

Œ à’è
ò

Š Š
òàç



Á

ÿ


sr.

Ê Š  ’è
Àà

àç
Š Š

¢ 
øÿ

¢ 
øÿ

dl. mg.

È Œ à’è
À ô

¦Œ àç
ô Š

ö
ÿ

ö
ÿ

pl.

Π Տ
òà «

ªŠ  Š
ôàç

¢
ÿ

	
ÿ

sr.

Ê Š  ’è
Àà «

¢Š  Š
¬ôàç

¢ 
øÿ

¢ 
øÿ

dl. fg.

 ’ô ’è
úà

 ’ô Š
ú àç


úÿ


úÿ

pl.

No. Gender

òà’è«¢Š
’ ó

òàç¦Ê
’ ’

òàè«
Œ ’

ª’ôàŠç

Ƚ

ªûȦ

àç¦Ê
Š ’

ÀŠàè«
Ê ’

¢ø’ôàŠç
¬

¢øŒ
ï

¢øûȦ
¬

dl. mg.

¦Œàè«¢Š ¦Œàç¦Ê ÀŒàè«
ô ’ ó ô ’ È ô ’

ö’ôàŠç
¬

öŒ
ï

öûȦ
¬

pl

	àè«¢Š 	àç¦Ê
ô ’ ó ô ’

[ô	àè«
 ’

	ª’ôàŠç

ʽ

	ªûȦ

sr.

àç¦Ê
Š ’

ÀŠàè«
Ê ’

¢ø’ôàŠç
¬

¢øŒ
ï

¢øûȦ
¬

dl. fg.

úôàè«¢Š úôàç¦Ê
 ’ ’ ó  ’ ’

úôàè«
 ’ ’

 ¬’ôàŠç
ú

ï
úŒ

 ¬ûȦ
ú

pl.

Œ à’çÈ
ò ¦

 ’ô Š
ª àç

Ä

¢È
û¦

Œ à’èû
ò

¢’ô Š
ü àç

¢
û

 ¸
ú û

3rd
person

sr.

¢Šàè«¢Š
ô ’ ó

Person

¢Šàè«¢Š
ô ’ ó

2nd
person

sr. mg. 1st
fg.
dl. mg. person
pl. fg.

39

More Related Content

Similar to Grammer

Simple arabic grammer
Simple arabic grammerSimple arabic grammer
Simple arabic grammerSonali Jannat
 
Grammer - Holy Quran
Grammer - Holy QuranGrammer - Holy Quran
Grammer - Holy QuranNoor Al Islam
 
Briefgrammar
BriefgrammarBriefgrammar
BriefgrammarMansour1
 
Book four answer_sheet
Book four answer_sheetBook four answer_sheet
Book four answer_sheetShahedur
 
Learn qur'an terminology worksheet
Learn qur'an terminology worksheetLearn qur'an terminology worksheet
Learn qur'an terminology worksheetDina Aboubasha
 
Teaching English Conversation
Teaching English ConversationTeaching English Conversation
Teaching English ConversationJanet Mulford
 
Nahw +10 day+wb+final
Nahw +10 day+wb+finalNahw +10 day+wb+final
Nahw +10 day+wb+finalAasma Nawab
 
Book six answer_sheet
Book six answer_sheetBook six answer_sheet
Book six answer_sheetShahedur
 

Similar to Grammer (9)

Simple arabic grammer
Simple arabic grammerSimple arabic grammer
Simple arabic grammer
 
Grammer - Holy Quran
Grammer - Holy QuranGrammer - Holy Quran
Grammer - Holy Quran
 
Briefgrammar
BriefgrammarBriefgrammar
Briefgrammar
 
Book four answer_sheet
Book four answer_sheetBook four answer_sheet
Book four answer_sheet
 
Learn qur'an terminology worksheet
Learn qur'an terminology worksheetLearn qur'an terminology worksheet
Learn qur'an terminology worksheet
 
Teaching English Conversation
Teaching English ConversationTeaching English Conversation
Teaching English Conversation
 
Nahw +10 day+wb+final
Nahw +10 day+wb+finalNahw +10 day+wb+final
Nahw +10 day+wb+final
 
Book six answer_sheet
Book six answer_sheetBook six answer_sheet
Book six answer_sheet
 
Arabic verbs
Arabic verbsArabic verbs
Arabic verbs
 

More from Shahedur

084 inshiqaq
084 inshiqaq084 inshiqaq
084 inshiqaqShahedur
 
051 dahriyat
051 dahriyat051 dahriyat
051 dahriyatShahedur
 
101 qariah
101 qariah101 qariah
101 qariahShahedur
 
108 kawthar
108 kawthar108 kawthar
108 kawtharShahedur
 
094 nashrah
094 nashrah094 nashrah
094 nashrahShahedur
 
098 bayyinah
098 bayyinah098 bayyinah
098 bayyinahShahedur
 
104 humazah
104 humazah104 humazah
104 humazahShahedur
 
106 quraish
106 quraish106 quraish
106 quraishShahedur
 
088 ghashiyah
088 ghashiyah088 ghashiyah
088 ghashiyahShahedur
 
113 114 falaq, nas
113 114 falaq, nas113 114 falaq, nas
113 114 falaq, nasShahedur
 
102 takathur
102 takathur102 takathur
102 takathurShahedur
 
064 taghabun
064 taghabun064 taghabun
064 taghabunShahedur
 
082 infitar
082 infitar082 infitar
082 infitarShahedur
 
099 zalzalah
099 zalzalah099 zalzalah
099 zalzalahShahedur
 

More from Shahedur (20)

084 inshiqaq
084 inshiqaq084 inshiqaq
084 inshiqaq
 
051 dahriyat
051 dahriyat051 dahriyat
051 dahriyat
 
101 qariah
101 qariah101 qariah
101 qariah
 
108 kawthar
108 kawthar108 kawthar
108 kawthar
 
094 nashrah
094 nashrah094 nashrah
094 nashrah
 
098 bayyinah
098 bayyinah098 bayyinah
098 bayyinah
 
093 duha
093 duha093 duha
093 duha
 
104 humazah
104 humazah104 humazah
104 humazah
 
106 quraish
106 quraish106 quraish
106 quraish
 
086 tariq
086 tariq086 tariq
086 tariq
 
088 ghashiyah
088 ghashiyah088 ghashiyah
088 ghashiyah
 
080 abasa
080 abasa080 abasa
080 abasa
 
113 114 falaq, nas
113 114 falaq, nas113 114 falaq, nas
113 114 falaq, nas
 
102 takathur
102 takathur102 takathur
102 takathur
 
110 nasr
110 nasr110 nasr
110 nasr
 
064 taghabun
064 taghabun064 taghabun
064 taghabun
 
085 buruj
085 buruj085 buruj
085 buruj
 
092 layl
092 layl092 layl
092 layl
 
082 infitar
082 infitar082 infitar
082 infitar
 
099 zalzalah
099 zalzalah099 zalzalah
099 zalzalah
 

Grammer

  • 1. 18 Arabic Grammar APPENDIX B: A BRIEF JOURNEY THROUGH ARABIC GRAMMAR You will cover the basics of the following topics in this Part. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Subject and Predicate………………………… 19 Masculine and Feminine Genders…………… 20 Numbers: Singular, Dual, and Plural……… 22 Adjective and its Noun………………………… 23 The Possessive Case or Genitive………………24 Interrogatives ………………………… ……… 26 Pronouns………………………………………… 26 The Prepositions…………………………………29 Subject, Verb, and Object………………………30 The Tense…………………………………………31 10a. Past Tense ………………………………… 31 10b. Imperfect Tense ………………… ……… 34 10c. Imperative and Negative Imperative…… 37 10d. Derived Forms of the verb ……………… 42 18
  • 2. 19 Arabic Grammar ¦» ¾ ÷ 1. Subject and Predicate  ¦ ¬¦ Allah is creator. Muhammad (peace be upon him, pbuh) is prophet. Tariq is Mujahid (one who struggles) The sentences like these are composed of a subject and a predicate which are called in Arabic. To translate such sentences into Arabic, just put Tanveen ( words (in case they are singular masculine). Tanveen ( Æ Æ ¦ ¬¦ and  ¾ ÷ ¦» ) on each of these ) is also known as double pesh or double dhammah. êó » ¦ ¢ É …È Allah is creator. Ž ¦û ¾ø¸÷ Muhammad (pbuh) is Prophet. ¢´ Æ Ê ¢Š ¾ÿ ÷ ¼° × Tariq is a Mujahid. ************************ Vocabulary for Lesson No. 1 ************************ creator êó » ¢ prophet ¦û Ž one who ¾ ¢ ÿ ´÷ struggles house ª ¥ big mg. slave Zï Ž¦Š ¾ß ¦ pious ¶ó Ï ¢ truthful religion ú® Ê one ¾ ·¦È scholar öó ß ¢ ¼® Ï Æ Ê ¢ ======================= Exercises for Lesson No. 1 ======================= Using the words and their meanings given above, translate the following sentences into English. The translation is also provided to help you check your answers. The house is big. Z¦ï ª ¦ ¦ ŽŠ ’óÈ Islam is a religion. The slave is pious. ¶ó Ï ¾ à ¢ ¦ ’ó¦ Allah is one. The Muslim is truthful. ¼® Ï ö ø ¦ Æ Ê ¢ ôÈ ’óÈ Javeed is a scholar ú® ¿ô ¢¦ Ê É ¢Š Ç ’óÈ ¦È É È ¾·  …¦ öó ß ¾  ³ ¢ Ê ¢ 19
  • 3. 20 2. Masculine and Feminine Genders Arabic Grammar ® È ÂM À ûš÷ Â ïŠ ÷ You must have heard the Arabic names, for e.g., lies the rule. Just put ¨ ò ø³ ˆ for a boy and ˆ¨Š for a girl. ô ø³ There at the end of a masculine (singular) word to make it feminine (singular). For example, ˆ È È ¨ï¯ ï¯ ˆ ü÷š ¨ ÷ ¨¸ó Ï ¶ó Ï ¨¾Ë ° ¾Ë ° ˆ ¢ ¢ Æ ¦È ¦È š Æ Ž¢ ú÷ ÷ ¨¾¥ ß Ž¢ ¾¥ ß ¨ ¢ ¾ó » ¢ ¾ó » Notes: 1. Arabic has two genders, i.e., masculine gender and feminine gender. There is no common gender in Arabic. 2. A common sign of a feminine word is ¨ 3. To make a specific reference, we put Ì¾È in front of a common noun in Arabic just as we put ¦ (in general) as the last letter of the word. the in front of a common noun in English. When Ì È is attached to an Arabic word, we ¾¦ remove one of É (dhamma or pesh) from the two Æ (Tanveen or double pesh). For example, É óÈ Æ È É ŠÈû ’óÈ Æ ¢ ûÊ ¾ Ç ¦ ¾ Ç° À¢ ¢ ¦ À È ¦ 4. Occasionally, the prefix Ì¾È ¦  ø ’óÈ ¾ ¸¦ ø ¾· is used to imply generality also. For e.g., À¢ ’ È (the human Èû¢ó¦ being). 5. If the ¦ º¦ ¾ ¬÷ For example, (subject) is feminine, then its ¢ É Š’óÈ ¶ó Ï §¢ ¦ º ¦ » (predicate) will also be feminine. ˆ ¢ N Œ’óÈ ¨¸ó Ï ¿¢ ¦ Additional rules for making feminine gender of dual and plural nouns are given in the following lesson. 20
  • 4. 21 Arabic Grammar ************************ Vocabulary for Lesson No. 2 ************************ mg. small ZäÏ fg. small ¨ZäÏ Æ uncle (mother's brother) ¾» Æ ¢ mg. beautiful ò ø³ ˆ aunt (mother's sister) ¨ó » ˆ Š¢ fg. beautiful ¨ô ø³ ˆ Š mg. big Z¦ï ŽŠ fg. big ¨Z¦ï Æ ŽŠ brother mg. intelligent ï¯ È mg. worshipper ¾¥ ß Ž¢ father §¦ Æ È uncle (father's brother) ö ß fg. worshipper ¨¾¥ ß Æ Ž¢ mother ¿¦ KÉ aunt (father's sister) ¨øß ˆ mg. truthful ¼® Ï Æ Ê ¢ ­¦ ÆÈ ú¦ ¥Ê son ª¥ üŽ daughter sister ª ¦ »É ======================= Exercises for Lesson No. 2 ======================= Find out the masculine and feminine words in the following sentences and translate them into English. The translation is also provided to help you check your answers. The son is beautiful. ò ø³ ú ¢ ¦ ˆ ¥ ’óÈ The daughter is beautiful.ˆ Š Ž’ È ¨ô ø³ ªü¦ó¦ The brother is intelligent. The sister is intelligent. ï ­¢ ¦ ¯É Š’óÈ ¨ï¯ ª ¢ ¦ ˆ È »Œ’óÈ The father is pious. ¶ó Ï §¢ ¦ ¢ É Š’óÈ The uncle is truthful. ¼® Ï ¾ ¼ ¦ Æ Ê ¢ É ¢ ’óÈ The mother is pious. ¨¸ó Ï ¿¢ ¦ ˆ ¢ N Œ’óÈ The aunt is truthful. ¨ë® Ï ¨ ¼ ¦ ˆ Š Ê ¢ Œ óŠ¢ ’óÈ The uncle is big. The aunt is big. Z¦ï öà ¦ ŽŠ
  • 5. ’óÈ ¨Z¦ï ¨ø ¦ Æ ŽŠ Œ à’óÈ The son is small. The daughter is small. ZäÏ ú œ ¦ ¥Ž’óÈ ¨ZäÏ ª ¦ ¦ Æ üŽ’óÈ 21
  • 6. 22 Arabic Grammar ³ Ž « ·  3. Numbers: Singular, Dual and Plural Þø ¨ü’°¾ ¦È There are specific rules in Arabic for making singular, dual, and plural forms of a word. (Yes, dual is a separate and distinct Number in Arabic). There are two types of plurals in Arabic. Solid Plural (ö ¢ Þf ) and Broken Plural ( ZÊ ’ Þf ). The plural form depends upon the óºÇ Èð« context in which it is used, as shown below (for the Solid Plural case only): 'Aaraab forms ↓ ¸Œ Â÷ ç Plural with Dhamma ( É- ); when used as subject § ü÷ Ð with Fatha (È- ); when used as object °Ì ´÷  with Kasra ( Ê- ); when the noun is used with preposition Dual Singular Gender mg. È ôÈ À ø ÷ Ç©¢øôÈ÷ Ê ¢ È À øô ÷ À¢¬øôÈ÷ Ê öô ÷ È ¨øôÈ÷ ˆ [øôÈ Ž ÷ Ç©¢øôÈ÷ úøôÈ Ž ÷ ú¬øôÈ÷ Ž öôÈ ÷ ¨øôÈ÷ † mg. [øôÈ Ž ÷ ©¢øôÈ÷ Ç úøôÈ Ž ÷ ú¬øôÈ÷ Ž öôÈ ‰ ÷ ¨øôÈ÷ mg. fg. fg. fg. ******************* Vocabulary Exercises for Lesson No. 3 ******************* Try to practice the rules of making dual and plural by reproducing the above table for the following words (both for masculine and feminine case): hypocrite êç ü÷ ¢ believer ú÷ ÷ š disbeliever Âç ï ¢Š patient Â¥ Ï Ž¢ helper ÂÏ û ¢ worshipper ¾¥ ß Ž¢ scholar öó ß ¢ one who struggles pious ¶ó Ï ¢ killer protector Úç · ˆ ¢ one who prostrates ¾ÿ ´÷ ¢ one remembers who Âï ¯ ¦È ò« ë ˆ ¢Š truthful ¼® Ï Æ Ê ¢ ¾³ Ç Ž ¢ prophet ¦û Ž 22
  • 7. 23 Arabic Grammar Ï ÷ è 4. Adjective and its Noun» ¨Š Ï Look at the following phrases and their translations: a true Muslim ¼® Ï öô ÷ Æ Ê ¢ È a pious person a small book ZäÏ § ¬ï Æ ¢ a trustworthy uncle a big mosque Z¦ï ¾´ ÷ ŽŠ Ž È a beautiful house These phrases are said to be composed of ¶ó Ï ò³° ¢ ˆ È [÷¦ ¾ » ÈÆ ¢ ò ø³ ª ¥ ˆ ¨º è (adjective) and » (the noun of the ºŠ Ï Ï ÷ adjective). To translate these into Arabic, just reverse the order of the words (Muslim then true ¼Ê ¢º ) and put tanveen ( Æ ) on each of them. ® ºÏ ö È ô ÷ The tanveen could be Å or Ç and Æ or depending upon the context in which this phrase is used. The rules are similar to those of  ¦ ¬¦ ¦» ¾ ÷ (subject and predicate) except that in case of ¨Š èÏ »  : Ï÷ 1: The order of the words is reversed; and 2: If the first word is attached with ¾¦È , then the second will also have ¾¦È Ì Ì attached to it. For e.g., using the same phrases given above, we will have: the true Muslim É ®¢ ’ó¦ ôÈ ’óÈ ¼Ê Ð ö ø ¦ the pious person the small book ä ’ó¦É ¢ ’óÈ Z Ð § ¬ð ¦ the trustworthy uncle ÷¢’ó¦É ¢ ’óÈ [ Š ¾ ¼ ¦ the big mosque ¦ð’ó¦ ´Èø’óÈ ZŽŠ ¾Ž ¦ the beautiful house Œ ’ó¦ ’óÈ ò ø´ ª ¦ ¦ And remember, as in case of  ¦ ¬¦ ¦» ¾ ÷ ó ¢ ’ó¦Œ ’óÈ ¶ Ð ò³Â ¦ (subject and predicate), if the first word is feminine, the second should also be feminine. Further, if the first word is dual or plural, the second should also be dual or plural in number, i.e, the two words should agree in gender and number with respect to each other. For example: the true Muslim man the true Muslim men É ®¢ ’ó¦ ôÈ ’óÈ ¼Ê Ð ö ø ¦ È Œ Ê ¢ ’ó¦È ôÈ ’óÈ À ë® Ð À ø ø ¦ the true Muslim woman the true Muslim women Œ ëÊ ¢ ’ó¦Œ øôÈ ’óÈ ¨Š ® Ð ¨ ø ¦ É ¢Š Ê ¢ ’ó¦É ¢ È ’óÈ © ë® Ð © øô ø ¦ 23
  • 8. 24 Arabic Grammar ==================== Exercises for Lesson No. 4 ==================== Try to translate the following sentences and phrases. Notice the difference in Arabic construction for a simple sentence ( noun ( »Ï÷ȨŠèÏ Â¦»È¦¾¬¦÷ ) and for adjective and its ). The house is big. ZŽ Š ª ¦ï ¦’ó¦È the big house Z¦ð’ó¦ ¦’ó¦È ŽŠ ª The slave is pious. The Muslim is truthful. The path is straight. The uncle is pious. The aunt is pious. ¶ ¾ ó ¢Ï ¦à’ó¦È the pious slave ¶ó ¢ ó¦ ¦à’ó¦È Ð ¾ ¼Ê ö ø Æ ®¢Ï ôÈ ’ó¦È the truthful Muslim the straight path ɼ®¢ ó¦ ôÈ ’ó¦È Ê Ð ö ø ö ¶ Ð ì¬È÷É ¦Â óȦ ö ì¬Èø’ó¦É ¦Â óȦ ¶ Ð ¶ ö ó ¢Ï
  • 10. àóȦ Ð ö ¨ ˆ ¸ó ¢ÏŒ¨óŠ¢¼’ó¦È the pious aunt Œ¨¸ó ¢ 󦌨󊢼’ó¦È Ð ó Ô÷ Ô÷ 5. The Possessive Case or Genitive þŠ¤»¢ »¢ Look at the following phrases and their translations: the creation of Allah … ê Ê ¦ ’ô» the house of Allah the nation of Hud Ç É Š ® ÿ¿ ë the call of the prophet Ê ó¦É ßÈ ¾ Ç ¨ ® Ê ¡ÂŒ ’ó¦ ’ð À ì ö · the creation of Allah … ê Ê ¦ ’ô» the command of the Qur'an … ª ¥ Ê ¦ Notes: 1. To convey the meanings of of, we place Dhammah or pesh ( É- ) on the first word and double kasra ( Ç- ) on the second word. 2. As usual, if the second word has ¾È¢ attached with it, then instead of double kasra ( Ç- ), we will have single kasra ( Ê- ) on the second word. º’ô in the sentence Ê ¦ ’ô» is called »¢Ô÷. ê » … ê called þ󤻢Ô÷ , which should always be a proper noun. 3. The first noun The second noun Ê ¦ is … 24
  • 11. 25 4. In Arabic the construction of »¢Ô÷ and Arabic Grammar þ󤻢Ô÷ automatically takes care of the 's or of (Allah's creation OR the creation of Allah) as shown in the above examples. 5. The construction of »¢ººÔ÷ and þ󤻢Ô÷ automatically implies specific person or thing. Therefore, 'the' is always added in English translation of this phrase. *********************** Vocabulary for Lesson No. 5 *********************** grance ò Š ˆ Ôç day ¿ Æ words way, system rebellion À × Æ ¢äŒ judgement ú® Ê the people É ¢óÈ ²ü¦ to establish ¨÷ ë¤ ˆ ¢Š Ê house °® Æ ¦È the prayer É ¢Š óÈ ¨ ôÐ ¦ messenger ¿ ôï Æ ¢Š Š ¨üÇ ˆ ¾ Ç° Æ È ¤° È doubt hereafter ¨Â» Æ ¡ to obey ¨ß פ ˆ ¢Š Ê human being Æ ¢ Ê À Èû¦ food ¿ à× Æ ¢ Š parents Ž ¦Ê ú ¾ó  remembrance sinner ö ¯¦ È earth µ¦ Æ Ì°È the most  ¯ ’ïÊ úø·È ° beneficent ======================= Exercises for Lesson No. 5 ======================= Translate the following into English. The translation is also provided to help you check your answers. the establishment of Ê ¢Š ó¦Œ ÷¢Š Ê the words of Allah ¨ ôÐ ¨ ë¤ … ¿ ôï Ê ¦É ¢Š Š prayer the obedience to Ž ¦ ’ó¦Œ ß¢Š Ê the book of Allah ú ¾ó ¨ פ … §¢ ï Ê ¦É Š¬ parents the earth of Allah the way of the … µ¢ Ê ¦É Ì°È Ê ó¦Œ ¾ Ç ¨üÇ messenger the rebellion of the Ê ¢ó¦É ¢äŒ the doubt of the ² ü À × human being Ê ¢ ûŽ’ó¦ È ÀÈœ ¤° people the house of the Ê –’ó¦É ¦È the remembrance of úø· ó¦ ’ïÊ ¨Â» ° ® the most Beneficent.   ¯ hereafter the food of the Ž Š’ó¦É ¢ Š ö ¯˜ ¿ à× the grace of Allah … ò Š Ê ¦Œ Ôç sinner the house of Hamid the day of judgement ¢ ¾÷ · ª ¥ Ž ó¦É ú¾ ¿ 25
  • 12. 26 6. Interrogatives Arabic Grammar ¿¢ è¬Ç¦©¦Â®¢ When U ÷ Who ú ÷ Where È ú¦ What ¢ ¦È ¢ ÷ ¯÷ Why ¦È ¢ ¯ øó Which (masculine) Ħ N È How much, How many öŠ ï Which (feminine) ¨¦ ˆ È Is? ȝò ¢ ÿ How Š æ ï ¦ Am? Are? Do? Have? 7. Pronouns Ÿ ¢øÓ 7a. Relative Pronouns Relative Pronoun Demonstrative Pronoun ¾ øó’¦ Ç¦Ê Ï ö ¨È°¢Ë¢ó’¦ Ç¦Ê ö (The one) who (The two) who (Those) who (The one) who (The two) who (Those) who Ä óM¦È À That îó ¯ This À¦Š óM¦È Ê À Those (two) îûŽ ¯ ¦Àÿ These (two) À¦Š ÿ Ê À dl. ú óM¦È À Those (more than two) î óÂÉ ¦ These (more than two)   šÿ pl. ÁÀÿ Ê Gender sr. sr. ¦ ¦ Number óM¦È ¬ That îô« ’ This À¢óM¦È Ê ¬ Those (two) îûŽ¢ « These (two) À¢¢ Ê «ÿ dl. ¢M¦È «ó Those (more than two) These (more than two)   šÿ mg. pl. î óÂÉ ¦ fg. 26
  • 13. 27 Arabic Grammar 7b. Personal and Possessive Pronouns Examples on pronouns his book  their house ¢ ¬¥ ø their belief ö û¢ ¦Ê { her mother their house ¢ ÷¦É
  • 14. ¢ ¬¥ ø their house ú ¬¥ your book your house î¢ï ¥ ¬ your messenger your house your book þ¢ï ¥ ¬Š ¢ 𬥠øŒ Possessive Pronouns ÿ ¢ ÿ ø they two ¢ ÿ ø dl. their öÿ they öÿ pl. her ¢ ÿ she ÿ sr. ¢ ÿ ø they two ¢ ÿ ø dl. their úÿ they úÿ ½ È you ªû¦È sr. ¢ ¬û¦È ø dl. their (of two) their (of two) your (of two) ¢ ï øŒ you öï Œ î¥ ¬ your ½ Ê your house ú𬥠Œ my book gave me rizq our book Ž¢ï ¥ ¬ Žë±È üŠ ° ¢¥¢ï ü ¬ Person pl. your Gender sr. öðóŒÇ° Œ È ¢ ð¥¢ï øŒ ¬ No. he his Á Personal Pronouns your (of two) your my me our ¢ ï øŒ úï Œ Ä Ž û ¢ û you two you all ö¬û¦È you ªû¦È dl. ú¬û¦È sr. fg. mg. pl. ¢¦È û 3rd person sr. ¢ ¬û¦È ø mg. you two you all I pl 2nd person fg. mg. fg. 1st we ¸û ú dl., pl. mg., fg. person NOTE: Memorize these pronouns thoroughly because they occur quite often in the Qur'an. 27
  • 15. 28 Arabic Grammar ************************ Vocabulary for Lesson No. 7 ************************ Companions §¸ ¦ Æ ¢ ÏÈ hearing ÞÇ ø and È Â for ¾Ê¾ È Shop À ï® Æ ¢M É relatives ò¦ ˆ ÿÈ from ú ÷ I helped É Â © Ðû Verily À¦ MÊ son ú ¥¦ Sustainer, Lord §° K È tongue À¢ Èó ======================= Exercises for Lesson No. 7 ======================= He is a Muslim. öô ÷ ÿ È You are a scholar. I am a believer. ú÷ ÷ û¦ š ¢È She is righteous. your tongue öŒ ¢ ðû Èó for him  towards me ó¦ ŠÊ Ž¥Ê ü¦ my son I helped him  þ « Ðû öó ß ª ¦ ¢ ûÈ ¨¸ó Ï ÿ ˆ ¢ þŠ ó towards them (females) for us ú ó¦ Ž ŠÊ öŒ Ê ðû¦ from you ü î÷ towards us ¢óÊ ü ¦ verily you (males) towards them (males) from you öŽ ŠÊ ó¦ your hearing ü î÷ verily we ¢Ê üû¦ our Lord ¢
  • 17. È ð¥ ° for them ¢ Š øó my relatives ÿÈ ô ¦ our messenger ¢Œ È üó Ç° ¢Š üó öŒ øÇ ðà 28
  • 18. 29 Arabic Grammar ³ 8. The Preposition »Â· Prepositions ç in ª ¥ ç in a house ú ÷ We read from the Qur'an. Š ôß on a mountain from on Examples of Prepositions / usage ¦ È ½ like ú ß about Ê ¡ÂŒ ’ó¦ ¢Ì¢ Š À ì ú÷ û Âë ‰ Š ò¦³ ôß ò Âï ‰ ³ Š like a man I heard Ž È ’ó¦ Ê Š ó¦Ž àøÇ ¾´ ø ç ¨ ôÐ úß ª about Prayer in the Masjid Ê § with Ê ¾ for ŠÊ ó¦ ¦ towards until ¬· ¦ by (of oath) È Â I enetered with security ¿ ôÈ¥ ª ® Ç ¢Š Ž ’ô»È for people Ê ¢ô ²üó towards a city Š ŠÊ ¾ô¥ ó¦ until the day-break Ž ´Š ’ó¦Ž Š ’Ø Â è Þô ÷ ¬· By Allah …Â Ê ¦È Rules of using Prepositions: 1. These words are used as connectors. 2. When these words are used with a proper noun, then a double kasrah ( -Ç ), is placed on the ¦ last letter of word (or a single kasra, -Ê in case ¾È is attached with it). 29
  • 19. 30 Arabic Grammar 9. Subject ’òߢŠ , Verb òàç , and Object ¾ ’è÷ ç Š à In general, in an Arabic sentence, the verb comes first, followed by the subject and the object. A Double Dhammah or tanveen ( -Æ ) is placed on the subject and double fathah ( -Å ) is placed on the object. Look at the following examples: Hameed read the Qur'an. ¢ ¢ÂŒ È Š û ë ¾ ø· ¢Âë Iqbal wrote a book. ¢¢ Æ ¢’ëÊ Š ¥ ¬ï ¾ ¦ ¦ ¤¬ï ¦ In the first sentence, read is the verb, Hameed is the subject, and the Qur'an is the object. In the second one, wrote is the verb, Iqbal is the subject, and a book is the object. ************************* Vocabulary for Lesson No. 9 ************************* È Š ¢ Âë read made Š òà³ created È Š ¼Âç collected wrote Š ¤¬ï separated cheated È ¸¾» water  ÷ Æ ¢ wealth, means Š êô» Þ ø³ ¾÷ Æ ¢ ======================= Exercises for Lesson No. 9 ======================= Translate the following into English. The translation is also provided to help you check your answers. Allah made Muhammad ¢† M ¦ ¸ É ¦Š ó Ç° ¾ø ÷ … òà³ (pbuh) a messenger. Allah created the people. È ¢ó¦É ¦ Š ² ü … êô» Allah revealed the book. The Satan cheacter the man. We parted the sea. Note: When a word is attached with -É ¢¢ É ¦È ûÈ ¥ ¬ï … ¾Ä ¦ È ¢ û ’ó¦É ¢Š ó¦È À È ¢ À Ø Ì ¸¾» ¸’ó¦¢’ë Š  ¦ ü Âç ¾¢È then one of two fathah ( -È ) , kasrah ( -Ê ) or dhammah ( Ì ) in a tanveen ( -Å -Ç or -Æ ) are dropped. For example, as shown in the above sentences, ¼°ºŠ× Æ Ê¢ É Ø ¦ ÌÈ Æ Ø has double dhammah, whereas À¢Š ÌóÈ has one dhammah since ¾¦ is attached with À¢Š Ë . Similarly, ¢†ó ° ÇÈ ’È has double fathah, whereas ¸¦ó¦ has only one fathah. 30
  • 20. 31 10. Arabic Grammar Tense 10a. The Past Tense ¢ òàç Ó÷ Ó¢÷ Possessive Pronouns Personal Pronouns Š Š òàç  Á ÿ sr. àç Š Š ¢ øÿ ¢ øÿ dl. mg. ¦Œ àç ô Š ö ÿ ö ÿ pl. ªŠ Š ôàç ¢ ÿ ÿ sr. ¢Š Š ¬ôàç ¢ øÿ ¢ øÿ dl. fg. ’ô Š ú àç úÿ úÿ pl. you did ª’ôàŠç Ƚ ªûȦ sr. you two did ¢ø’ôàŠç ¬ ¢øŒ ï ¢øûȦ ¬ dl. mg. you all did ö’ôàŠç ¬ öŒ ï öûȦ ¬ pl you did ª’ôàŠç ʽ ªûȦ sr. you two did ¢ø’ôàŠç ¬ ¢øŒ ï ¢øûȦ ¬ dl. fg. you all did ¬’ôàŠç ú ï úŒ ¬ûȦ ú pl. I did ’ô Š ª àç Ä ¢È û¦ We did ¢’ô Š ü àç ¢ û ¸ ú û Past Tense he did they two did they all did she did they two did they all did Gender: mg.: Masculine gender; Number: sr.: Singular; dl..: Dual; No. Gender Person 3rd person 2nd person sr. mg. 1st fg. dl., mg., person pl. fg. fg.: Feminine gender pl.: Plural (n) 31
  • 21. 32 Arabic Grammar Try to practice the pronouns and past tense by repeating the conjugation table using the following words. This will greatly help you in getting yourself familiarized with the verb forms. Is it not worth repeating it 10 to 15 times so that you can remember it for the rest of your life? It certainly is! Learning and practicing them for the sake of understanding Qur'an is one of the best worship for which you will be abundantly rewarded by Allah, inshaAllah. ************************* Vocabulary for Lesson No. 10a ************************* Š Š òàç he went Š ¤¬ï he killed È Š ¢ Âë he made he did he wrote he read he found È ¾³Â Š Š ò¬ë he refused ŠŠ Âèï Š òà³ he joined Š È òÏ he created Š êô» he sent Š ®à¥ he provided rizq È ÈÈ ¼±° ÂÐû he opened Š ¶¬ç È §ÂÓ he entered ŠÈ ò»® he helped he hit, È ¤ÿ¯ gave example he demanded ŠŠ ¤ô× he drank È Ž §ÂË ====================== Exercises for Lesson No. 10a ======================= Try to translate the Arabic words given below. The English translation is provided for you to check your answers. mg. dl. they opened ¢ Š ¸¬ç ¦Š ¦¬ï mg. pl. they wrote mg. pl. you did ö’ô Š ¬ àç mg. you helped mg. pl. they did ¦Œ àç ô Š mg./fg. dl. you two opened mg./fg. dl. you two did mg. dl. they two did ¢ ’ô Š ø¬ àç ¢Š Š ôàç mg. you did ’ô Š ª àç fg. she did ªŠ Š ôàç fg. pl. they did mg. pl. you went ’ô Š ú àç ö¦ È ¬ ÿ¯ mg./fg. dl. you two helped ¢ ø«ÂÐû È Â © Ðû ¢ ¸Š ø¬ ¬ç mg. pl. you demanded ö¦Š Š ¬ ô× mg. dl. they two wrote ¢Š ¦¬ï mg. pl. they demanded ¦Š Š ¦ô× mg. you went ¦ È ª ÿ¯ mg./fg. dl. they two ¢ ¦Š Š ø¬ ô× demanded mg. pl. you wrote ö¦Š ¬ ¬ï 32
  • 22. 33 Arabic Grammar mg. you demanded ¦Š Š ª ô× fg. dl. they two hit ¢ ¬¥ÂÓ fg. dl. they two helped ¢ «ÂÐû mg. pl. they went ¦ È ¦ÿ¯ mg./fg. dl. you two went ¢ ¦ È ø¬ ÿ¯ mg. you opened ¸Š ª ¬ç mg. pl. you helped ö « Ðû mg./fg. dl. you two wrote fg. you wrote ¦Š ª ¬ï mg. he wrote Š ¤¬ï mg. pl. you opened ö¸Š ¬ ¬ç ¢ ¦Š ø¬ ¬ï mg. pl. they opened ¦ Š ¸¬ç mg. you demanded ¦Š Š ª ô× mg. dl. they two went mg. pl. they hit ¢ È ¦ÿ¯ ¦ ¥ÂÓ Â Active and Passive Voices ¾ ´÷» à÷ You already know that as òàŒ Š ç Š Š òàç means (he) did. To make passive voice of this, you have to write it which means (it) is done. Further examples are given below. mg. pl. you created mg. he killed Mg. pl. they demanded mg. he sent ö’ìŠ ¬ ô» Š Š ò¬ë ¦Š Š ¦ô× Š ®à¥ mg. pl. you were created mg. he was killed ö’ì ¬ ô» ò¬Œ Š ë mg. pl. they were demanded ¦ Œ ¦ô× mg. he was sent ®à Š ¥ I sent ’° ª ॠI was sent ’° ª ॠwe provided ¢’ëÈ È ü ±° we were provided ¢’ë±É ü Ê° mg. pl. they provided ¦Œ È È ë±° mg. pl. they were provided ¦Œ ±É ëÊ ° Important Note: Always be careful in placing A'araab (fathah, kasrah, or dhammah) on different parts of a sentence. A little change in these A'araab may lead to a completely different message. The tense may change from active to passive or the object may be changed to subject. In some cases, the sentence may not make any sense at all. 33
  • 23. 34 ̸°¢ ÷òàç Ê Ô 10b. The Present (and Future) Tense Present Tense ¸°¢Ô ÷ Arabic Grammar Possessive Pronouns Personal Pronouns No. Gender he does  Á ÿ sr. they do. Ê Š ’è Àà ¢ øÿ ¢ øÿ dl. mg. they do È Œ à’è À ô ö ÿ ö ÿ pl. she does. Œ à’è« ò ¢ ÿ ÿ sr. they do. Ê Š ’è Àà « ¢ øÿ ¢ øÿ dl. fg. they do. ’ô ’è úà úÿ úÿ pl. you do òàè« Œ ’ Ƚ ªûȦ sr. you do ÀŠàè« Ê ’ ¢øŒ ï ¢øûȦ ¬ dl. mg. you do ÀŒàè« È ô ’ öŒ ï öûȦ ¬ pl you do [ô àè« ’ ʽ ªûȦ sr. you do ÀŠàè« Ê ’ ¢øŒ ï ¢øûȦ ¬ dl. fg. you do úôàè« ’ ’ ï úŒ ¬ûȦ ú pl. I do Œ à’çÈ ò ¦ Ä ¢È û¦ We do Gender: Number: Œ à’è ò Œ à’èû ò ¢ û ¸ ú û Person mg: Masculine gender; sr.: Singular; dl.: Dual; 3rd person 2nd person sr. mg. 1st fg. dl., mg., person pl. fg. fg: Feminine gender pl: Plural (n) 34
  • 24. 35 Arabic Grammar IMPORTANT NOTE: ¸°¢Ô÷ actually is the Imperfect Tense and refers to an action which is incomplete at the time to which reference is being made. It refers to the present tense in ² »Ç general. It becomes Future tense by addition of the prefix È or the particle È before the ¸°¢Ô÷ forms. ****************** Vocabulary Exercises for Lesson No. 10b ****************** Try to translate the Arabic words given below. The translation is provided for you to check yourself. mg. dl. they two drink Ê ¢ Ì À ¥Â ’ô ´ úà « fg. pl. you make mg. he collects ´ Þø mg. dl. you two drink Ê ¢ Ì À ¥Â « I know Š ßÈ öô ¦ fg. dl. they two drink Ê ¢ Ì À ¥Â « I open ’çÈ ¶¬ ¦ mg. dl. you two make Ê ¢Š ´ À ôà « fg. sr. you collect ´ Þø « fg. dl. they two make Ê ¢Š à´ Àô « mg. pl. they thank È Â Œ Ì À Âð à ¾¦ û pl. we worship È Â Œ ’ð À Âè mg. pl. they recite È Œ ¬ À ô I worship ßÈ ¾¦ ¦ mg. pl. you recite È Œ ¬« À ô mg. you know Š à öô « mg. they don't know we don't hear È¢Š Þø û ó mg. pl. they disbelieve I don't disbelieve È Š ࢊ À øô ó ÂŒ ’ïÈ¢Š è ¦ ó È ¸ö ¢ŠÈ À ûÄ ÿ ó And they will not grieve. They hear the words of Allah. … ¿ ôï À àø Ê ¦È ¢Š Š È È I do not worhsip what you worship. È Â à¢ ßÈ¢Š À ¾¦ « ÷ ¾¦ ¦ ó … ó¦ ¾¦ û ó È ¦¢MÊ à¢Š We do not worship except Allah. They believe in Allah and His messenger. ó Ç°  … ¥ À ü÷ þ È È Ê ¢È š ¦ 35
  • 25. 36 Arabic Grammar Active and Passive Voice: As you have seen earlier, in case of present tense, Š Š òàç is made passive by writing Œ à’è ò òàŒ Š ç for verbs in past tense. However, is made passive by writing it as Œ à’è ò , i.e., first letter will have dhammah / pesh ( É- ) and the third letter will have fathah ( È- ). The remaining letters will have the same A'araab as in the case of active voice. Concentrate on the following examples: he drinks they (all, mg) help you (mg) ask É Ì §Â he is made / given to drinkÉ §ÂÌ È Â ü À ÂÐ they (all, mg) are helped È Â À ÂÐü É ŠÈ ¾˜ « you (mg) are asked É ˜È ¾Š « ************************* Vocabulary Exercises **************************** Try to translate the Arabic words given below. The translation is provided for you to check yourself. they understand they (women) are asked they do not fear (it) is opened. È Š ’è À ì ’ôŠÈ ú  È Œ¢ ¢Š À ç¼ ó ’è ¶¬ they cut they will not asked they they are killed È Š ’ì À àØ È Œ˜ È¢Š À óŠ « ó È Œ ´ À ô È Œ ¬’ì À ô È Š ’좊 À àØ ó you understand ’è ö « you are provided. È Œ È Â À ë± « you are helped È Â ü À ÂÐ « you are provided. È Œ È Â À ë± « you are helped È Â ü À ÂÐ « they do not cut 36
  • 26. 37 Arabic Grammar È 10c. Imperative and Negative Imperative ûÂÂ÷¢ You can order only to the person in front of you (2nd person). Therefore, the imperative and negative forms for only the 2nd person are provided below. û Negative Imperative Imperative Â÷È ¦ Poss. Prns. Pers. Prns. No. Gen- Perder son Don't do (it). òàè«¢Š ’ ’ ó Do (it). òàç¦Ê È ûÈ ’ ’ ½ ª ¦ sr. Don't do (it). ¢Šàè«¢Š ô ’ ó (you two) Do (it). Šàç¦Ê ¢ Œ ¢ ûÈ ’ øï ø ¬ ¦ dl. mg. Don't do (it). ¦Œàè«¢Š ô ’ ó (you all) Do (it). ¦Œàç¦Ê öŒ öûÈ ô ’ ï ¬ ¦ pl Don't do (it). àè«¢Š ô ’ ó Do (it). àç¦Ê Ê ûÈ ô ’ ½ ª ¦ sr. Don't do (it). ¢Šàè«¢Š ô ’ ó (you two) Do (it). Šàç¦Ê ¢ Œ ¢ ûÈ ’ øï ø ¬ ¦ dl. fg. Don't do (it). úôàè«¢Š ’ ’ ó (you all) Do (it). úôàç¦Ê ï ¬ûÈ ’ ’ úŒ ú ¦ pl. 2nd person ************************ Vocabulary for Lesson No. 10a ************************ òøß ˆ asked Š Š ò Ç öß ’ô drank È Ž §ÂË ¬Ë Æ Â rode È ¤ï° (he) separated, divided È Š ¼Âç went È ¤ÿ¯ came near È Š §Âë to act, work to know to open, expand 37
  • 27. 38 Arabic Grammar ======================= Exercises for Lesson No. 10c ======================= im. mg. sr. (you) Go ¤ Ì¯Ê ÿ¦ im. mg. pl. Know. ¦ Š ßÊ øô ¦ ni. mg./fg. dl. (You two) Do not go near (it). ni. fg. sr. Do not fear (it). ¢ ’좊 ¥Â « ó ni. mg. sr. Do not do (it). ni. mg. sr. Do not go. ni. mg. sr. Do not make. ni. mg. pl. Do not say. (you two) don't come near don't ask me ’ò ’袊 à« ó im. mg. sr. Open. im. mg. sr. (you) Say ¢ ¢Š ç ¼« ó ̬ ËÊ Â ¦ ’òŒ ë open up for me ̬ ËÊ ó  ¦ (you all) drink ¦Ž ËÊ ¥Â ¦ (you all) ride im. mg. sr. (you all) Say im. mg. sr. Be. ¦Š Ì°Ê ¦ï ¦ ¦ŒŒ óë úŒ ï and (you all) listen ni. mg. pl. Do not be divided. ni. mg. pl. Do not be. ¤ ’À¢Š ÿ « ó ’ò ´¢Š à « ó ¦ŒŒ «¢Š óì ó ¢ ’좊 ¥Â « ó Ž’óŠÈ¢Š ü˜ « ó ¦ Ç¦È àø  ¦Œ è«¢Š ëŠ ó ¦Œ «¢Š ûð ó IMPORTANT NOTE All the verb forms of Š º Š that were taught in the previous lessons along with personal and ò àç possessive pronouns are given in the table on the next page. Try to reproduce this table a couple of times for different verbs such as:Š ¬ë ÿ¯ ¬çÈ ÂËÈ Âӝ èû èï ôߝŠ øß òŠ ¤ È ¶Š §Ž § êŠ ÂŠ Š ö ò ¤ôםŠò»®¤¬ïŠòà³. ŠŠ È Š 38
  • 28. 39 Arabic Grammar Š Š Conjugation table for the verb òàç û Â÷È ¦ ¸°¢Ô ÷ ¢ Ó÷ Poss. Prns. Pers. Prns. Œ à’è ò Š Š òàç  Á ÿ sr. Ê Š ’è Àà àç Š Š ¢ øÿ ¢ øÿ dl. mg. È Œ à’è À ô ¦Œ àç ô Š ö ÿ ö ÿ pl. Œ ’è òà « ªŠ Š ôàç ¢ ÿ ÿ sr. Ê Š ’è Àà « ¢Š Š ¬ôàç ¢ øÿ ¢ øÿ dl. fg. ’ô ’è úà ’ô Š ú àç úÿ úÿ pl. No. Gender òà’è«¢Š ’ ó òàç¦Ê ’ ’ òàè« Œ ’ ª’ôàŠç Ƚ ªûȦ àç¦Ê Š ’ ÀŠàè« Ê ’ ¢ø’ôàŠç ¬ ¢øŒ ï ¢øûȦ ¬ dl. mg. ¦Œàè«¢Š ¦Œàç¦Ê ÀŒàè« ô ’ ó ô ’ È ô ’ ö’ôàŠç ¬ öŒ ï öûȦ ¬ pl àè«¢Š àç¦Ê ô ’ ó ô ’ [ô àè« ’ ª’ôàŠç ʽ ªûȦ sr. àç¦Ê Š ’ ÀŠàè« Ê ’ ¢ø’ôàŠç ¬ ¢øŒ ï ¢øûȦ ¬ dl. fg. úôàè«¢Š úôàç¦Ê ’ ’ ó ’ ’ úôàè« ’ ’ ¬’ôàŠç ú ï úŒ ¬ûȦ ú pl. Œ à’çÈ ò ¦ ’ô Š ª àç Ä ¢È û¦ Œ à’èû ò ¢’ô Š ü àç ¢ û ¸ ú û 3rd person sr. ¢Šàè«¢Š ô ’ ó Person ¢Šàè«¢Š ô ’ ó 2nd person sr. mg. 1st fg. dl. mg. person pl. fg. 39
  • 29. 40 Arabic Grammar Conjugation table for the verb û ¸°¢Ô ÷ ¢ Ó÷ Poss. Prns. Pers. Prns. É Œ Àð È ¢Š Àï  Á ÿ sr. Ê ŠûŒ À¢ ð Šû¢Š ¢ï ¢ øÿ ¢ øÿ dl. mg. È Œ Àûð ¦û¢Š ï ö ÿ ö ÿ pl. É Œ « À𠪢Š ûï ¢ ÿ ÿ sr. Ê ŠûŒ « À¢ ð ¢û¢Š ¬ï ¢ øÿ ¢ øÿ dl. fg. Œ úð Œ úï úÿ úÿ pl. úï Œ ÀŒ « É ð ªüŒ ï Ƚ ªûȦ sr. ¢ûŒ «¢Š ¢ûŒ Š ð ó Š ï À¢ûŒ « ÊŠ ð ¢ ¬üï øŒ ¢øŒ ï ¢øûȦ ¬ dl. mg. ¦Œ «¢Š ¦Œ ÀŒ « ûð ó ûï È ûð ö¬üï Œ öŒ ï öûȦ ¬ pl ŽŒ «¢Š ŽŒ [ûŽŒ « ûð ó ûï ð ªüŒ ï ʽ ªûȦ sr. ¢û𢊠¢ûŒ Š « ó Š ï À¢ûŒ « ÊŠ ð ¢ ¬üï øŒ ¢øŒ ï ¢øûȦ ¬ dl. fg. úð« Œ ú¬üï Œ ï úŒ ¬ûȦ ú pl. É Œ È À ï¦ üŒ ªï Ä ¢È û¦ É Œ û À𠢌 üï ¢ û ¸ ú û ú𫢊 Œ ó ú𫢊 Œ ó The verb forms of Â÷È ¦ À¢Š È ï úï Œ À¢Š are extensively used in the Qur'an. È ï No. Gender Person 3rd person 2nd person sr. mg. 1st fg. dl. mg. person pl. fg. Try to reproduce this table a couple of times to get a very good familiarity of all the forms shown above. 40
  • 30. 41 Arabic Grammar È ë Conjugation table for the verb ¾¢Š û Â÷È ¦ ¸°¢Ô ÷ ¢ Ó÷ Poss. Prns. Pers. Prns. É Œ ¾ì È ¢Š ¾ë  Á ÿ sr. Ê Š Œ À ì ë Š ¢Š ¢ øÿ ¢ øÿ dl. mg. È ŒŒ Àóì ¦Œ¢Š óë ö ÿ ö ÿ pl. É Œ « ¾ì ªŠ¢Š óë ¢ ÿ ÿ sr. Ê Š Œ « À ì ¢Š¢Š ¬ó ë ¢ øÿ ¢ øÿ dl. fg. ú’ôŒ ì ú’ôŒ ë úÿ úÿ pl. No. Gender òì«Š ’Œ òë ’Œ ¾Œ « É ì ªôë ’Œ Ƚ ªûȦ ¢ŠŒ óë ÀŠŒ « Ê ì ¢ ¬ôë ø ’Œ ¢øŒ ï ¢øûȦ ¬ dl. mg. ¦ŒŒ «Š ¦ŒŒ óì óë ÀŒŒ « È óì ö¬ôë ’Œ öŒ ï öûȦ ¬ pl Œ «Š Œ óì óë [ó Œ « ì ªôë ’Œ ʽ ªûȦ sr. ¢ŠŒ «Š óì ¢ŠŒ óë ÀŠŒ « Ê ì ¢ ¬ôë ø ’Œ ¢øŒ ï ¢øûȦ ¬ dl. fg. úôì«Š ’Œ úôë ’Œ úôì« ’Œ ú¬ôë ’Œ ï úŒ ¬ûȦ ú pl. É Œ È ¾ ë¦ ’ôŒ ªë Ä ¢È û¦ É Œ û ¾ì ¢’ôŒ üë ¢ û ¸ ú û 3rd person sr. ¢ŠŒ «Š óì Person Different forms of ¾¢ ë are frequently used in the Qur'an. ȺŠ 2nd person sr. mg. 1st fg. dl. mg. person pl. fg. Try to reproduce this table a couple of times to get a very good familiarity of all the forms shown above. 41
  • 31. 42 Arabic Grammar Š Š 10d. Derived Forms of theVerb òàç Verbal Noun ° Ð ¾ ÷ Passive participle Active participle ¾ ’è ’ó¦ ÇÊ ò ¢Š ’ó¦ ÇÊ à ø ö ¦ ßè ö ¦ Present ( future) Tense Past Tense Ì¸Ê ¢ ° Ô÷ S. No. ¢ Ó÷ ˆ à òç ¾ ’è à÷ ò ¢Š ßç Œ à’è ò Š Š òàç 1 ˆ ’è òà « ò Š àè÷ ò Š àè÷ Œ àè ò Š Š Š òàç 2 ˆ Š ¢Š ¨ôß è÷ ò ¢Š ß è÷ ò ¢Š ß è÷ Œ ߢŠ ò è Š ¢Š òß ç 3 Æ ¢ ’çÊ ¾à¦ ò ’è à÷ ò ’è à÷ Œ à’è ò Š ’çÈ òà ¦ 4 ˆ àŠ ò
  • 32. è« ò Š àè¬÷ ò Š àè¬÷ Œ è¬ òàŠ Š Š òàè« 5 ˆ Š ¢Š ¨ôß è¬÷ ò ¢Š ß è¬÷ ò ¢Š ß è¬÷ Œ ߢŠ ò è¬ Š ¢Š 6 òß è« Æ ¢ ûÊ ¾ àè ¦ ò Š ü àè ÷ ò Š ü àè ÷ Œ àèü ò Š Š Š ûÊ 7 òàè ¦ Æ ¢ ’çÊ ¾ ଠ¦ ò ’è ଠ÷ ò ’è ଠ÷ Œ ଒è ò Š ’çÊ 8 òଠ¦ Æ Š ’çÊ ¾à ¦ òŠ ’è ôà ÷ ò ’è ôà ÷ ò ’è Nà M ’çÊ òà ¦ Æ ¢ ’è ÇÊ ¾à ¬ ¦ ò ’èÈ à¬ ÷ ò ’èÈ à¬ ÷ Œ à’è¬È ò 9 Š ’èÇÊ 1 0 òà ¬ ¦ Note: It is suggested that you practice on this table after memorizing the meanings of around a Juz' (parah). Try to repeat this table for a couple of verbs. You will have a much wider understanding of different verbs and their meanings which occur in the Qur'an. After this practice, you will be able to remember and connect the derived forms with their root word easily. For each of the verb, you can repeat the table given under the title Conjugation table for the verb Š º Š ò àç and feel for yourself the power of Arabic language. The following page gives an example of how the table given under the title Conjugation table for the verb Š Š òàç can be reproduced for the derived form number 3, Š ’ ¢ ,. You can reproduce the following for each of the derivatives. òàç 42
  • 33. 43 Arabic Grammar òàç¢ An Example: Conjugation table for the verb Š ’ È ¸°¢Ô ÷ ¢ Ó÷ Œ à’è ò Š ’çÈ òà ¢  Á ÿ sr. Ê Š ’è Àà à ¢ Š ’çÈ ¢ øÿ ¢ øÿ dl. mg. È Œ à’è À ô ¦Œ à’çÈ ô ¢ ö ÿ ö ÿ pl. Œ àè ò ’ « ªŠ ’çÈ ôà ¢ ¢ ÿ ÿ sr. Ê Š ’è Àà « ¢Š ’çÈ ¬ô à ¢ ¢ øÿ ¢ øÿ dl. fg. ’ô ’è úà ’ô ’çÈ úࢠúÿ úÿ pl. òàè« Œ ’ ª’ôà’çÈ¢ Ƚ ªûȦ sr. ÀŠàè« Ê ’ ¢ø’ôà’çÈ¢ ¬ ¢øŒ ï ¢øûȦ ¬ dl. mg. ÀŒàè« È ô ’ ö’ôà’çÈ¢ ¬ öŒ ï öûȦ ¬ pl [ô àè ’ « ª’ôà’çÈ¢ ʽ ªûȦ sr. ÀŠàè« Ê ’ ¢ø’ôà’çÈ¢ ¬ ¢øŒ ï ¢øûȦ ¬ dl. fg. úôàè« ’ ’ ’ôà’çÈ¢ ú¬ ï úŒ ¬ûȦ ú pl. Œ à’çÉ ò ¦ ’ô ’çÈ ªà¢ Ä ¢È û¦ Œ à’è ò û ¢’ôà’çÈ ü ¢ ¢ û ¸ ú û Poss. Prns. Pers. Prns. No. Gender Person 3rd person 2nd person sr. mg. 1st fg. dl. mg. person pl. fg. 43