Machine translation has grown significantly in recent years with over 75 clients across 20 countries translating around 700 million words in 2014 across all language pairs. While subjective feedback on common errors is still most common, some translation companies now provide more detailed error reports identifying repetitive and time-wasting mistakes to help improve translations. With over 1500 post-editors in databases, new business opportunities exist for those interested in post-editing machine translated text and becoming certified in post-editing skills.