3. Кора́н (араб. رآنُقْلَأ — Qur'ān — збір, зібрання (Божих
одкровень) або виразне читання) — головна священна
книга мусульман й перша писемна пам’ятка арабської
літератури
Мусульмани вірять, що Коран не
створений, а існує вічно. Він є
словом Аллаха і містить його
остаточну і повну волю, яку Аллах
промовив через пророка Мухаммеда.
Сучасний Коран з Саудівської Аравії
4. Пророк Мухаммед
(517 – 632 рр. )
Печатка пророка
Мухаммеда
Пророк Мухаммед проголшував
проповіді, молитви, повчальні оповіді у
Мецці й Медіні між 610 і 632 рр. Згодом
ці тексти були впорядковані у
рукописну книгу в 651 році. Вона і
вважається першим виданням Корану.
Сторінка з Корану
6. Історія Корану
Згідно з мусульманським віровченням, оригінал Корану
зберігається на небі, звідки його було дано в світ від
Аллаха у повному вигляді в ніч Кадр, але ангел Джабраїл
передавав його Мухаммеду частинами протягом 20 років.
7.
8. Текст Корану налічує 114 глав – сур. Слово “сура”
дослівно означає “ряд каменів, цеглин у стіні” – так
Мухаммед називав кожне своє одкровення.
Сури подані в порядку зменшення за обсягом – від
найбільшої до накоротшої, за винятком першої сури
“Фатіха” – “Та, що відкриває книгу”.
Перша сура Корану
Сторінка Корану
15 – 16 ст.
9. Сури поділяються на аяти (вірші).
Слово «аят» має значення
«знамення», «диво».
Кількість аятів у сурах може бути
від 3 до 286.
12. Зміст Корану
Мусульмани вважають, що Коран був посланий не тільки
арабам, але і всьому людству.
У Корані можна виділити чотири змістових пласти:
1) релігійні погляди на світ,
2) правові та моральні норми, обряди, традиції арабських племен
3) міфи, легенди про пророків та їх діяння;
4) фрагменти фольклору доісламської епохи.
13. Мусульмани вірять, що
Коран був даний Всевишнім
для виправлення
викривлень, які були внесені
людьми в ранні божественні
писання — Тору і Євангеліє.
Тому послідовники ісламу
вважають, що саме в Корані
існує остаточна версія
Божественного закону.
14. Значення в ісламі
В ісламі Коран розглядають як
священну книгу — конституцію, послану
Мухаммеду Аллахом, щоб кожна людина
могла налагодити взаємини з ним, з
самим собою і суспільством, виконати
свою життєву місію так, як цього бажає
Аллах.
Той, хто повірив у Коран, стає рабом
Аллаха і починає нове життя, оскільки
його душа ніби народжується заново для
того, щоб служити Аллаху і заслужити
його милість. Для цього мусульмани
слідують приписам Аллаха, підкоряються
його велінням і не переступають його
обмежень. Дотримання коранічного
шляху розглядається як запорука щастя
та успіху, тоді як віддалення від нього —
причина нещастя. Коран виховує
мусульман в дусі праведності,
богобоязливості. Згідно з ісламом,
найкращим із людей є той, хто вивчає
Коран і навчає йому інших людей.
15. Традиційні етичні вимоги щодо
Корану
Для мусульман Коран — священна книга, що вимагає до
себе особливого ставлення. Вони ставляться до Корану з
благоговінням. Багато мусульман запам'ятовують
принаймні частину Корану напам'ять. Як правило це вірші,
потрібні для виконання молитов. Ті, хто вивчив весь Коран,
носять звання Хафіза.
16. Мусульманин несе такі
обов'язки перед Кораном:
•Вірити в те, що Благородний Коран є Словом
Всевишнього Аллаха, і вчитися читати його
відповідно до правил вимови.
•Брати Коран в руки лише в стані обмивання.
•Коран треба читати в чистих місцях.
•Тримати Коран на високих місцях. Не можна
класти Коран на підлогу.
•Суворо виконувати всі розпорядження, зазначені у
Корані. Все своє життя будувати згідно з
моральними принципами Священного Корану.
17. Історія українських перекладів
Корану
Перші спроби перекладу Корану на
староукраїнську (старослов'янську)
мову були здійснені в XV ст. у
Великому князівстві Литовському,
Руському та Жемантійському.
Питання, пов'язані з Кораном,
вивчалися в XVI–XVII ст. в
Острозькій та Києво-Могилянській
академіях. А Іоанікій
Ґалятовський видав 1683 року в
Чернігові трактат «АльКоран
Мухамедів».
Рукопис Корану
(IX століття)
Форзац рукопису
Корану, 1537 р.
Першу спробу перекласти Коран
сучасною українською мовою зробив
видатний український вчений-
сходознавець Агатангел Кримський..
18. У 1913–1914 Коран переклав
львівський поліглот Олександр
Абранчак Лисинецький.
На жаль, текст залишився
неопублікованим.
Сторінка з перекладу
Абранчака-Лисинецького
(1913), набрана
латинським шрифтом.
19. Повний переклад Корану з арабської мови виконав
острозький науковець Михайло Якубович. Цей текст
перекладу схвалила до друку Комісія Центру імені Короля
Фагда з друку Преславного Сувою, що знаходиться у
Медині (Саудівська Аравія).
У 2013 році україномовний Коран вийшов друком.
25. 17 лютого 2012 року
Комітет Книги рекордів
Гіннеса визнав Коран
(1,5 х 2 метри, вага –
800 кг) найбільшим у
світі друкованим
виданням Священного
писання мусульман.
26. Коран жителя албанського
містечка Лак Скендера Пруші
має 2,68 сантиметра у довжину,
2,16 сантиметра у ширину,
тловщина - 1,09 см.
У книжці 418 сторінок.
Найменший
Коран
У Книзі рекордів Гіннеса
сказано, що найменший Коран
надрукували 1982 року в Каїрі.
Книжка має 571 сторінку. Вона
1,7 см завдовжки, 1,28 см
завширшки, товщина — 0,72 см.