Я убеждена в том, что грамотность и оформление текста в интерфейсе приложений напрямую влияют на качество приложений.
Поэтому на последней встрече QA Club Minsk затронула эту тему в 4 аспектах:
1. Соблюдение единого стиля оформления текста
2. Пунктуация в заголовках (названиях) и пояснительном тексте
3. Важность кавычек
4. И, безусловно, общая грамотность.
Забыла в презентации упомянуть, что чаще всего наш пользователь – это не технический специалист. Поэтому общаться с ним нужно простым человеческим языком. Наибольшая беда с этим обычно в настройках, сообщениях об ошибках или других уведомлениях.
Перепроверьте текст в своих интерфейсах. Понятен ли он простому человеку?
Я убеждена в том, что грамотность и оформление текста в интерфейсе приложений напрямую влияют на качество приложений.
Поэтому на последней встрече QA Club Minsk затронула эту тему в 4 аспектах:
1. Соблюдение единого стиля оформления текста
2. Пунктуация в заголовках (названиях) и пояснительном тексте
3. Важность кавычек
4. И, безусловно, общая грамотность.
Забыла в презентации упомянуть, что чаще всего наш пользователь – это не технический специалист. Поэтому общаться с ним нужно простым человеческим языком. Наибольшая беда с этим обычно в настройках, сообщениях об ошибках или других уведомлениях.
Перепроверьте текст в своих интерфейсах. Понятен ли он простому человеку?
Рассмотрю с практической стороны создание своего предметно-ориентированного языка. Продемонстрирую почти готовое решение возникшей задачи и расскажу, в каких случаях может потребоваться внедрение DSL.
Докладчик: Михаил Воротынцев (AgoraDoxa)
Видео: https://www.youtube.com/watch?v=Qf0TjcBG1oI
Open Source Testing Framework: real project example and best practicesAliaksandr Ikhelis
Summary: Presentation on open source testing frameworks (improved version, more focus on real project example) at Software Engineering Forum 2009 (SEF-1) conference by Aliaksandr Ikhelis. Sponte framework developer and owner is Stanislaw Wozniak, Expedia Limited, UK. Sponte project homepage: http://rubyforge.org/projects/sponte/; http://github.com/swozniak/sponte/tree/master
Читабельные отчеты для автоматизации на C# / Gallio / BDDfyDmytro Zharii
Мой доклад про создание читабельных отчетов для автоматизации тестирования на .NET/C# + Webdriver + Gallio Icarus/MbUnit + BDDfy
Доклад был сделан специально для онлайн конференции Auto ConfeT&QA, прошедшей в октябре 2012 года.
http://confetqa.ru/
======================================
См. также:
Gallio Icarus:
http://gallio.org
BDDfy – фреймворк для БыДиДификации кода :)
Страница проекта на Github:
http://teststack.github.com/TestStack.BDDfy/
Описание на английском:
http://www.mehdi-khalili.com/bddify-in-action/introduction
More Related Content
Similar to Мастер-класс по работе с текстами WUD2010
Рассмотрю с практической стороны создание своего предметно-ориентированного языка. Продемонстрирую почти готовое решение возникшей задачи и расскажу, в каких случаях может потребоваться внедрение DSL.
Докладчик: Михаил Воротынцев (AgoraDoxa)
Видео: https://www.youtube.com/watch?v=Qf0TjcBG1oI
Open Source Testing Framework: real project example and best practicesAliaksandr Ikhelis
Summary: Presentation on open source testing frameworks (improved version, more focus on real project example) at Software Engineering Forum 2009 (SEF-1) conference by Aliaksandr Ikhelis. Sponte framework developer and owner is Stanislaw Wozniak, Expedia Limited, UK. Sponte project homepage: http://rubyforge.org/projects/sponte/; http://github.com/swozniak/sponte/tree/master
Читабельные отчеты для автоматизации на C# / Gallio / BDDfyDmytro Zharii
Мой доклад про создание читабельных отчетов для автоматизации тестирования на .NET/C# + Webdriver + Gallio Icarus/MbUnit + BDDfy
Доклад был сделан специально для онлайн конференции Auto ConfeT&QA, прошедшей в октябре 2012 года.
http://confetqa.ru/
======================================
См. также:
Gallio Icarus:
http://gallio.org
BDDfy – фреймворк для БыДиДификации кода :)
Страница проекта на Github:
http://teststack.github.com/TestStack.BDDfy/
Описание на английском:
http://www.mehdi-khalili.com/bddify-in-action/introduction
Similar to Мастер-класс по работе с текстами WUD2010 (20)
Читабельные отчеты для автоматизации на C# / Gallio / BDDfy
Мастер-класс по работе с текстами WUD2010
1. Мастер-класс
Процесс и практические приемы
работы над текстом в интерфейсе
Юлия Караулова,
технический писатель, Лаборатория Касперского
Евгения Жадяева,
дизайнер интерфейсов, Видео Интернешнл
2. Процесс и практические приемы работы над текстом в интерфейсе
WUD Russia 2010 2
План мастер-класса
1. Знакомство
2. Фронт работы с текстом в интерфейсе
3. Профессиональная работа с текстом: технические писатели
4. Как выстроить работу с текстом своими руками?
5. Практика: 10 правил из первых рук
6. Практика: тяжело в учении - легко в бою!
7. Копаем глубже: где набраться знаний?
3. Процесс и практические приемы работы над текстом в интерфейсе
WUD Russia 2010 3
Фронт работы
• Название функций
• Наименования кнопок, флажков, списков, закладок
• Вводные тексты, описания, инструкции в окнах
• Сообщения об ошибках
• Всплывающие подсказки
• Справка, руководство пользователя
• Грамматика, пунктуация и стилистика текста
• Глоссарий
4. Процесс и практические приемы работы над текстом в интерфейсе
WUD Russia 2010 4
Технические писатели: о чем они пишут?
Ювелир Хирург Маляр-художник Писатель
5. Процесс и практические приемы работы над текстом в интерфейсе
WUD Russia 2010 5
Отдел локализации и разработки технической документации
Лаборатории Касперского
Руководитель группы
разработки технической
Технические писателиТехнические писатели (14)
Руководитель группы
качества
Редакторы, носители языков
локализации
Редактор (1)
Менеджер по терминологии
Руководители и специалисты Аутсорсеры, внештатные сотрудники
Корректоры
Редакторы
Руководитель
отдела
Руководитель группы
управления
Менеджеры по документации и
локализации (7)
Руководитель группы
локализации
Переводчики на прочие языкиПереводчики (англ, франц, нем) (4)
Инженеры по локализации (12)
6. Процесс и практические приемы работы над текстом в интерфейсе
WUD Russia 2010 6
Менеджер продукта
Проектная команда
Бизнес-аналитики
Системные-аналитики
Менеджер по документации и локализации
Бета-тестировщики, консультанты
Архитекторы
Программисты
Дизайнеры
Тест-менеджер
Менеджер проекта
Переводчики
Технические писатели
Корректоры
Редакторы
Инженеры по локализации
7. Процесс и практические приемы работы над текстом в интерфейсе
WUD Russia 2010 7
Процесс, участники и результат
Фиксация требований
Названия статусов
Значения
параметров
Глоссарий
Аналитик
Создание макетов
Названия
элементов
интерфейса
Инструкции и
вводные тексты
в окнах
Дизайнер интерфейса
Разработка
Названия
элементов
интерфейса
Сообщения
об ошибках,
предупреждения,
подсказки
Разработчик
Тестирование
Консультации по
функционалу и
языку
Тестировщик
Технический писатель
Пользовательская
документация:
Онлайн-справка
Руководство
пользователя
Создание
документации
8. Процесс и практические приемы работы над текстом в интерфейсе
WUD Russia 2010 8
Как выстроить работу с текстом
своими руками?
1. Убедить команду, что тексты важны
2. Использовать руководства и стандарты
3. Обращаться к ресурсам
4. Пригласить техписа
5. Применять 10 правил
9. Процесс и практические приемы работы над текстом в интерфейсе
WUD Russia 2010 9
Практика: 10 правил из первых рук
10. Процесс и практические приемы работы над текстом в интерфейсе
WUD Russia 2010 10
1. Убедитесь, что текст действительно необходим.
11. Процесс и практические приемы работы над текстом в интерфейсе
WUD Russia 2010 11
2. Используйте одинаковые термины для обозначения одного
и того же понятия.
Буду ворожить/колдовать
Полетела на тусу/сходку/шабаш
Ведьма/колдунья/Баба Яга
Редактировать/изменить
Окно/диалог
Папка/каталог/директория
12. Процесс и практические приемы работы над текстом в интерфейсе
WUD Russia 2010 12
3. Однотипные фразы (параллельные конструкции)
Чтобы сохранить параметры в файл, нажмите на
кнопку Экспорт.
Для загрузки параметров нажмите Импорт.
По двойному щелчку мыши:
Выделять курсивом
Копирование в буфер обмена
Чтобы сохранить параметры в файл, нажмите на
кнопку Экспорт.
Чтобы загрузить параметры из файла, нажмите на
кнопку Импорт.
По двойному щелчку мыши:
Выделять курсивом
Копировать в буфер обмена
13. Процесс и практические приемы работы над текстом в интерфейсе
WUD Russia 2010 13
4. Замените сленг, сокращения и «кальки» с английского
языка нейтральными русскими словами.
Корректный
Движок
Конфигурация
Софт
iPad
Навигатор
Правильный
Ядро
Настройка
Программа
Серебрянное блюдечко и яблочко
Волшебный клубочек
14. Процесс и практические приемы работы над текстом в интерфейсе
WUD Russia 2010 14
Не пей, братец, воду из лужи, козленочком станешь. Не садись на пенек, не ешь пирожок...
5. Используйте положительные высказывания вместо
отрицаний.
15. Процесс и практические приемы работы над текстом в интерфейсе
WUD Russia 2010 15
Не пей, братец, воду из лужи, козленочком станешь.
Пей, братец, только кипяченую воду.
Не садись на пенек, не ешь пирожок...
Продолжай двигаться дальше...
5. Используйте положительные высказывания вместо
отрицаний.
16. Процесс и практические приемы работы над текстом в интерфейсе
WUD Russia 2010 16
6. Используйте местоимение «вы» или повелительное
наклонение. Не употребляйте слово «пользователь».
Разверните избушку к лесу задом, а к вам передом.
В этом окне вы можете настроить автоматическое
обновление.
Введите имя и пароль.
17. Процесс и практические приемы работы над текстом в интерфейсе
WUD Russia 2010 17
7. Избавьтесь от безличных конструкций. Введите
действующее лицо, но не обвиняйте пользователя.
Если выбран режим...
В этом окне можно настроить автоматическое
обновление
Вы допустили ошибку при вводе данных.
Если вы выбрали режим...
В этом окне вы можете настроить автоматическое
обновление.
Данные в поле имеют неверный формат.
18. Процесс и практические приемы работы над текстом в интерфейсе
WUD Russia 2010 18
Почему у тебя, бабушка,
такие большие уши, когти и зубы?
Попросить у рыбки:
8. Сократите текст: уберите вводные слова, усиления,
оценки. Вынесите повторы в заголовок.
Новое корыто
Столбовое дворянство
Царство
Владычество морское
19. Процесс и практические приемы работы над текстом в интерфейсе
WUD Russia 2010 19
8. Сократите текст: уберите вводные слова, усиления,
оценки. Вынесите повторы в заголовок.
Действительно, непосредственно, фактически, заметно,
много/мало, различные, очень, полностью, часто, в
некоторых случаях и т.п.
Для того, чтобы
В случае, если
Выполнить установку
Обновлять по расписанию
Обновлять вручную
Чтобы
Если
Установить
Режим обновления:
По расписанию
Вручную
20. Процесс и практические приемы работы над текстом в интерфейсе
WUD Russia 2010 20
9. В сообщении об ошибке укажите, что должен сделать
пользователь, чтобы выполнить задачу.
Не удалось пройти в дверь. Чтобы стать меньше, выпейте что-нибудь.
Произошла ошибка восстановления данных. Перезапустите программу.
Не удается установить программу. Обратитесь в службу технической поддержки.
21. Процесс и практические приемы работы над текстом в интерфейсе
WUD Russia 2010 21
10. Проверьте правописание, грамматику, пунктуацию и
стилистику текста.
22. Процесс и практические приемы работы над текстом в интерфейсе
WUD Russia 2010 22
Тяжело в учении - легко в бою
Разрешать соединение
Блокирование соединения
Проверка объектов
Режим работы
Проверять входящие сообщения
Проверять исходящие сообщения
Проверять архивы более 300 МБ
23. Процесс и практические приемы работы над текстом в интерфейсе
WUD Russia 2010 23
Тяжело в учении - легко в бою
Разрешать соединение Разрешать соединение
Блокирование соединения Блокировать соединение
Проверка объектов: Проверять объекты:
Режим работы Режим работы:
Проверять входящие сообщения Входящие сообщения
Проверять исходящие сообщения Исходящие сообщения
Проверять архивы более 300 МБ Архивы более 300 МБ
24. Процесс и практические приемы работы над текстом в интерфейсе
WUD Russia 2010 24
Тяжело в учении - легко в бою
Очистка отчетов
Выберите отчеты, информацию из которых необходимо удалить:
Хранение отчетов
дней
МБ
Хранить отчеты не более:
Максимальный размер файла:
Очистить...
1024
30
25. Процесс и практические приемы работы над текстом в интерфейсе
WUD Russia 2010 25
Тяжело в учении - легко в бою
Очистка отчетов
Очистка
Хранение
Выберите отчеты, информацию из которых необходимо удалить:
Хранение отчетов Отчеты
дней
МБ
МБ
Хранить отчеты не более:
Максимальный размер файла:
Ограничивать размер файла:
Очистить... Выбрать и очистить отчеты...
днейУдалять через:1024
1024
30
30
26. Процесс и практические приемы работы над текстом в интерфейсе
WUD Russia 2010 26
Тяжело в учении - легко в бою
Вы превысили лимит подключений.
Соединение будет прервано.
ОК
27. Процесс и практические приемы работы над текстом в интерфейсе
WUD Russia 2010 27
Тяжело в учении - легко в бою
Вы превысили лимит подключений.
Соединение будет прервано.
Превышено допустимое количество
подключений. Соединение прервано.
Повторите попытку через 5-10 минут.
ОК
Закрыть
28. Процесс и практические приемы работы над текстом в интерфейсе
WUD Russia 2010 28
Тяжело в учении - легко в бою
Прокси-сервер
Проверка защищенных соединений
Для проверки защищенных соединений установите сертификат
безопасности, нажав на кнопку «Установить сертификат».
Для того, чтобы установить параметры подключения к прокси,
нужно использовать кнопку Настройка прокси-сервера.
Проверять защищенные соединения
Установить сертификат...
Настройка...
29. Процесс и практические приемы работы над текстом в интерфейсе
WUD Russia 2010 29
Тяжело в учении - легко в бою
Прокси-сервер Прокси-сервер
Проверка защищенных соединений Защищенные соединения
Для проверки защищенных соединений установите сертификат
безопасности, нажав на кнопку «Установить сертификат».
Сертификат безопасности не установлен.
Для того, чтобы установить параметры подключения к прокси,
нужно использовать кнопку Настройка прокси-сервера.
Подключение не настроено.
Проверять защищенные соединения Проверять защищенные соединения
Установить сертификат...
Установить сертификат...
Настройка...
Настроить подключение к прокси-серверу...
30. Процесс и практические приемы работы над текстом в интерфейсе
WUD Russia 2010 30
Тяжело в учении - легко в бою
При необходимости отредактировать параметры работы в
полноэкранном режиме, непосредственно в этом окне можно
настроить нужные значения.
Настройки полноэкранного режима
Параметры полноэкранного режима
Всегда запускать в полноэкранном режиме
Не показывать всплывающие уведомления
Скрывать полосы прокрутки
Не выполнять загрузку обновлений
Отключать стандартную виндовую звуковую схему
31. Процесс и практические приемы работы над текстом в интерфейсе
WUD Russia 2010 31
Загружать обновления
Использовать стандартную звуковую схему Microsoft Windows
Тяжело в учении - легко в бою
При необходимости отредактировать параметры работы в
полноэкранном режиме, непосредственно в этом окне можно
настроить нужные значения.
Настройки полноэкранного режима Полноэкранный режим
Параметры полноэкранного режима
Всегда запускать в полноэкранном режиме
Всегда запускать в полноэкранном режиме
Не показывать всплывающие уведомления
Скрывать полосы прокрутки
Не выполнять загрузку обновлений
Отключать стандартную виндовую звуковую схему
Показывать всплывающие уведомления
Показывать полосы прокрутки
32. Процесс и практические приемы работы над текстом в интерфейсе
WUD Russia 2010 32
Копаем глубже: где набраться знаний
Языковой портал Microsoft: http://www.microsoft.com/language/ru-ru/default.aspx
Стандарты операционной системы:
· Windows http://msdn.microsoft.com/en-us/library/aa974176.aspx
· Windows Mobile: http://msdn.microsoft.com/en-us/library/bb158574.aspx
· Apple: http://developer.apple.com/library/mac/#documentation/UserExperience/Conceptual/AppleHIGuidelines/XHIGText/XHIGText.html
Форумы для технических писателей:
· http://author-it.ru/forum
· http://forum.philosoft.ru
Тренинги и семинары:
· http://philosoft.ru/public.zhtml
· http://uexpert.ru/Uclass1.htm
· http://artgorbunov.ru/#educenter
33. Процесс и практические приемы работы над текстом в интерфейсе
WUD Russia 2010 33
Копаем глубже: где набраться знаний
Онлайн-курсы:
· http://www.io.com/~hcexres/brooklyn/
· http://cowtc.com/continuetc.html
Книги и статьи:
· Language and Communication. Essential Concepts for User Interface and Documentation Design. Agnes Kukulska-Hulme
· http://usethics.ru/blog/lib/vis/
· http://ipmisa.narod.ru/ui.htm
Где найти техписателя в команду:
· На форумах
· В агентствах, которые предоставляют аутсорс-услуги по документированию и локализации (например, «Философт»).
34. Процесс и практические приемы работы над текстом в интерфейсе
WUD Russia 2010 34
Спасибо всем, кто участвовал в мастер-классе за живой интерес, идеи и решения.
Вы помогли нам понять, как сделать его лучше.
Надеемся увидеть вас снова и услышать об успехах в работе с текстом!
Юлия Караулова,
технический писатель, Лаборатория Касперского
julia.karaulova@gmail.com
Евгения Жадяева,
дизайнер интерфейсов, Видео Интернешнл
ev.zhadyaeva@gmail.com
* При подготовке презентации использованы иллюстрации разных авторов с сайта http://www.raskraska.com
35. Хороши ли тексты в интерфейсе?
1. Тексты действительно нужны?
2. Для одного понятия используется один и тот же термин?
3. Где возможно, используются параллельные конструкции?
4. Используются русские слова вместо сленга?
5. Используются положительные высказывания вместо отрицаний?
6. Применяется «вы» или повелительное наклонение вместо слова «пользователь»?
7. Есть действующее лицо? Обвинения и безличные констукции отсутствуют?
8. Текст краток, насколько это возможно?
9. В сообщениях об ошибке указано, что должен сделать пользователь, чтобы выполнить задачу?
10. Правописание, грамматика, пунктуация и стилистика соответсвуют нормам русского языка?
Процесс и практические приемы работы над текстом в интерфейсе
WUD Russia 2010