柴可夫斯基《如歌的行板》
- 2. 《如歌的行板》 1869 年夏,柴科
夫斯基在烏克蘭卡 蒙卡 村他妹妹家
的莊園旅居時,從一個泥水匠處聽
來的,本曲曾使俄國大文豪、偉大
的列夫 · 托爾斯泰老淚 縱橫 感歎道
:“我已接觸到苦難人民的靈魂的
深處。”有人甚至認為本曲就是柴
科夫斯基的“代名詞”。
02/02/13 2
- 48. 行板,是音樂速度術語,記號 Andante ( 每分鐘 66 拍),
指稍緩的速度而含有優雅的情緒,屬中慢板。 出自義大利
語,原意為“行路”,通譯為“行板”,“行板”的意思是指“徐步
而行”的速度。
這首《如歌的行板》出自柴科夫斯基於 1871 年創作的《 D
大調絃樂四重奏》的第二樂章,它也被稱為柴可夫斯基最具
代表性的作品之一 . 如今這首樂曲作為獨立的曲目常被選在
音樂會上演奏 .
產生背景:它的旋律出自一首小民謠 , 當年老柴在他妹妹
家旅居時 , 一天忽然聽到窗外粉刷牆壁的泥水匠哼著一支民
歌,柴科夫斯基立即被這支淳樸優美而又婉轉淒惻的民歌吸
引住了。第二天,他找到了唱歌的匠人,把民歌記錄下來,
配上和聲,收進了他在這一年中編成的《俄羅斯民歌五十首
》。
兩年後,他在寫作《 D 大調絃樂四重奏》的時候,用這
首民謠做為第二樂章的主題,這第二樂章就叫“如歌的行板”
02/02/13 48
。
- 49. 據說 ,1877 年初,俄國大文學家列夫.托爾斯泰來到莫斯科。
當時柴科夫斯基所在的莫斯科音樂學院舉行了一次音樂晚會招待
托爾斯泰,其中有一個節目,就是柴科夫斯基的《 D 大調絃樂四
重奏》。當托爾斯泰聽到第二樂章時,感動得淚流滿面,說:“
我已接觸到苦難人民的靈魂的深處。”柴科夫斯基內心十分激動 ,
他在日記中寫道:“在我以作曲家自許的一生中,至今還沒有得
到過這樣的滿足和感動。”
樂曲欣賞:全曲由兩個主題交替反復而成。第一主題就是前面
說到的那首優雅的民謠曲調,由二拍與三拍混合作成,曲調舒緩
流暢,款款深情,仿佛一位老嫗在泣訴著生活的艱辛。在幽靜的
切分音過門後,在 1 分 55 秒進入第二主題,曲調稍微起了點變
化,情感稍顯激昂,鋼琴伴奏一直固定得用同一音型連續著,固
執的鋼琴聲襯托著提琴的訴說,接著旋律又重新回到第一主題 ,
後來又反復第二主題。樂曲的結尾是整首曲子感情的昇華,琴弦
在高音處顫抖著發出撕裂的聲音,仿佛小提琴在痛苦的啜泣,讓
聽者為之感動落淚。
02/02/13 49
- 51. 這裡刊出的是 40 年代已在我國流傳的填詞。 摘自《俄羅
斯民歌珍品集》 P.2 如歌的歲月 (一名:夜歌)
( 俄 ) 列夫 . 托爾斯泰 詞 ( 俄 ) 柴科夫斯基 曲 李抱忱譯
詞
青青綠草地上,傍晚是誰走來?
慢步無聲, 身穿灰衣徘徊。
她的一雙秀眼,溫柔美麗如水!
你不知道, 她名叫“睡”。
遠遠青山頂上,夜間是誰走來?
快步輕盈, 頭戴白色光環,
在那黑的夜間,看她如何光明,
你不知道, 她名叫“夢”。
02/02/13 51
- 52. КОНЕЦ
謝謝欣賞!
L SG 2009-10-24
02/02/13 52