SlideShare a Scribd company logo
COMENIUS MULTILATERAL PARTNERSHIPS 2012-2014
COMENIUS MULTILATERAL PARTNERSHIPS 2012-2014
In the European project “Having culture as a kite, we travel European
skies”, six schools from Cyprus, Estonia, Italy, Greece, Poland and Roma-
nia collaborate in carrying out activities that deal with various aspects of
cultural heritage. Main aim of the programme is to promote cultural and
intercultural awareness and respect between European schools. This calen-
dar of cultural celebrations consists of children’s drawings from Kose-
Uuemõisa Kindergarten-School.
Projektis “Lennates kultuurituulelohel Euroopa taevastes” osalevad
Küprose, Eesti, Itaalia, Kreeka, Poola ja Rumeenia koolid teevad
koostööd, et ellu viia tegevusi, mis on seotud erinevate kultuuripänardi val-
dkondadega. Programmi peaeesmärk on oma kultuuri ja rahvusvahelise kul-
tuurielu teadvustamine ning üksteise austamine. See kalender sisaldab
Kose-Uuemõisa Lasteaed-Kooli õpilaste joonistusi rahvakalendri
tähtpäevade kohta.
This project has been funded with support from the European Commission. This publication reflects the views only of the au-
thor, and the Commission cannot be held responsible for any use which may be made of the information contained therein.
Käesolevat projekti rahastatakse Euroopa Komisjoni toel. See trükis kajastab ainult autori vaateid ja seetõttu pole
Komisjon vastutav kasutatud informatsiooni eest.
Epiphany—kolmekuningapäev
Sunday
pühapäev
Monday
esmaspäev
Tuesday
teisipäev
Wednesday
kolmapäev
Thursday
neljapäev
Friday
reede
Saturday
laupäev
1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30 31
Epiphany is the end of Christmas periood – the holidays are swept out. Children can take the decorations from the Christmas trees and
eat the sweets. Christmas trees are taken out of the houses. In our village the trees are burned on the bonfire place.
Kolmekuningapäev on jõuluaja lõpu tähtpäev, mil pühad toast välja pühitakse. Lapsed võivad kuuse küljest ehted kokku korjata ja
maiustused ära süüa ning jõulukuused viiakse toast välja. Meie alevikus viiakse kuused lõkkeplatsile ja põletatakse.
Candlemas Day—küünlapäev
Sunday
pühapäev
Monday
esmaspäev
Tuesday
teisipäev
Wednesday
kolmapäev
Thursday
neljapäev
Friday
reede
Saturday
laupäev
1
2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15
16 17 18 19 20 21 22
23 24 25 26 27 28
“The winter’s spine gets broken” on Candlemas. Half of the provisions for the humans should be still there. Nearly all housework was
forbidden. Candlemas was considered a women’s holiday. Girls and women drank red drinks to keep the cheeks red.
Küünlapäeval ütles vanarahvas, et talve selgroog saab murtud. Selleks päevaks pidi pool toiduvarust alles olema. Küünlapäeva on pee-
tud rohkem naiste pühaks. Tüdrukud ja naised jõid punast jooki, et põsed oleksid ilusad punased.
Shrove Tuesday—vastlapäev
Sunday
pühapäev
Monday
esmaspäev
Tuesday
teisipäev
Wednesday
kolmapäev
Thursday
neljapäev
Friday
reede
Saturday
laupäev
30 1
2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15
16 17 18 19 20 21 22
23 24 25 26 27 28 29
Shrove Tuesday – Vastlapäev - is a very important day in Estonia. We don`t eat pancakes on that day- we eat lenten buns instead. We
also have pea or bean soup, salted beans and pig`s trotters on that day and go sledging. In olden days it was believed that he who went
the longest distance would grow the longest flax.
Vastlapäev on väga tähtis päev Eestis. Meie sööme sel päeval vastlakukleid, herne- või oasuppi, soolatud ube ja seajalgu ning käime
kelgutamas. Vanasti usuti, et kellel on kõige pikem liug, sellel kasvavad kõige pikemad linad.
Easter—lihavõtted
Sunday
pühapäev
Monday
esmaspäev
Tuesday
teisipäev
Wednesday
kolmapäev
Thursday
neljapäev
Friday
reede
Saturday
laupäev
30 1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30
In the Estonian folk calendar Easter is celebrated not only as a great church holiday but also as a spring holiday to welcome the arrival
of the lighter and warmer season. And although chocolate eggs and bright-coloured feathers have found their way into Estonian family
traditions, many of the old customs are being kept alive, too.
Eesti rahvakalendris tähistatakse lihavõtteid mitte ainult kirikupühana, vaid ka kevadpühana, millega tervitatakse valgust ja soojust.
Kuigi šokolaadimunad värvilised suled on leidnud tee Eesti peredesse, hoitakse alles ka vanu traditsioone.
St Philip’s Day—volbripäev
Sunday
pühapäev
Monday
esmaspäev
Tuesday
teisipäev
Wednesday
kolmapäev
Thursday
neljapäev
Friday
reede
Saturday
laupäev
30 1 2 3
4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17
18 19 20 21 22 23 24
25 26 27 28 29 30 31
St Philip’s day is considered the first day of summer and the biginning of sowing peas. The bonfire was supposed to scare away
everything bad and dressing up as witches and dancing around the fire prevented the witchcraft.
Volbripäeva on nimetatud esimeseks suvepäevaks ning hernekülvi alustamise päevaks. Maapinnale tehtud maituli pidi peletama kõike
halba, nõiakostüümides tule ümber tantsimine tõrjus nõidust.
Midsummer Day—jaanipäev
Sunday
pühapäev
Monday
esmaspäev
Tuesday
teisipäev
Wednesday
kolmapäev
Thursday
neljapäev
Friday
reede
Saturday
laupäev
1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30
Midsummer Day and its important Midsummer Eve is a traditional celebration held on the night of 23-24 June. This day marks closest
to the longest day of the year when twilight and dawn appear to merge. The evening of the 23rd is celebrated with bonfires and a tra-
ditional menu.
Jaanipäev ja jaanilaupäev on iidne suvepüha. See päev tähistab aasta pikimat päeva ja koidu ja eha kohtumist. 23.juuni õhtul süüdati
jaanituli, aasta kõige olulisem tuli. Jaanituld tehakse tänagi, see tava on üsna vähe muutunud viimase saja aastaga.
St Jacob’s Day—jaagupipäev
Sunday
pühapäev
Monday
esmaspäev
Tuesday
teisipäev
Wednesday
kolmapäev
Thursday
neljapäev
Friday
reede
Saturday
laupäev
1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30 31
St Jacob’s Day is a midsummer day, which marks the end of haymakingand beiginning of harvesting. It is said that iron nail is in the
hay, cold stone in the water and a black man in the bushes - meaning that the hay becomes woody, water becomes colder and the
shadows are longer.
Jaagupi- ehk Jakobi päev on kesksuvepüha, mis märgib heinatööde lõppu ja viljalõikuse algust. Jaagupipäevast on raudnael heinas,
külm kivi vees ning must mees põõsas ehk hein puitub, vesi jaheneb ja varjud venivad pikemaks.
Assumption of the Virgin—rukkimaarjapäev
Sunday
pühapäev
Monday
esmaspäev
Tuesday
teisipäev
Wednesday
kolmapäev
Thursday
neljapäev
Friday
reede
Saturday
laupäev
30 31 1
2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15
16 17 18 19 20 21 22
23 24 25 26 27 28 29
In Estonia folk calendar Assumption of the Virgin celebrates the middle of sowing of rye . On this day the sowing was not allowed.
15.august tähistab rahvakalendris rukkikülvi keskpaika. Sel päeval külvata ei tohtińud.
St Michael’s Day—mihklipäev
Sunday
pühapäev
Monday
esmaspäev
Tuesday
teisipäev
Wednesday
kolmapäev
Thursday
neljapäev
Friday
reede
Saturday
laupäev
1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30
29 September is St Michael’s Day. By St. Michael’s Day “the rape had to be in the cave and the womenfolk in the chamber”, i.e. the
field labour had to be done and the women’s housework started. Animals were killed for food, and peasant household got better food to
eat.
29.septebril tähistame mihklipäeva. Selleks päevaks pidi olema saak põllult koristatud ja kari kodus. Mihklipäevaks tegi perenaine head
sööki: keetis liha ja sülti, lihasuppi, tegi värsket leiba.. Mihklipäevast algasid tubased tööd.
Yellowing Leaves Day—kolletamispäev
Sunday
pühapäev
Monday
esmaspäev
Tuesday
teisipäev
Wednesday
kolmapäev
Thursday
neljapäev
Friday
reede
Saturday
laupäev
1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30 31
Yellowing leaves day is the crown or peak of autumn. Golden leaves lighten the dusky days and warm the hearts. This celebrates the
arrival of winter.
Kolletamispäev on sügise kroon ehk hari. Lehekuld valgustab hämaraid päevi ja soojendab südameid. See tähistab talve saabumist loo-
dusesse.
St Martin’s Day—mardipäev
Sunday
pühapäev
Monday
esmaspäev
Tuesday
teisipäev
Wednesday
kolmapäev
Thursday
neljapäev
Friday
reede
Saturday
laupäev
30 1
2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15
16 17 18 19 20 21 22
23 24 25 26 27 28 29
Martinmas celebrates the end of the agrarian year and the beginning of the winter period. On the eve of St Martin’s Day children disguise
themselves as men and go from door to door, singing songs and telling jokes to receive sweets.
Mardipäev tähistab põllutööaasta lõppu ja talveperioodi algust. Mardilaupäeval käivad mardisantideks riietunud lapsed ukselt uksele,
laulavad laule ja räägivad anekdoote, et saada maiustusi.
Christmas—jõulud
Sunday
pühapäev
Monday
esmaspäev
Tuesday
teisipäev
Wednesday
kolmapäev
Thursday
neljapäev
Friday
reede
Saturday
laupäev
1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30 31
.Jõulud is celebrated from St. Thomas's Day (December 21) until Epiphany (January 6) .Jõulud was seen as a period of rest in the middle
of the long dark winter. On Christmas Eve, people had to eat for 7, 9, or even 12 times. It was said that next year will be rich in food.
Jõulusid tähistatakse toomapäevast (21.detsember) kolmekuningapäevani (6.jaanuar) .Jõulud oli puhkuseaeg keset pikka pimedat talve.
Jõululaupäeval söödi 7,9 või isegi 12 korda. See ennustas, et järgmisel aastal on rikkalikult toitu.

More Related Content

Viewers also liked

제01강 실용서과정
제01강 실용서과정제01강 실용서과정
제01강 실용서과정editorium
 
미래 인재상과 스펙초월 채용시스템(장석호)
미래 인재상과 스펙초월 채용시스템(장석호)미래 인재상과 스펙초월 채용시스템(장석호)
미래 인재상과 스펙초월 채용시스템(장석호)
gilforum
 
노는 직원은 그냥 놀게 하세요
노는 직원은 그냥 놀게 하세요노는 직원은 그냥 놀게 하세요
노는 직원은 그냥 놀게 하세요
Jungsik Yu
 
신촌대학교 유쾌한 발상의 전환학과(7월 계절학기)
신촌대학교 유쾌한 발상의 전환학과(7월 계절학기)신촌대학교 유쾌한 발상의 전환학과(7월 계절학기)
신촌대학교 유쾌한 발상의 전환학과(7월 계절학기)
Eunsuk Choi
 
Why problemsolving
Why problemsolvingWhy problemsolving
Why problemsolvingJunSeok Seo
 
청년 체인지메이커 아카데미 ㅡ 10강 아시아 저개발국의 현실과 과제 - 김동훈
청년 체인지메이커 아카데미 ㅡ 10강 아시아 저개발국의 현실과 과제 - 김동훈청년 체인지메이커 아카데미 ㅡ 10강 아시아 저개발국의 현실과 과제 - 김동훈
청년 체인지메이커 아카데미 ㅡ 10강 아시아 저개발국의 현실과 과제 - 김동훈seed:s corporation
 
адьяа37
адьяа37адьяа37
адьяа37Adiya1234
 
PRLSAMP PP Presentation
PRLSAMP PP PresentationPRLSAMP PP Presentation
PRLSAMP PP Presentation
kotorr
 
발상력 강화 훈련 시 고려 사항
발상력 강화 훈련 시 고려 사항발상력 강화 훈련 시 고려 사항
발상력 강화 훈련 시 고려 사항guesta8dc6432
 
시간, 공간 그리고 미디어
시간, 공간 그리고 미디어시간, 공간 그리고 미디어
시간, 공간 그리고 미디어
SK Telecom
 
농식품 수출 마케팅 전략(농업연수원)
농식품  수출 마케팅 전략(농업연수원)농식품  수출 마케팅 전략(농업연수원)
농식품 수출 마케팅 전략(농업연수원)guest216e9e1
 
창의적발상
창의적발상창의적발상
창의적발상
Seul-bin
 
컨설팅 Toolkit Part I
컨설팅 Toolkit Part I컨설팅 Toolkit Part I
컨설팅 Toolkit Part IChanghyun Lim
 
Consulting framework
Consulting frameworkConsulting framework
Consulting frameworkSungHyuk Park
 
Problem Solving GuideBook
Problem Solving GuideBookProblem Solving GuideBook
Problem Solving GuideBook
Hongjun Jang
 
NDC 2015 이은석 - pay-to-skip: 온라인 게임 속 로봇 경제와 내몰리는 인간
NDC 2015 이은석 - pay-to-skip: 온라인 게임 속 로봇 경제와 내몰리는 인간NDC 2015 이은석 - pay-to-skip: 온라인 게임 속 로봇 경제와 내몰리는 인간
NDC 2015 이은석 - pay-to-skip: 온라인 게임 속 로봇 경제와 내몰리는 인간
Eunseok Yi
 
NDC 2014 이은석 - 온라인 게임의 창발적 플레이 디자인
NDC 2014 이은석 - 온라인 게임의 창발적 플레이 디자인NDC 2014 이은석 - 온라인 게임의 창발적 플레이 디자인
NDC 2014 이은석 - 온라인 게임의 창발적 플레이 디자인
Eunseok Yi
 
NDC 2016 이은석 - 돌죽을 끓입시다: 창의적 게임개발팀을 위한 왓 스튜디오의 업무 문화
NDC 2016 이은석 - 돌죽을 끓입시다: 창의적 게임개발팀을 위한 왓 스튜디오의 업무 문화NDC 2016 이은석 - 돌죽을 끓입시다: 창의적 게임개발팀을 위한 왓 스튜디오의 업무 문화
NDC 2016 이은석 - 돌죽을 끓입시다: 창의적 게임개발팀을 위한 왓 스튜디오의 업무 문화
Eunseok Yi
 
창의적 발상
창의적 발상창의적 발상
창의적 발상
Eunjoo Lee
 
Contents
ContentsContents
Contents
Jaeho Kim
 

Viewers also liked (20)

제01강 실용서과정
제01강 실용서과정제01강 실용서과정
제01강 실용서과정
 
미래 인재상과 스펙초월 채용시스템(장석호)
미래 인재상과 스펙초월 채용시스템(장석호)미래 인재상과 스펙초월 채용시스템(장석호)
미래 인재상과 스펙초월 채용시스템(장석호)
 
노는 직원은 그냥 놀게 하세요
노는 직원은 그냥 놀게 하세요노는 직원은 그냥 놀게 하세요
노는 직원은 그냥 놀게 하세요
 
신촌대학교 유쾌한 발상의 전환학과(7월 계절학기)
신촌대학교 유쾌한 발상의 전환학과(7월 계절학기)신촌대학교 유쾌한 발상의 전환학과(7월 계절학기)
신촌대학교 유쾌한 발상의 전환학과(7월 계절학기)
 
Why problemsolving
Why problemsolvingWhy problemsolving
Why problemsolving
 
청년 체인지메이커 아카데미 ㅡ 10강 아시아 저개발국의 현실과 과제 - 김동훈
청년 체인지메이커 아카데미 ㅡ 10강 아시아 저개발국의 현실과 과제 - 김동훈청년 체인지메이커 아카데미 ㅡ 10강 아시아 저개발국의 현실과 과제 - 김동훈
청년 체인지메이커 아카데미 ㅡ 10강 아시아 저개발국의 현실과 과제 - 김동훈
 
адьяа37
адьяа37адьяа37
адьяа37
 
PRLSAMP PP Presentation
PRLSAMP PP PresentationPRLSAMP PP Presentation
PRLSAMP PP Presentation
 
발상력 강화 훈련 시 고려 사항
발상력 강화 훈련 시 고려 사항발상력 강화 훈련 시 고려 사항
발상력 강화 훈련 시 고려 사항
 
시간, 공간 그리고 미디어
시간, 공간 그리고 미디어시간, 공간 그리고 미디어
시간, 공간 그리고 미디어
 
농식품 수출 마케팅 전략(농업연수원)
농식품  수출 마케팅 전략(농업연수원)농식품  수출 마케팅 전략(농업연수원)
농식품 수출 마케팅 전략(농업연수원)
 
창의적발상
창의적발상창의적발상
창의적발상
 
컨설팅 Toolkit Part I
컨설팅 Toolkit Part I컨설팅 Toolkit Part I
컨설팅 Toolkit Part I
 
Consulting framework
Consulting frameworkConsulting framework
Consulting framework
 
Problem Solving GuideBook
Problem Solving GuideBookProblem Solving GuideBook
Problem Solving GuideBook
 
NDC 2015 이은석 - pay-to-skip: 온라인 게임 속 로봇 경제와 내몰리는 인간
NDC 2015 이은석 - pay-to-skip: 온라인 게임 속 로봇 경제와 내몰리는 인간NDC 2015 이은석 - pay-to-skip: 온라인 게임 속 로봇 경제와 내몰리는 인간
NDC 2015 이은석 - pay-to-skip: 온라인 게임 속 로봇 경제와 내몰리는 인간
 
NDC 2014 이은석 - 온라인 게임의 창발적 플레이 디자인
NDC 2014 이은석 - 온라인 게임의 창발적 플레이 디자인NDC 2014 이은석 - 온라인 게임의 창발적 플레이 디자인
NDC 2014 이은석 - 온라인 게임의 창발적 플레이 디자인
 
NDC 2016 이은석 - 돌죽을 끓입시다: 창의적 게임개발팀을 위한 왓 스튜디오의 업무 문화
NDC 2016 이은석 - 돌죽을 끓입시다: 창의적 게임개발팀을 위한 왓 스튜디오의 업무 문화NDC 2016 이은석 - 돌죽을 끓입시다: 창의적 게임개발팀을 위한 왓 스튜디오의 업무 문화
NDC 2016 이은석 - 돌죽을 끓입시다: 창의적 게임개발팀을 위한 왓 스튜디오의 업무 문화
 
창의적 발상
창의적 발상창의적 발상
창의적 발상
 
Contents
ContentsContents
Contents
 

More from Sirjeke7

Christmas in Estonia
Christmas in EstoniaChristmas in Estonia
Christmas in Estonia
Sirjeke7
 
Käsitöötuba Tammiku kunstikeskuses
Käsitöötuba Tammiku kunstikeskusesKäsitöötuba Tammiku kunstikeskuses
Käsitöötuba Tammiku kunstikeskusesSirjeke7
 
Estonia and our school
Estonia and our schoolEstonia and our school
Estonia and our schoolSirjeke7
 
Comenius Day 2014
Comenius Day 2014Comenius Day 2014
Comenius Day 2014Sirjeke7
 
Food survey
Food surveyFood survey
Food surveySirjeke7
 
Christmas in Estonia 2013
Christmas in Estonia 2013Christmas in Estonia 2013
Christmas in Estonia 2013Sirjeke7
 
Food and traditions
Food and traditionsFood and traditions
Food and traditionsSirjeke7
 
Estonia esitlus
Estonia   esitlusEstonia   esitlus
Estonia esitlusSirjeke7
 
Creepy crawlies
Creepy crawliesCreepy crawlies
Creepy crawliesSirjeke7
 

More from Sirjeke7 (9)

Christmas in Estonia
Christmas in EstoniaChristmas in Estonia
Christmas in Estonia
 
Käsitöötuba Tammiku kunstikeskuses
Käsitöötuba Tammiku kunstikeskusesKäsitöötuba Tammiku kunstikeskuses
Käsitöötuba Tammiku kunstikeskuses
 
Estonia and our school
Estonia and our schoolEstonia and our school
Estonia and our school
 
Comenius Day 2014
Comenius Day 2014Comenius Day 2014
Comenius Day 2014
 
Food survey
Food surveyFood survey
Food survey
 
Christmas in Estonia 2013
Christmas in Estonia 2013Christmas in Estonia 2013
Christmas in Estonia 2013
 
Food and traditions
Food and traditionsFood and traditions
Food and traditions
 
Estonia esitlus
Estonia   esitlusEstonia   esitlus
Estonia esitlus
 
Creepy crawlies
Creepy crawliesCreepy crawlies
Creepy crawlies
 

Rahvakalender 2014

  • 2. COMENIUS MULTILATERAL PARTNERSHIPS 2012-2014 In the European project “Having culture as a kite, we travel European skies”, six schools from Cyprus, Estonia, Italy, Greece, Poland and Roma- nia collaborate in carrying out activities that deal with various aspects of cultural heritage. Main aim of the programme is to promote cultural and intercultural awareness and respect between European schools. This calen- dar of cultural celebrations consists of children’s drawings from Kose- Uuemõisa Kindergarten-School. Projektis “Lennates kultuurituulelohel Euroopa taevastes” osalevad Küprose, Eesti, Itaalia, Kreeka, Poola ja Rumeenia koolid teevad koostööd, et ellu viia tegevusi, mis on seotud erinevate kultuuripänardi val- dkondadega. Programmi peaeesmärk on oma kultuuri ja rahvusvahelise kul- tuurielu teadvustamine ning üksteise austamine. See kalender sisaldab Kose-Uuemõisa Lasteaed-Kooli õpilaste joonistusi rahvakalendri tähtpäevade kohta. This project has been funded with support from the European Commission. This publication reflects the views only of the au- thor, and the Commission cannot be held responsible for any use which may be made of the information contained therein. Käesolevat projekti rahastatakse Euroopa Komisjoni toel. See trükis kajastab ainult autori vaateid ja seetõttu pole Komisjon vastutav kasutatud informatsiooni eest.
  • 3. Epiphany—kolmekuningapäev Sunday pühapäev Monday esmaspäev Tuesday teisipäev Wednesday kolmapäev Thursday neljapäev Friday reede Saturday laupäev 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 Epiphany is the end of Christmas periood – the holidays are swept out. Children can take the decorations from the Christmas trees and eat the sweets. Christmas trees are taken out of the houses. In our village the trees are burned on the bonfire place. Kolmekuningapäev on jõuluaja lõpu tähtpäev, mil pühad toast välja pühitakse. Lapsed võivad kuuse küljest ehted kokku korjata ja maiustused ära süüa ning jõulukuused viiakse toast välja. Meie alevikus viiakse kuused lõkkeplatsile ja põletatakse.
  • 4. Candlemas Day—küünlapäev Sunday pühapäev Monday esmaspäev Tuesday teisipäev Wednesday kolmapäev Thursday neljapäev Friday reede Saturday laupäev 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 “The winter’s spine gets broken” on Candlemas. Half of the provisions for the humans should be still there. Nearly all housework was forbidden. Candlemas was considered a women’s holiday. Girls and women drank red drinks to keep the cheeks red. Küünlapäeval ütles vanarahvas, et talve selgroog saab murtud. Selleks päevaks pidi pool toiduvarust alles olema. Küünlapäeva on pee- tud rohkem naiste pühaks. Tüdrukud ja naised jõid punast jooki, et põsed oleksid ilusad punased.
  • 5. Shrove Tuesday—vastlapäev Sunday pühapäev Monday esmaspäev Tuesday teisipäev Wednesday kolmapäev Thursday neljapäev Friday reede Saturday laupäev 30 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 Shrove Tuesday – Vastlapäev - is a very important day in Estonia. We don`t eat pancakes on that day- we eat lenten buns instead. We also have pea or bean soup, salted beans and pig`s trotters on that day and go sledging. In olden days it was believed that he who went the longest distance would grow the longest flax. Vastlapäev on väga tähtis päev Eestis. Meie sööme sel päeval vastlakukleid, herne- või oasuppi, soolatud ube ja seajalgu ning käime kelgutamas. Vanasti usuti, et kellel on kõige pikem liug, sellel kasvavad kõige pikemad linad.
  • 6. Easter—lihavõtted Sunday pühapäev Monday esmaspäev Tuesday teisipäev Wednesday kolmapäev Thursday neljapäev Friday reede Saturday laupäev 30 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 In the Estonian folk calendar Easter is celebrated not only as a great church holiday but also as a spring holiday to welcome the arrival of the lighter and warmer season. And although chocolate eggs and bright-coloured feathers have found their way into Estonian family traditions, many of the old customs are being kept alive, too. Eesti rahvakalendris tähistatakse lihavõtteid mitte ainult kirikupühana, vaid ka kevadpühana, millega tervitatakse valgust ja soojust. Kuigi šokolaadimunad värvilised suled on leidnud tee Eesti peredesse, hoitakse alles ka vanu traditsioone.
  • 7. St Philip’s Day—volbripäev Sunday pühapäev Monday esmaspäev Tuesday teisipäev Wednesday kolmapäev Thursday neljapäev Friday reede Saturday laupäev 30 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 St Philip’s day is considered the first day of summer and the biginning of sowing peas. The bonfire was supposed to scare away everything bad and dressing up as witches and dancing around the fire prevented the witchcraft. Volbripäeva on nimetatud esimeseks suvepäevaks ning hernekülvi alustamise päevaks. Maapinnale tehtud maituli pidi peletama kõike halba, nõiakostüümides tule ümber tantsimine tõrjus nõidust.
  • 8. Midsummer Day—jaanipäev Sunday pühapäev Monday esmaspäev Tuesday teisipäev Wednesday kolmapäev Thursday neljapäev Friday reede Saturday laupäev 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 Midsummer Day and its important Midsummer Eve is a traditional celebration held on the night of 23-24 June. This day marks closest to the longest day of the year when twilight and dawn appear to merge. The evening of the 23rd is celebrated with bonfires and a tra- ditional menu. Jaanipäev ja jaanilaupäev on iidne suvepüha. See päev tähistab aasta pikimat päeva ja koidu ja eha kohtumist. 23.juuni õhtul süüdati jaanituli, aasta kõige olulisem tuli. Jaanituld tehakse tänagi, see tava on üsna vähe muutunud viimase saja aastaga.
  • 9. St Jacob’s Day—jaagupipäev Sunday pühapäev Monday esmaspäev Tuesday teisipäev Wednesday kolmapäev Thursday neljapäev Friday reede Saturday laupäev 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 St Jacob’s Day is a midsummer day, which marks the end of haymakingand beiginning of harvesting. It is said that iron nail is in the hay, cold stone in the water and a black man in the bushes - meaning that the hay becomes woody, water becomes colder and the shadows are longer. Jaagupi- ehk Jakobi päev on kesksuvepüha, mis märgib heinatööde lõppu ja viljalõikuse algust. Jaagupipäevast on raudnael heinas, külm kivi vees ning must mees põõsas ehk hein puitub, vesi jaheneb ja varjud venivad pikemaks.
  • 10. Assumption of the Virgin—rukkimaarjapäev Sunday pühapäev Monday esmaspäev Tuesday teisipäev Wednesday kolmapäev Thursday neljapäev Friday reede Saturday laupäev 30 31 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 In Estonia folk calendar Assumption of the Virgin celebrates the middle of sowing of rye . On this day the sowing was not allowed. 15.august tähistab rahvakalendris rukkikülvi keskpaika. Sel päeval külvata ei tohtińud.
  • 11. St Michael’s Day—mihklipäev Sunday pühapäev Monday esmaspäev Tuesday teisipäev Wednesday kolmapäev Thursday neljapäev Friday reede Saturday laupäev 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 29 September is St Michael’s Day. By St. Michael’s Day “the rape had to be in the cave and the womenfolk in the chamber”, i.e. the field labour had to be done and the women’s housework started. Animals were killed for food, and peasant household got better food to eat. 29.septebril tähistame mihklipäeva. Selleks päevaks pidi olema saak põllult koristatud ja kari kodus. Mihklipäevaks tegi perenaine head sööki: keetis liha ja sülti, lihasuppi, tegi värsket leiba.. Mihklipäevast algasid tubased tööd.
  • 12. Yellowing Leaves Day—kolletamispäev Sunday pühapäev Monday esmaspäev Tuesday teisipäev Wednesday kolmapäev Thursday neljapäev Friday reede Saturday laupäev 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 Yellowing leaves day is the crown or peak of autumn. Golden leaves lighten the dusky days and warm the hearts. This celebrates the arrival of winter. Kolletamispäev on sügise kroon ehk hari. Lehekuld valgustab hämaraid päevi ja soojendab südameid. See tähistab talve saabumist loo- dusesse.
  • 13. St Martin’s Day—mardipäev Sunday pühapäev Monday esmaspäev Tuesday teisipäev Wednesday kolmapäev Thursday neljapäev Friday reede Saturday laupäev 30 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 Martinmas celebrates the end of the agrarian year and the beginning of the winter period. On the eve of St Martin’s Day children disguise themselves as men and go from door to door, singing songs and telling jokes to receive sweets. Mardipäev tähistab põllutööaasta lõppu ja talveperioodi algust. Mardilaupäeval käivad mardisantideks riietunud lapsed ukselt uksele, laulavad laule ja räägivad anekdoote, et saada maiustusi.
  • 14. Christmas—jõulud Sunday pühapäev Monday esmaspäev Tuesday teisipäev Wednesday kolmapäev Thursday neljapäev Friday reede Saturday laupäev 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 .Jõulud is celebrated from St. Thomas's Day (December 21) until Epiphany (January 6) .Jõulud was seen as a period of rest in the middle of the long dark winter. On Christmas Eve, people had to eat for 7, 9, or even 12 times. It was said that next year will be rich in food. Jõulusid tähistatakse toomapäevast (21.detsember) kolmekuningapäevani (6.jaanuar) .Jõulud oli puhkuseaeg keset pikka pimedat talve. Jõululaupäeval söödi 7,9 või isegi 12 korda. See ennustas, et järgmisel aastal on rikkalikult toitu.