SlideShare a Scribd company logo
1 of 21
Globalisasi dan
Pelokalan Website
Terkait pemasaran

•Sugeng Hariyanto
sg_hariyanto(at)yahoo.co.id

•Prodi. Manajemen Pemasaran, Politeknik Negeri Malang
•Pimpinan TransBahasa.com
Globalisasi
• TI, keajaiban zaman
– Globalisasi
– Teks jenis baru
• File elektronik
Globalisasi
• Globalisasi adalah proses menjadi global.
• Globe => dunia, mendunia
• Di dalam pemasaran globalisasi adalah
proses membuat produk dikenal dan
dapat dipakai di seluruh dunia
• Karena penduduk dunia ini menggunakan
berbagai macam bahasa, maka
diperlukan penerjemahan
Globalisasi
• Karena penduduk dunia ini menggunakan
berbagai macam bahasa, maka
diperlukan penerjemahan
• Lahirlah bidang bisnis yang disebut GILT
• GILT = globalization, Internationalization,
Localization and Translation
• GILT = globasisasi, internasionalisasi,
Lokalisasi dan Terjemahan)
GILT Industry

Globalization => G11N
Internationalization => I18N
Localization => L10N
GILT Industry
G11N: the process of taking products global
i18N: proses mendesain produk agar mudah
diadaptasi ke berbagai bahasa dan pasar
lokal tanpa pengubahan rekayasa
keteknikan

L10N: proses membuat produk sesuai dengan masayarakat atau pasar
sasaran baik secara linguistik maupun secara budaya
Penerjemahan: pengubahan komponen verbal (dari suatu produk atau
website) ke bahasa lain.
• Beberapa ahli penerjemahan yang berangkat
dari tradisi akademi mengatakan bahwa
“penerjemah semakin tidak manusiawi” dan
sebenarnya lokalisasi sama dengan
penerjemahan.
• Beberapa praktisi di industri GILT mengatakan,
lokalisasi telah mencapai sudut-sudut
pencapaian yang tidak bisa digapai oleh
penerjemahan.
Pelokalan Vs Penerjemahan
(konvensional)
Empat
Manifestasi Budaya

Simbol: kata, isyarat, gambar dan obyek tertentu dengan makna tertentu
Pahlawan: orang atau karakter yang berfungsi sebagai model peran, bisa
masih hidup, sudah meninggal atau imajinatif saja.
Ritual: kegiatan kolektif yang dianggap esensial oleh anggota budaya
Nilai-nilai: inti budaya, yang menentukan interpretasi manusia
terhadap ketiga manifestasi di atas. (Konsep abstrak mengenai
masalah dasar yang sangat penting dan bernilai dalam kehidupan
manusia.)
• Simbol + Pahlawan + Ritual => ekspresi
budaya
• Ekspresi budaya dapat ditiru oleh budaya
lain dengan mudah, tetapi nilai budaya
bersifat unik.
Empat
Manifestasi Budaya

Poin penting:
Bisakah kata dan gambar tertentu (simbol) ditransfer ke dalam budaya
lain?
Penerjemah atau pelokal harus mempertimbangan dengan baik.
• “Linguistically suitable” means that the
website is appropriately translated into the
writing system, grammatical system and
semantic system of the target language.
Maka jadilah:

• Perusahaan Jamaika
memproduksi sup ayam
instan. Agar bisa menembus
pasar Eropa/Amerika dan
terdengar internasional, maka
perusahaan ini memberi nama
“Sup Ayam”, dan “Ayam”-nya
diterjemahkan.

“Even though there was a picture of a Rooster on the sign, I remain
a bit paranoid about the ingredients.”
(http://cruiseandresort.com/content/jamaica.html)
Pelokalan Situs web
• Halaman web terdiri dari teks, gambar, dan efek
multimedia lainnya. Teks ini teks elektronik dan
berformat, sebagian besar, html.
• Jenis teks yang baru akan memerlukan
ketrampilan baru.
• Jenis teks bisa informative, expressive and
operative.
• Kebanyakan website yang diterjemahkan adalah
operative (marketing) dan informatif.
Kenapa situs web
diterjemahkan?
• Menjual produk ke negara, wilayah, daerah
lain.
– Lebih dari 403 juta penduduk internet tidak
berbahasa Inggris
– Lebih dari 100 juta orang menjelajahi stus yang
berbahasa yang mereka pakai saja.
– Pengunjung situs web 4 kali lipat cenderung
akan membeli produk dari situs yang
menggunakan bahasa yang mereka pakai
– Pengunjung akan 2 kali lebih betah di situs web
dengan bahasa mereka
– Pasar yang tidak berbahasa Inggris tumbuh
sangat cepat
3 strategi dasar
penerjemahan situs web
• Penerjemahan lengkap
– Semua elemen verbal diterjemahkan

• Penerjemahan sebagian
– Beberapa bagian tidak diterjemahkan
• Tidak sesuai
• Produk tertentu tidak dipasarkan di tempat sasaran

• Modifikasi
– Beberapa bagian dimodifikasi agar sesuai
dengan pengunjung sasaran
Hal-hal yang
perlu diperhatikan
•
•
•
•
•
•

Bahasa
Gambar
Simbol
Warna
Navigasi
Isi

Translate
appropriately; be
aware of IT jargon
Check if they conflict
with the target cultre
Don’t destroy the
hyperlinks
Culturally suitable?
Contoh website
Skills and
Competencies

• General translation skills
• General computer skills
• Specific CAT Tools skills
Sometimes the translators should be very imaginative as
texts may have been prepared by the agent without the
original webpages.

More Related Content

What's hot

Digital Culture for Digital Transformation
Digital Culture for Digital TransformationDigital Culture for Digital Transformation
Digital Culture for Digital TransformationSeta Wicaksana
 
EXCLUSIVE BUSINESS PLAN PPT
EXCLUSIVE BUSINESS PLAN PPTEXCLUSIVE BUSINESS PLAN PPT
EXCLUSIVE BUSINESS PLAN PPTfiqifazriana
 
Pertemuan 3 (Kehandalan Sistem)
Pertemuan 3 (Kehandalan Sistem)Pertemuan 3 (Kehandalan Sistem)
Pertemuan 3 (Kehandalan Sistem)sholekan
 
IMBUHAN per ,-an,per-an,pe-an
IMBUHAN per ,-an,per-an,pe-anIMBUHAN per ,-an,per-an,pe-an
IMBUHAN per ,-an,per-an,pe-anPhaphy Wahyudhi
 
Presentasi usaha pisang coklat
Presentasi usaha pisang coklatPresentasi usaha pisang coklat
Presentasi usaha pisang coklatriki saputra
 
Bisnis Plan Ayam Geprek
Bisnis Plan Ayam GeprekBisnis Plan Ayam Geprek
Bisnis Plan Ayam GeprekAdam Rifaldi
 
Penulisan solusi kelangkaan minyak bumi
Penulisan solusi kelangkaan minyak bumiPenulisan solusi kelangkaan minyak bumi
Penulisan solusi kelangkaan minyak bumiFether Abersond
 
Modul Informatika Berfikir Komputasional
Modul Informatika Berfikir KomputasionalModul Informatika Berfikir Komputasional
Modul Informatika Berfikir KomputasionalWildaCendana
 
Bahasa indonesia jurnalistik
Bahasa indonesia jurnalistikBahasa indonesia jurnalistik
Bahasa indonesia jurnalistikUdo Z. Karzi
 
Pemasaran Online
Pemasaran OnlinePemasaran Online
Pemasaran OnlineLuthfi Nk
 
Makalah Alih Kode dan Campur Kode
Makalah Alih Kode dan Campur KodeMakalah Alih Kode dan Campur Kode
Makalah Alih Kode dan Campur KodeIzan M.Pd
 
presentasi digital marketing media1111- (1).pptx
presentasi digital marketing media1111- (1).pptxpresentasi digital marketing media1111- (1).pptx
presentasi digital marketing media1111- (1).pptxIanArwani
 
Contoh Interface Website yang baik
Contoh Interface Website yang baikContoh Interface Website yang baik
Contoh Interface Website yang baikLilik Maysarah
 
Kisi kisi soal ujian akhir sekolah-tulis 2015
Kisi kisi soal ujian akhir sekolah-tulis 2015Kisi kisi soal ujian akhir sekolah-tulis 2015
Kisi kisi soal ujian akhir sekolah-tulis 2015Bambang Tri Wibowo
 
Presentasi Pembuatan Website E-Commerce
Presentasi Pembuatan Website E-CommercePresentasi Pembuatan Website E-Commerce
Presentasi Pembuatan Website E-CommerceShofura Kamal
 

What's hot (20)

Proposal Penawaran Kerjasama
Proposal Penawaran KerjasamaProposal Penawaran Kerjasama
Proposal Penawaran Kerjasama
 
Digital Culture for Digital Transformation
Digital Culture for Digital TransformationDigital Culture for Digital Transformation
Digital Culture for Digital Transformation
 
EXCLUSIVE BUSINESS PLAN PPT
EXCLUSIVE BUSINESS PLAN PPTEXCLUSIVE BUSINESS PLAN PPT
EXCLUSIVE BUSINESS PLAN PPT
 
Pertemuan 3 (Kehandalan Sistem)
Pertemuan 3 (Kehandalan Sistem)Pertemuan 3 (Kehandalan Sistem)
Pertemuan 3 (Kehandalan Sistem)
 
IMBUHAN per ,-an,per-an,pe-an
IMBUHAN per ,-an,per-an,pe-anIMBUHAN per ,-an,per-an,pe-an
IMBUHAN per ,-an,per-an,pe-an
 
Presentasi usaha pisang coklat
Presentasi usaha pisang coklatPresentasi usaha pisang coklat
Presentasi usaha pisang coklat
 
Literasi Digital untuk Orang Tua
Literasi Digital untuk Orang TuaLiterasi Digital untuk Orang Tua
Literasi Digital untuk Orang Tua
 
Bisnis Plan Ayam Geprek
Bisnis Plan Ayam GeprekBisnis Plan Ayam Geprek
Bisnis Plan Ayam Geprek
 
Mendampingi Anak di Era Digital
Mendampingi Anak di Era DigitalMendampingi Anak di Era Digital
Mendampingi Anak di Era Digital
 
9.kompresi teks
9.kompresi teks9.kompresi teks
9.kompresi teks
 
Penulisan solusi kelangkaan minyak bumi
Penulisan solusi kelangkaan minyak bumiPenulisan solusi kelangkaan minyak bumi
Penulisan solusi kelangkaan minyak bumi
 
Modul Informatika Berfikir Komputasional
Modul Informatika Berfikir KomputasionalModul Informatika Berfikir Komputasional
Modul Informatika Berfikir Komputasional
 
Bahasa indonesia jurnalistik
Bahasa indonesia jurnalistikBahasa indonesia jurnalistik
Bahasa indonesia jurnalistik
 
Pemasaran Online
Pemasaran OnlinePemasaran Online
Pemasaran Online
 
Makalah Alih Kode dan Campur Kode
Makalah Alih Kode dan Campur KodeMakalah Alih Kode dan Campur Kode
Makalah Alih Kode dan Campur Kode
 
presentasi digital marketing media1111- (1).pptx
presentasi digital marketing media1111- (1).pptxpresentasi digital marketing media1111- (1).pptx
presentasi digital marketing media1111- (1).pptx
 
Digital marketing
Digital marketingDigital marketing
Digital marketing
 
Contoh Interface Website yang baik
Contoh Interface Website yang baikContoh Interface Website yang baik
Contoh Interface Website yang baik
 
Kisi kisi soal ujian akhir sekolah-tulis 2015
Kisi kisi soal ujian akhir sekolah-tulis 2015Kisi kisi soal ujian akhir sekolah-tulis 2015
Kisi kisi soal ujian akhir sekolah-tulis 2015
 
Presentasi Pembuatan Website E-Commerce
Presentasi Pembuatan Website E-CommercePresentasi Pembuatan Website E-Commerce
Presentasi Pembuatan Website E-Commerce
 

Viewers also liked

810 Presentation
810 Presentation810 Presentation
810 Presentationguest002103
 
Formato plano 10th week5_complex_sent
Formato plano 10th week5_complex_sentFormato plano 10th week5_complex_sent
Formato plano 10th week5_complex_sentEvelin Peña
 
Presentation unit 1 (e1)
Presentation unit 1 (e1)Presentation unit 1 (e1)
Presentation unit 1 (e1)Evelin Peña
 
我如何看待自己
我如何看待自己我如何看待自己
我如何看待自己Kenny Kuo
 
Domingo De Ramos En La Noche
Domingo De Ramos En La NocheDomingo De Ramos En La Noche
Domingo De Ramos En La NocheClaudio Obregón
 
17. Workshop.Inspired
17. Workshop.Inspired17. Workshop.Inspired
17. Workshop.Inspiredheleenverkerk
 
Formato plano 8th week6_passive_present
Formato plano 8th week6_passive_presentFormato plano 8th week6_passive_present
Formato plano 8th week6_passive_presentEvelin Peña
 
Grow Your Business Using Social Media
Grow Your Business Using Social MediaGrow Your Business Using Social Media
Grow Your Business Using Social Mediagreensboro_seo
 
AdministracióN BáSica1
AdministracióN BáSica1AdministracióN BáSica1
AdministracióN BáSica1dani125
 
Albert Wang Design Portfolio Sample
Albert Wang Design Portfolio SampleAlbert Wang Design Portfolio Sample
Albert Wang Design Portfolio SampleAlbert Wang
 
One every minute...
One every minute...One every minute...
One every minute...Nagi21
 
Viernes santo la merced 2012
Viernes santo la merced 2012Viernes santo la merced 2012
Viernes santo la merced 2012Claudio Obregón
 
Simple conversion Tips
Simple conversion TipsSimple conversion Tips
Simple conversion Tipsgreensboro_seo
 
Formato plano 6th week6_future_simple
Formato plano 6th week6_future_simpleFormato plano 6th week6_future_simple
Formato plano 6th week6_future_simpleEvelin Peña
 
Ada it#03 browser
Ada it#03   browserAda it#03   browser
Ada it#03 browserazlipaat
 
Formato plano 8th week2_verb_tenses
Formato plano 8th week2_verb_tensesFormato plano 8th week2_verb_tenses
Formato plano 8th week2_verb_tensesEvelin Peña
 
Perkembangan kognisi sosial
Perkembangan kognisi sosialPerkembangan kognisi sosial
Perkembangan kognisi sosialAhmad Arif
 

Viewers also liked (20)

810 Presentation
810 Presentation810 Presentation
810 Presentation
 
Formato plano 10th week5_complex_sent
Formato plano 10th week5_complex_sentFormato plano 10th week5_complex_sent
Formato plano 10th week5_complex_sent
 
Ict4 d rhul talk
Ict4 d rhul talkIct4 d rhul talk
Ict4 d rhul talk
 
Presentation unit 1 (e1)
Presentation unit 1 (e1)Presentation unit 1 (e1)
Presentation unit 1 (e1)
 
我如何看待自己
我如何看待自己我如何看待自己
我如何看待自己
 
Domingo De Ramos En La Noche
Domingo De Ramos En La NocheDomingo De Ramos En La Noche
Domingo De Ramos En La Noche
 
17. Workshop.Inspired
17. Workshop.Inspired17. Workshop.Inspired
17. Workshop.Inspired
 
Linux & Open Source - Lezione 2
Linux & Open Source - Lezione 2Linux & Open Source - Lezione 2
Linux & Open Source - Lezione 2
 
Formato plano 8th week6_passive_present
Formato plano 8th week6_passive_presentFormato plano 8th week6_passive_present
Formato plano 8th week6_passive_present
 
Grow Your Business Using Social Media
Grow Your Business Using Social MediaGrow Your Business Using Social Media
Grow Your Business Using Social Media
 
Ereiten proiektuaren aurkezpena
Ereiten proiektuaren aurkezpenaEreiten proiektuaren aurkezpena
Ereiten proiektuaren aurkezpena
 
AdministracióN BáSica1
AdministracióN BáSica1AdministracióN BáSica1
AdministracióN BáSica1
 
Albert Wang Design Portfolio Sample
Albert Wang Design Portfolio SampleAlbert Wang Design Portfolio Sample
Albert Wang Design Portfolio Sample
 
One every minute...
One every minute...One every minute...
One every minute...
 
Viernes santo la merced 2012
Viernes santo la merced 2012Viernes santo la merced 2012
Viernes santo la merced 2012
 
Simple conversion Tips
Simple conversion TipsSimple conversion Tips
Simple conversion Tips
 
Formato plano 6th week6_future_simple
Formato plano 6th week6_future_simpleFormato plano 6th week6_future_simple
Formato plano 6th week6_future_simple
 
Ada it#03 browser
Ada it#03   browserAda it#03   browser
Ada it#03 browser
 
Formato plano 8th week2_verb_tenses
Formato plano 8th week2_verb_tensesFormato plano 8th week2_verb_tenses
Formato plano 8th week2_verb_tenses
 
Perkembangan kognisi sosial
Perkembangan kognisi sosialPerkembangan kognisi sosial
Perkembangan kognisi sosial
 

Pelokalan situsweb

  • 1. Globalisasi dan Pelokalan Website Terkait pemasaran •Sugeng Hariyanto sg_hariyanto(at)yahoo.co.id •Prodi. Manajemen Pemasaran, Politeknik Negeri Malang •Pimpinan TransBahasa.com
  • 2. Globalisasi • TI, keajaiban zaman – Globalisasi – Teks jenis baru • File elektronik
  • 3. Globalisasi • Globalisasi adalah proses menjadi global. • Globe => dunia, mendunia • Di dalam pemasaran globalisasi adalah proses membuat produk dikenal dan dapat dipakai di seluruh dunia • Karena penduduk dunia ini menggunakan berbagai macam bahasa, maka diperlukan penerjemahan
  • 4. Globalisasi • Karena penduduk dunia ini menggunakan berbagai macam bahasa, maka diperlukan penerjemahan • Lahirlah bidang bisnis yang disebut GILT • GILT = globalization, Internationalization, Localization and Translation • GILT = globasisasi, internasionalisasi, Lokalisasi dan Terjemahan)
  • 5. GILT Industry Globalization => G11N Internationalization => I18N Localization => L10N
  • 6. GILT Industry G11N: the process of taking products global i18N: proses mendesain produk agar mudah diadaptasi ke berbagai bahasa dan pasar lokal tanpa pengubahan rekayasa keteknikan L10N: proses membuat produk sesuai dengan masayarakat atau pasar sasaran baik secara linguistik maupun secara budaya Penerjemahan: pengubahan komponen verbal (dari suatu produk atau website) ke bahasa lain.
  • 7.
  • 8. • Beberapa ahli penerjemahan yang berangkat dari tradisi akademi mengatakan bahwa “penerjemah semakin tidak manusiawi” dan sebenarnya lokalisasi sama dengan penerjemahan. • Beberapa praktisi di industri GILT mengatakan, lokalisasi telah mencapai sudut-sudut pencapaian yang tidak bisa digapai oleh penerjemahan.
  • 10. Empat Manifestasi Budaya Simbol: kata, isyarat, gambar dan obyek tertentu dengan makna tertentu Pahlawan: orang atau karakter yang berfungsi sebagai model peran, bisa masih hidup, sudah meninggal atau imajinatif saja. Ritual: kegiatan kolektif yang dianggap esensial oleh anggota budaya Nilai-nilai: inti budaya, yang menentukan interpretasi manusia terhadap ketiga manifestasi di atas. (Konsep abstrak mengenai masalah dasar yang sangat penting dan bernilai dalam kehidupan manusia.)
  • 11. • Simbol + Pahlawan + Ritual => ekspresi budaya • Ekspresi budaya dapat ditiru oleh budaya lain dengan mudah, tetapi nilai budaya bersifat unik.
  • 12. Empat Manifestasi Budaya Poin penting: Bisakah kata dan gambar tertentu (simbol) ditransfer ke dalam budaya lain? Penerjemah atau pelokal harus mempertimbangan dengan baik.
  • 13. • “Linguistically suitable” means that the website is appropriately translated into the writing system, grammatical system and semantic system of the target language.
  • 14. Maka jadilah: • Perusahaan Jamaika memproduksi sup ayam instan. Agar bisa menembus pasar Eropa/Amerika dan terdengar internasional, maka perusahaan ini memberi nama “Sup Ayam”, dan “Ayam”-nya diterjemahkan. “Even though there was a picture of a Rooster on the sign, I remain a bit paranoid about the ingredients.” (http://cruiseandresort.com/content/jamaica.html)
  • 15.
  • 16. Pelokalan Situs web • Halaman web terdiri dari teks, gambar, dan efek multimedia lainnya. Teks ini teks elektronik dan berformat, sebagian besar, html. • Jenis teks yang baru akan memerlukan ketrampilan baru. • Jenis teks bisa informative, expressive and operative. • Kebanyakan website yang diterjemahkan adalah operative (marketing) dan informatif.
  • 17. Kenapa situs web diterjemahkan? • Menjual produk ke negara, wilayah, daerah lain. – Lebih dari 403 juta penduduk internet tidak berbahasa Inggris – Lebih dari 100 juta orang menjelajahi stus yang berbahasa yang mereka pakai saja. – Pengunjung situs web 4 kali lipat cenderung akan membeli produk dari situs yang menggunakan bahasa yang mereka pakai – Pengunjung akan 2 kali lebih betah di situs web dengan bahasa mereka – Pasar yang tidak berbahasa Inggris tumbuh sangat cepat
  • 18. 3 strategi dasar penerjemahan situs web • Penerjemahan lengkap – Semua elemen verbal diterjemahkan • Penerjemahan sebagian – Beberapa bagian tidak diterjemahkan • Tidak sesuai • Produk tertentu tidak dipasarkan di tempat sasaran • Modifikasi – Beberapa bagian dimodifikasi agar sesuai dengan pengunjung sasaran
  • 19. Hal-hal yang perlu diperhatikan • • • • • • Bahasa Gambar Simbol Warna Navigasi Isi Translate appropriately; be aware of IT jargon Check if they conflict with the target cultre Don’t destroy the hyperlinks Culturally suitable?
  • 21. Skills and Competencies • General translation skills • General computer skills • Specific CAT Tools skills Sometimes the translators should be very imaginative as texts may have been prepared by the agent without the original webpages.