SlideShare a Scribd company logo
De administratione, 174. Portarum quisquis attollere queris honorem, Aurum nec sumptus operis mirare laborem. Nobile claret opus, sed opus, quod nobile claret, Clarificet mentes, ut eant per lumina uera Ad uerum lumen, ubi Christus ianua uera. Quale sit intus, in his determinat aurea porta. Mens hebes ad uerum per materialia surgit Et demersa prius hac uisa luce resurgit. Bárki, ha azt kutatod, mi ad értéket: kapuinknak Munkáját nézd, árát és aranyát ne csodáljad. Fénylik a mű nemesen, és melynek fénye nemes, Töltse be fénnyel az elmét, hogy igaz fény útja nyomában Menjen előre igaz fényig, hol igaz kapu Krisztus. Jelzi emitt az aranykapu hűen, hogy milyen ott benn, Mert anyag által lustán hág fel az ész a magasba, És a letört föltámad láttán ennek a fénynek.
Kaisareiai Prokopios:  Περὶ   κρισμάτων  (Az épületekről) 1,1,29–30 ἐπεὶ   καὶ   τοῦ   ξυνειθισμένου   κομπωδεστέρα   καὶ τοῦ ἀμέτρου κοσμιωτέρα ἐπιεικῶς ἐστι, φωτι δὲ καὶ ἡλίου μαρμαρυγαῖς ὑπερφυῶς πλήθει. φαίης ἂν οὐκ ἔξωθεν καταλάμπεσθαι ἡλίῳ τὸν χῶρον‚ ἀλλὰ τὴν  αἴγλην  ἐν αὐτῷ φύεσθαι․ τοσαύτη τις φωτὸς περιοσία ἐς τοῦτο δὴ τὸ ἱερὸν περικέχυται Csillogás és a méretek összhangja ékítik, nincs benne semmiből sem túl sok vagy túl kevés …; fényben és napsugarakban azonban bővelkedik. Úgy vélhetnénk ugyanis, hogy a helyet nem kívülről világítja meg a nap, hanem önmagától kapja a  világosságát , olyan bőséggel árad szét a szentély fölött a fény
MARTYRIUM FLAMMIS OLIM, LEUUITA, SUBISTI. IURE TUIS TEMPLIS LUX BENERANDA REDIT
De administratione, 181 Pars noua posterior dum iungitur anteriori, Aula micat medio clarificata suo. Claret enim claris quod clare concopulatur, Et quod perfundit lux noua, claret opus Nobile, quod constat auctum sub tempore nostro. Qui Sugerus eram, me duce dum fieret. Miközben az új rész mint későbbi a korábbihoz kapcsolódik, Csillog a csarnok, mely közepén van megvilágítva. Mert fénylik az, ami fényesen a fénylővel egyesül, És mivel új fény árasztja el, fénylik a nemes mű, Mely fennáll, a mi időnkben gyarapítottan. Én Suger vagyok az, akinek a vezetése alatt ez végbement. Majd ha az új hátsó részt és elejét egyesítjük, Fényes a csarnok már, tündöklik közepén. Mert fénylik, ha a fényeshez kötöd azt, ami fénylő, És új fényárban fénylik a mű nemesen, Mely kormányzásunk idején épült fel egészen, És aki élén állt, én vagyok az, Sugerus. Róma, Sant'Agnese VIRGINIS AULA MICAT Róma, SS. Cosma e Damiano AULA DEI CLARIS RADIAT SEPCIOSA METALLIS IN QUA PLUS FIDEI LUX PRETIOSA MICAT Róma, S. Pietro INGREDERIS QUISQUIS RADIANTIS LIMINA TEMPLI, IN VARIA[S] OPERUM SPECIES DUM LUMINA TENDIS, INCLUS[UM] MIRARE DIEM FULGORE PERENNI. CUNCTA MICANT, SI LUX TOTA LUMINATUR IN AULA.
Aquitániai Prosperus: Epigr. 36,3 Claret opus Domini totam qui construit aulam Venantius Fortunatus: Carm. 1,1,11 Emicat aula potens, solido perfecta metallo, Quo sine nocte manet continuata dies. Invicat locus ipse deum sub luce perenni
De administratione, 174. Portarum quisquis attollere queris honorem, Aurum nec sumptus operis mirare laborem. Nobile claret opus, sed opus, quod nobile claret, Clarificet mentes, ut eant per lumina uera Ad uerum lumen, ubi Christus ianua uera. Quale sit intus, in his determinat aurea porta. Mens hebes ad uerum per materialia surgit Et demersa prius hac uisa luce resurgit. Bárki, ha azt kutatod, mi ad értéket: kapuinknak Munkáját nézd, árát és aranyát ne csodáljad. Fénylik a mű nemesen, és melynek fénye nemes, Töltse be fénnyel az elmét, hogy igaz fény útja nyomában Menjen előre igaz fényig, hol igaz kapu Krisztus. Jelzi emitt az aranykapu hűen, hogy milyen ott benn, Mert anyag által lustán hág fel az ész a magasba, És a letört föltámad láttán ennek a fénynek.
I Io 1,5 Et haec est adnuntiatio quam audivimus ab eo et adnuntiamus vobis Quoniam Deus lux est et tenebrae in eo non sunt ullae Az üzenet, amelyet tőle hallottunk és nektek hirdetünk, ez: Az Isten világosság, és nincs benne semmi sötétség Io 1,9 Erat lux vera quae inluminat omnem hominem venientem in mundum [Az Ige] volt az igazi világosság, amely minden embert megvilágosít I Io 2,8 Iterum mandatum novum scribo vobis Quod est verum et in ipso et in vobis Quoniam tenebrae transeunt et lumen verum iam lucet Másfelől mégis új parancsról írok nektek. Ez benne és bennetek igaz, Hiszen már oszladozik a sötétség és világít az igazi világosság.
De administratione, 224 Vnde cum ex dilectione decoris domus Dei aliquando multicolor gemmarum speciositas ab extrinsecis me curis deuocaret, sanctarum etiam diuersitatem uirtutum de materialibus ad inmaterialia transferendo honesta meditatio insistere persuaderet, uideor uidere me quasi sub aliqua extranea orbis terrarum plaga, que nec tota sit in terrarum fece, nec tota in celi puritate, demorari, ab hac etiam inferiori ad illam superiorem anagogico more Deo donante posse transferri. Ezért, midőn Isten házának díszítése iránti szere-tetből a drágakövek sokszínű szépsége olykor elvont a külső gondoktól, és tisztes szemlélődésre bírt, hogy a szent erények különbözőségeit az anyagi dolgokról a szellemiekre vigyem át, úgy tetszett, mintha látnám időzni magamat a világnak valamely távoli részén, mely nincsen egészen a föld mocskában, sem teljesen az égi tisztaságban, s Isten kegyelméből ebből az alsóbb szférából anagogikus módon át tudnék kerülni a magasabb rendűbe.

More Related Content

Viewers also liked

Bordwell 11e ppt_ch01
Bordwell 11e ppt_ch01Bordwell 11e ppt_ch01
Week6 roman middleages_part2
Week6 roman middleages_part2Week6 roman middleages_part2
Week6 roman middleages_part2
nateabels
 
15 Romanesque
15 Romanesque15 Romanesque
15 Romanesque
extremecraft
 
Religion and art upload
Religion and art uploadReligion and art upload
Religion and art upload
nichsara
 
14thcenteuropresentation
14thcenteuropresentation14thcenteuropresentation
14thcenteuropresentation
Andrea Fuentes
 
ARTID121 Early Medieval Art
ARTID121 Early Medieval ArtARTID121 Early Medieval Art
ARTID121 Early Medieval Art
Edeliza Macalandag
 
Pilgrimage and crusades
Pilgrimage and crusadesPilgrimage and crusades
Pilgrimage and crusades
nichsara
 
Narrative presentation
Narrative presentationNarrative presentation
Narrative presentation
nichsara
 
Lecture, Gothic Europe
Lecture, Gothic EuropeLecture, Gothic Europe
Lecture, Gothic Europe
Laura Smith
 
Chapter 16 Gothic
Chapter 16 GothicChapter 16 Gothic
Chapter 16 Gothic
John Ricard
 
Art History HS Gothic
Art History HS GothicArt History HS Gothic
Art History HS Gothic
apahjones
 
Chapter 15 Romanesque
Chapter 15 RomanesqueChapter 15 Romanesque
Chapter 15 Romanesque
John Ricard
 
Medieval Art
Medieval ArtMedieval Art
Medieval Art
mrbollin44
 
Gothic Sculpture
Gothic SculptureGothic Sculpture
Medieval powerpoint final
Medieval powerpoint finalMedieval powerpoint final
Medieval powerpoint final
AHTR
 

Viewers also liked (20)

Bordwell 11e ppt_ch01
Bordwell 11e ppt_ch01Bordwell 11e ppt_ch01
Bordwell 11e ppt_ch01
 
Week6 roman middleages_part2
Week6 roman middleages_part2Week6 roman middleages_part2
Week6 roman middleages_part2
 
15 Romanesque
15 Romanesque15 Romanesque
15 Romanesque
 
Religion and art upload
Religion and art uploadReligion and art upload
Religion and art upload
 
o_12132_muv250_0430
o_12132_muv250_0430o_12132_muv250_0430
o_12132_muv250_0430
 
11122_muv250_0515
11122_muv250_051511122_muv250_0515
11122_muv250_0515
 
12131_muv280_1210
12131_muv280_121012131_muv280_1210
12131_muv280_1210
 
11122_muv250_0508
11122_muv250_050811122_muv250_0508
11122_muv250_0508
 
14thcenteuropresentation
14thcenteuropresentation14thcenteuropresentation
14thcenteuropresentation
 
ARTID121 Early Medieval Art
ARTID121 Early Medieval ArtARTID121 Early Medieval Art
ARTID121 Early Medieval Art
 
Pilgrimage and crusades
Pilgrimage and crusadesPilgrimage and crusades
Pilgrimage and crusades
 
Narrative presentation
Narrative presentationNarrative presentation
Narrative presentation
 
Lecture, Gothic Europe
Lecture, Gothic EuropeLecture, Gothic Europe
Lecture, Gothic Europe
 
Chapter 16 Gothic
Chapter 16 GothicChapter 16 Gothic
Chapter 16 Gothic
 
o_13141_muv110b_1203
o_13141_muv110b_1203o_13141_muv110b_1203
o_13141_muv110b_1203
 
Art History HS Gothic
Art History HS GothicArt History HS Gothic
Art History HS Gothic
 
Chapter 15 Romanesque
Chapter 15 RomanesqueChapter 15 Romanesque
Chapter 15 Romanesque
 
Medieval Art
Medieval ArtMedieval Art
Medieval Art
 
Gothic Sculpture
Gothic SculptureGothic Sculpture
Gothic Sculpture
 
Medieval powerpoint final
Medieval powerpoint finalMedieval powerpoint final
Medieval powerpoint final
 

More from Gábor Endrődi

aah72
aah72aah72

More from Gábor Endrődi (20)

o_13141_muv110b_1126
o_13141_muv110b_1126o_13141_muv110b_1126
o_13141_muv110b_1126
 
o_13141_muv110b_1112
o_13141_muv110b_1112o_13141_muv110b_1112
o_13141_muv110b_1112
 
o_13141_muv110b_1105
o_13141_muv110b_1105o_13141_muv110b_1105
o_13141_muv110b_1105
 
o_13141_muv110b_1119
o_13141_muv110b_1119o_13141_muv110b_1119
o_13141_muv110b_1119
 
o_13141_muv110b_1015
o_13141_muv110b_1015o_13141_muv110b_1015
o_13141_muv110b_1015
 
o_13141_muv110b_1008
o_13141_muv110b_1008o_13141_muv110b_1008
o_13141_muv110b_1008
 
o_13141_muv110b_1022
o_13141_muv110b_1022o_13141_muv110b_1022
o_13141_muv110b_1022
 
o_13141_muv110b_1001
o_13141_muv110b_1001o_13141_muv110b_1001
o_13141_muv110b_1001
 
aah72
aah72aah72
aah72
 
o_12132_muv250_0514
o_12132_muv250_0514o_12132_muv250_0514
o_12132_muv250_0514
 
o_12132_muv250_0507
o_12132_muv250_0507o_12132_muv250_0507
o_12132_muv250_0507
 
o_12132_muv250_0416
o_12132_muv250_0416o_12132_muv250_0416
o_12132_muv250_0416
 
o_12132_muv250_0409
o_12132_muv250_0409o_12132_muv250_0409
o_12132_muv250_0409
 
o_12132_muv250_0326
o_12132_muv250_0326o_12132_muv250_0326
o_12132_muv250_0326
 
o_12132_muv250_0319
o_12132_muv250_0319o_12132_muv250_0319
o_12132_muv250_0319
 
o_12132_muv250_0312
o_12132_muv250_0312o_12132_muv250_0312
o_12132_muv250_0312
 
o_12132_muv250_0305
o_12132_muv250_0305o_12132_muv250_0305
o_12132_muv250_0305
 
o_12132_muv250_0226
o_12132_muv250_0226o_12132_muv250_0226
o_12132_muv250_0226
 
0211
02110211
0211
 
12131_muv280_1203
12131_muv280_120312131_muv280_1203
12131_muv280_1203
 

o_09101_muv311_pr1125

  • 1. De administratione, 174. Portarum quisquis attollere queris honorem, Aurum nec sumptus operis mirare laborem. Nobile claret opus, sed opus, quod nobile claret, Clarificet mentes, ut eant per lumina uera Ad uerum lumen, ubi Christus ianua uera. Quale sit intus, in his determinat aurea porta. Mens hebes ad uerum per materialia surgit Et demersa prius hac uisa luce resurgit. Bárki, ha azt kutatod, mi ad értéket: kapuinknak Munkáját nézd, árát és aranyát ne csodáljad. Fénylik a mű nemesen, és melynek fénye nemes, Töltse be fénnyel az elmét, hogy igaz fény útja nyomában Menjen előre igaz fényig, hol igaz kapu Krisztus. Jelzi emitt az aranykapu hűen, hogy milyen ott benn, Mert anyag által lustán hág fel az ész a magasba, És a letört föltámad láttán ennek a fénynek.
  • 2. Kaisareiai Prokopios: Περὶ κρισμάτων (Az épületekről) 1,1,29–30 ἐπεὶ καὶ τοῦ ξυνειθισμένου κομπωδεστέρα καὶ τοῦ ἀμέτρου κοσμιωτέρα ἐπιεικῶς ἐστι, φωτι δὲ καὶ ἡλίου μαρμαρυγαῖς ὑπερφυῶς πλήθει. φαίης ἂν οὐκ ἔξωθεν καταλάμπεσθαι ἡλίῳ τὸν χῶρον‚ ἀλλὰ τὴν αἴγλην ἐν αὐτῷ φύεσθαι․ τοσαύτη τις φωτὸς περιοσία ἐς τοῦτο δὴ τὸ ἱερὸν περικέχυται Csillogás és a méretek összhangja ékítik, nincs benne semmiből sem túl sok vagy túl kevés …; fényben és napsugarakban azonban bővelkedik. Úgy vélhetnénk ugyanis, hogy a helyet nem kívülről világítja meg a nap, hanem önmagától kapja a világosságát , olyan bőséggel árad szét a szentély fölött a fény
  • 3. MARTYRIUM FLAMMIS OLIM, LEUUITA, SUBISTI. IURE TUIS TEMPLIS LUX BENERANDA REDIT
  • 4. De administratione, 181 Pars noua posterior dum iungitur anteriori, Aula micat medio clarificata suo. Claret enim claris quod clare concopulatur, Et quod perfundit lux noua, claret opus Nobile, quod constat auctum sub tempore nostro. Qui Sugerus eram, me duce dum fieret. Miközben az új rész mint későbbi a korábbihoz kapcsolódik, Csillog a csarnok, mely közepén van megvilágítva. Mert fénylik az, ami fényesen a fénylővel egyesül, És mivel új fény árasztja el, fénylik a nemes mű, Mely fennáll, a mi időnkben gyarapítottan. Én Suger vagyok az, akinek a vezetése alatt ez végbement. Majd ha az új hátsó részt és elejét egyesítjük, Fényes a csarnok már, tündöklik közepén. Mert fénylik, ha a fényeshez kötöd azt, ami fénylő, És új fényárban fénylik a mű nemesen, Mely kormányzásunk idején épült fel egészen, És aki élén állt, én vagyok az, Sugerus. Róma, Sant'Agnese VIRGINIS AULA MICAT Róma, SS. Cosma e Damiano AULA DEI CLARIS RADIAT SEPCIOSA METALLIS IN QUA PLUS FIDEI LUX PRETIOSA MICAT Róma, S. Pietro INGREDERIS QUISQUIS RADIANTIS LIMINA TEMPLI, IN VARIA[S] OPERUM SPECIES DUM LUMINA TENDIS, INCLUS[UM] MIRARE DIEM FULGORE PERENNI. CUNCTA MICANT, SI LUX TOTA LUMINATUR IN AULA.
  • 5. Aquitániai Prosperus: Epigr. 36,3 Claret opus Domini totam qui construit aulam Venantius Fortunatus: Carm. 1,1,11 Emicat aula potens, solido perfecta metallo, Quo sine nocte manet continuata dies. Invicat locus ipse deum sub luce perenni
  • 6. De administratione, 174. Portarum quisquis attollere queris honorem, Aurum nec sumptus operis mirare laborem. Nobile claret opus, sed opus, quod nobile claret, Clarificet mentes, ut eant per lumina uera Ad uerum lumen, ubi Christus ianua uera. Quale sit intus, in his determinat aurea porta. Mens hebes ad uerum per materialia surgit Et demersa prius hac uisa luce resurgit. Bárki, ha azt kutatod, mi ad értéket: kapuinknak Munkáját nézd, árát és aranyát ne csodáljad. Fénylik a mű nemesen, és melynek fénye nemes, Töltse be fénnyel az elmét, hogy igaz fény útja nyomában Menjen előre igaz fényig, hol igaz kapu Krisztus. Jelzi emitt az aranykapu hűen, hogy milyen ott benn, Mert anyag által lustán hág fel az ész a magasba, És a letört föltámad láttán ennek a fénynek.
  • 7. I Io 1,5 Et haec est adnuntiatio quam audivimus ab eo et adnuntiamus vobis Quoniam Deus lux est et tenebrae in eo non sunt ullae Az üzenet, amelyet tőle hallottunk és nektek hirdetünk, ez: Az Isten világosság, és nincs benne semmi sötétség Io 1,9 Erat lux vera quae inluminat omnem hominem venientem in mundum [Az Ige] volt az igazi világosság, amely minden embert megvilágosít I Io 2,8 Iterum mandatum novum scribo vobis Quod est verum et in ipso et in vobis Quoniam tenebrae transeunt et lumen verum iam lucet Másfelől mégis új parancsról írok nektek. Ez benne és bennetek igaz, Hiszen már oszladozik a sötétség és világít az igazi világosság.
  • 8. De administratione, 224 Vnde cum ex dilectione decoris domus Dei aliquando multicolor gemmarum speciositas ab extrinsecis me curis deuocaret, sanctarum etiam diuersitatem uirtutum de materialibus ad inmaterialia transferendo honesta meditatio insistere persuaderet, uideor uidere me quasi sub aliqua extranea orbis terrarum plaga, que nec tota sit in terrarum fece, nec tota in celi puritate, demorari, ab hac etiam inferiori ad illam superiorem anagogico more Deo donante posse transferri. Ezért, midőn Isten házának díszítése iránti szere-tetből a drágakövek sokszínű szépsége olykor elvont a külső gondoktól, és tisztes szemlélődésre bírt, hogy a szent erények különbözőségeit az anyagi dolgokról a szellemiekre vigyem át, úgy tetszett, mintha látnám időzni magamat a világnak valamely távoli részén, mely nincsen egészen a föld mocskában, sem teljesen az égi tisztaságban, s Isten kegyelméből ebből az alsóbb szférából anagogikus módon át tudnék kerülni a magasabb rendűbe.