Technical Data | ThermTec Wild 325 | Optics TradeOptics-Trade
The Wild 325 is a thermal imaging monocular with 384*288 thermal resolution and an NETD of less than 18mk. It features automatic object detection, AI distance measurement, 1x-4x digital zoom, various pseudo colors, joystick control, a large aperture, 1024*768 OLED display, 10 hour battery life, and forest/target outline modes. Weighing 470g and measuring 190.2x69.3x58.7mm, it is used for night hunting, observation, rescue operations, and hiking while coming with accessories like a monocular, lanyard, lens cloth, manual, bag, USB cable, hand strap, charger, and two lithium batteries.
Wild Series Thermal Imaging Monocular User Manual outlines key features and functions of the device. It has an uncooled infrared detector with less than 18mk NETD, 1x-4x digital zoom, various detection modes including AI and laser rangefinder combination. The manual covers device operation including charging, power on/off, button functions, menu settings, capture and recording functions. Technical specifications and regulatory information are also provided.
Technical Data | ThermTec Hunt 335 | Optics TradeOptics-Trade
The Thermal Clip-On Hunt335 is a 384*288 thermal resolution clip-on device with 0.39-inch OLED display, magnesium alloy housing, and lightweight compact design. It has features like self-learning image correction, ultra-long image stability, automatic object detection and distance measurement, various display modes, up to 7 hours battery life, and wireless remote control and app connectivity. It is intended for night hunting and observation applications.
The document is a user manual for ThermTec's Hunt Series thermal clip-on device. It provides instructions on safely using the device, including not pointing it at intense heat sources. It also details features like the 12μm thermal imaging detector, 1024x768 resolution OLED display, and IP67 protection rating. The manual covers device components, menu operation, recording and sharing capabilities, and maintenance guidelines.
Flyer | Guide DN Series Handheld Digital Binoculars | Optics TradeOptics-Trade
The DN30 is a handheld digital binocular featuring 4K resolution imaging, day and night usage capabilities, and WIFI connectivity. It uses a 3840x2160 CMOS sensor and 1920x1080 AMOLED displays to provide high-quality color images in daylight and infrared images at night. Additional features include laser rangefinding up to 600 meters, IP67 waterproofing, and over 6 hours of battery life. The DN30 is suitable for outdoor observation, law enforcement, night hunting, and search and rescue applications.
Instruction Manual | Pard FD1 Digital NV Front Attachment | Optics TradeOptics-Trade
This document provides installation and operation instructions for a digital night vision front clip-on device. It includes steps for unboxing the device, installing the battery, powering on the device, and installing the adapter to attach the device to a rifle scope. The document provides details on the device's components and specifications, as well as precautions for use and storage.
Instruction Manual | EOTech Vudu X 2-12x40 | Optics TradeOptics-Trade
The document provides instructions for use and maintenance of EOTECH's 2-12x40 SFP Vudu X precision riflescope. It details the riflescope's features including its reticles, adjustments for magnification, focus, illumination and windage/elevation. It also provides steps for battery replacement, mounting, bore sighting, zeroing and cleaning the riflescope.
Instruction Manual | EOTech Vudu X 1-6x24 | Optics TradeOptics-Trade
The document provides instructions for use and maintenance of EOTECH's 1-6x24 SFP Vudu X riflescope. It describes the riflescope's features such as its magnification range of 1-6x, adjustable reticles, and illumination settings. It then provides directions for adjusting the magnification, reticle focus, illumination, and windage/elevation turrets. The document also includes guidelines for re-indexing the turret dials, replacing batteries, mounting the riflescope, achieving proper eye relief, and installing the quick throw lever.
Instruction Manual | Nightforce CFS 6-36x50 F1 | Optics TradeOptics-Trade
The document is an owner's manual for a Nightforce Configurable Field Spotting Scope (CFS) 6-36x50mm F1. It contains 3 sentences:
The manual provides instructions for use, maintenance, and warranty information for the Nightforce CFS 6-36x50mm spotting scope, including focusing the image, adjusting magnification and diopter settings, mounting on a tripod, and installing optional accessory cages and rails. Key features of the spotting scope such as the rapid focus ring, magnification ring, and integrated dovetail base are described along with what is included in the product box and proper lens cap usage. Safety warnings and export restrictions are also noted at the beginning.
The document provides instructions for use and care of an Athlon spotting scope. It details how to mount the scope to a tripod, adjust the eyecup and magnification, focus the reticle and scope, use the sunshade, and care for the lenses. It also provides information on the reticle including how to use it for ranging targets at different distances.
Navodilo za uporabo | Minox Dvogledi | Optics Trade
1. www.optics-trade.eu Navodila in garancijski pogoji – daljnogledi Minox
DALJNOGLEDI
MINOX
APO HG 8x43 BR, 10x43 BR
BD 8x24, 10x25, 7x28 IF
BF 8x25, 10x25, 8x42, 10x42
BL 8x56, 15x56
BL HD 8x33, 8x44, 10x44, 8x52, 10x52
BN 7x50 DCM, 7x50 DC, 7x50 C, 7x50
BV 10x25 BRW, 8x25, 10x25, 10x42 TAC,
8x44, 10x44, 8x56 BR
HG BR 8x33, 8x43, 10x43, 8.5x52, 10x52, 8x56
NAVODILA ZA UPORABO
Daljnogledi Minox so zasnovani in izdelani tako,
da omogočajo udobno opazovanje objektov za
dolgotrajno zanesljivost ter natančnost. Ne
potrebujejo posebne nege in vzdrževanja in so
enostavni za uporabo. Kljub temu skrbno preberite
nekaj napotkov za optimalen izkoristek možnosti,
ki jih nudijo Minox daljnogledi.
Struktura daljnogleda
Praktično vsi sodobni daljnogledi v svoji
konstrukciji vsebujejo optičen element imenovan
prizma, ki večkrat lomi optično pot svetlobe v
daljnogledu. Na tržišču so razširjeni predvsem
daljnogledi s Porro in strešnimi prizmami (Slika 1).
Slika 1: Struktura daljnogleda s Porro in strešno prizmo
Uporaba daljnogleda z/ brez očal
Daljnogled z zložljivimi očesnimi školjkami (Slika
2): pri uporabi daljnogleda brez očal, jih pustite
nezložene (na sliki levo) in jih po uporabi zložite. V
primeru da uporabljate očala, školjke zložite (na
sliki desno).
Slika 2: Zložljive očesne školjke
Daljnogled z vrtljivimi očesnimi školjkami (Slika
3): pri uporabi daljnogleda brez očal, odvijete
očesni školjki navzven v levo do skrajno zgornjega
zaskočnega položaja (na sliki levo). Za nosilce
očal, privijete očesni školjki desno navzdol na
zadnje zaskočno mesto (na sliki desno).
Slika 3: Vrtljive očesne školjke
Očesni školjki je možno očistiti ali zamenjati. V ta
namen je potrebno obe školjki povsem odviti.
Nastavitev zenične razdalje
Razdalja med zenicama se od človeka do človeka
razlikuje. Da bi dosegli optimalno nastavitev,
daljnogled držite v položaju za opazovanje in obe
polovici daljnogleda premikajte navzven ali
navznoter (Slika 4), dokler pri pogledu skozi oba
okularja ne zagledate samo eno okroglo sliko. Tako
je daljnogled pravilno nastavljen za zenično
razdaljo vaših oči.
Slika 4: Zenična razdalja
Nastavitev ostrine
Daljnogled ima osrednji gumb za nastavljanje
ostrine (Slika 5) in gumb za izravnavo dioptrije –
popravkov vida Slika 6).
Z obema očesoma pogledate skozi daljnogled,
zamižite z desnim očesom ali zakrijte desni
objektiv in z osrednjim gumbom (Slika 5) nastavite
ostrino slike v levem delu daljnogleda.
2. www.optics-trade.eu Navodila in garancijski pogoji – daljnogledi Minox
Nato zamižite z levim očesom ali zakrijte levi
objektiv in z gumbom za nastavitev dioptrije (Slika 6)
nastavite ostrino desnega dela daljnogleda. Za
ostrenje obeh slik uporabljajte vedno isti objekt.
Tako je daljnogled nastavljen za vaše oči in od
tukaj naprej nastavljate ostrino le še s sredinskim
gumbom (Slika 5).
Slika 5: Gumb za ostrenje Slika 6: Gumb za dioptrijo
Gumb za nastavljanje dioptrije (Slika 6) je opremljen
z oznakama + in - ter indeksnimi točkami za
različne uporabnike daljnogleda. Sedaj se ostrina
ne glede na oddaljenost nastavlja samo še z
osrednjim gumbom (Slika 5).
Pravilna uporaba
Daljnogled držite z obema rokama kolikor je
mogoče mirno. Če je možno se s komolcema
naslonite na trdo podlago ali oporo. Pri pogledu
skozi daljnogled z veliko povečavo je občutljivost
daljnogleda na tresljaje zelo velika. Pri opazovanju,
oči ali daljinska dela očal pritisnite tesno na očesni
školjki.
Vodoodporni daljnogledi
Če je vaš daljnogled vodoodporen, pomeni, da je v
celoti napolnjen z dušikom ter zatesnjen tako, da
preprečuje notranjo kondenzacijo in zameglitev,
hkrati pa še zadržuje prah. Potopen je do enega
metra, kjer zdrži do 15 minut.
Prilagodljivost za stojalo
Slika 7: Pritrditev adapterja za stojalo
Nekateri daljnogledi imajo vgrajen adapter za
stojalo. Na teh modelih je pod pokrovom luknja za
navojni vijak. Za pritrditev adapterja najprej
odstranite pokrov, nastavite adapter in ga privijte
(Slika 7). Takšni montažni daljnogledi omogočajo
dodatno stabilnost in udobje predvsem ob večjih
povečavah.
Varnostni napotki
Z daljnogledom nikoli ne glejte proti soncu, saj
lahko s tem poškodujete svoje oči. Prav tako nikoli
ne pustite daljnogleda na soncu, saj lahko s tem
povzročite požar.
Vzdrževanje
Daljnogled vedno shranjujte s školjkami
obrnjenimi navzgor, kar bo preprečilo prekomeren
pritisk in obrabo školjk. Pazite, da vam daljnogled
ne pade na tla oziroma, da ga ne poškodujejo drugi
udarci. Hranite ga v suhem in hladnem prostoru.
Nega in čiščenje
Optične površine čistimo z mehko laneno krpico,
mehkim usnjem ali posebnim silikonskim papirjem,
pri tem pa pazimo, da prej morebitne prašne delce
odstranimo s čopičem ali pihanjem. Prstni odtisi se
lahko, če jih takoj ne odstranimo, zažrejo v steklo
in jih potem ni več mogoče očistiti. Če želite leče
bolje očistiti lahko uporabite tudi tekočino za
čiščenje leč ali pa čisti alkohol, vendar pa tekočino
obvezno nanesite na krpo in je nikoli ne nanašajte
neposredno na lečo.
Z gumo obložene daljnoglede čuvajte pred vplivi
oljnatih in maščobnih snovi. Madeži in prstni odtisi
na gumirani oblogi se zlahka odstranijo z ovlaženo
krpico.
Nikoli ne poskušajte očistiti notranjosti daljno-
gleda, prav tako ga ne poskušajte razstavljati.
Popravila in garancija
Popravila pri nepooblaščenih osebah se upoštevajo
kot prekinitev garancije. V primeru okvare izdelka
v garancijski dobi je potrebno izdelek s kratkim
pojasnilom problema poslati na naslov
pooblaščenega serviserja ali proizvajalca.
3. www.optics-trade.eu Navodila in garancijski pogoji – daljnogledi Minox
GARANCIJSKI POGOJI
Garancijsko jamstvo
Ob upoštevanju priloženih navodil ter ob skrbnem
ravnanju z izdelkom, proizvajalec jamči visoko
kakovost izdelave in zanesljivo delovanje ter
neoporečen izgled izdelka za podano garancijsko
dobo.
30 LET GARANCIJE
za napake in okvare, ki so nastale ob pravilni in
skrbni uporabi optičnega izdelka ter pri
upoštevanju napotkov iz navodil za uporabo.
Garancija pokriva vse okvare, ki bi nastale zaradi
napake v materialu ali napake pri proizvodnem
procesu.
Garancijski rok prične teči z dnevom nakupa kar
potrjujeta originalni račun in garancijska knjižica.
Prekinitev garancijske dobe
Garancija ne velja pri poškodbi daljnogleda (padec,
udarec in podobno) in pri poskusih popravil ali
posegov nestrokovne in nepooblaščene osebe. V
jamstvo tudi niso vključene torbice, nosilni
jermeni, pokrovčki in gumijaste školjke.
V primeru kakršnihkoli mehanskih poškodb
optičnega izdelka ali ob nepravilni uporabi se
garancijska doba prekine. Slednje prav tako velja v
primeru popravila/modifikacije pri nepooblaščenih
osebah, kar se prav tako šteje za prekinitev
garancije.
Povzročitev škode zaradi višje sile ali vplivov
okolja je izvzeto iz garancijskega jamstva.
Garancijska popravila
V primeru okvare izdelka v garancijski dobi je
potrebno izdelek s kratkim pojasnilom problema
poslati na naslov pooblaščenega serviserja ali na
naslov proizvajalca. Ob tem je potrebno priložiti
kopijo originalnega računa ter izpolnjeno
garancijsko knjižico oziroma garancijski list. V
primeru, da se garancijska knjižica ne nahaja ob
izdelku, velja kot garancija originalen račun. V
primeru, da je proizvajalec lociran izven Evropske
Unije – EU lahko izdelek s pojasnilom okvare ter
kopijo originalnega računa vrnete nazaj k
prodajalcu.
Garancijska popravila bodo izvedena v roku 45 dni,
v nasprotnem primeru je kupec opravičen do
zamenjave izdelka ali povrnitve kupnine.
V primeru garancijskega popravila kupec krije
stroške transporta izdelka do pooblaščenega
servisa, proizvajalca ali prodajalca.
Zamenjani ali popravljeni deli ne podaljšajo
garancijske dobe izdelka in sicer le ta ne glede na
okoliščine vedno velja od dneva nakupa dalje v
roku podanem s strani proizvajalca.
Testiranje izdelka
Pridržujemo si pravico da vrnjen izdelek testiramo,
oziroma ga pošljemo na testiranje k proizvajalcu in
tako preverimo njegovo delovanje. V primeru
brezhibnega delovanja si pridržujemo pravico do
povrnitve vseh nastalih stroškov.
Izjava o skladnosti
Izjavljamo, da proizvod ustreza tehnični
dokumentaciji proizvajalca.
Optium d.o.o.
Laporje 45a, 2318 Laporje
T: 031 770 520
info@optics-trade.eu
www.optics-trade.eu