SlideShare a Scribd company logo
ΕΡΓΑΛΕΙΑ
που θα σας λύσουν τα χέρια
ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ
ΕΡΕΥΝΑ & ΑΝΑΖΗΤΗΣΗ
ΠΑΡΑΓΩΓΙΚΟΤΗΤΑ
ΔΙΑΧΕΙΡΙΣΗ ΕΡΓΟΥ
ΠΟΙΟΤΙΚΟΣ ΕΛΕΓΧΟΣ
Κέντρο Διά Βίου Μάθησης
ΒΑΣΙΛΗΣ ΚΩΝΣΤΑΝΤΙΝΑ
ΜΠΑΜΠΟΥΡΗΣ ΤΡΙΑΝΤΑΦΥΛΛΟΠΟΥΛΟΥ
ΠΡΟΛΟΓΟΣ
Αγαπητοί φίλοι,
Τον Οκτώβριο του 2017 το ηλεκτρονικό newsletter του Κέντρου Εκπαίδευσης
Μεταφραστών meta|φραση έφτασε τα 150 τεύχη, ενώ στα τέλη του Ιανουαρίου
του 2018 θα φτάσουμε σε έναν άλλο σημαντικό σταθμό της πορείας μας, καθώς θα
συμπληρώσουμε 18 έτη λειτουργίας!
Με την ευκαιρία των δύο παραπάνω ορόσημων στην πορεία μας, σκεφτήκαμε να
κάνουμε σε όλους εσάς ένα μικρό δώρο, εν είδει «ευχαριστώ» για την αγάπη και
την υποστήριξη που εισπράττουμε από μέρους σας όλα αυτά τα χρόνια. Έτσι,
ζητήσαμε από ορισμένους εκλεκτούς συναδέλφους (μεταφραστές, υποτιτλιστές,
ακαδημαϊκούς, τεχνολόγους, εκπαιδευτές μεταφραστών, ιδιοκτήτες
μεταφραστικών γραφείων κ.ά.) να μας γράψουν ένα σύντομο κείμενο για ένα
χρήσιμο δωρεάν εργαλείο που χρησιμοποιούν καθημερινά. Καρπός αυτής της
πρωτοβουλίας είναι το παρόν e-book, μια εξαιρετική συλλογή από εργαλεία
μετάφρασης, έρευνας, παραγωγικότητας, ποιοτικού ελέγχου και διαχείρισης
μεταφραστικού έργου. Είμαστε σίγουροι ότι στις σελίδες του θα ανακαλύψετε
εργαλεία που θα σας λύσουν τα χέρια σε ποικίλες καθημερινές εργασίες!
Σας ευχαριστούμε όλους θερμά για την υποστήριξη (ιδιαίτερα τους συγγραφείς των
επόμενων σελίδων) και ελπίζουμε ότι θα βρείτε το δώρο της ενηλικίωσής μας
ουσιώδες αλλά και πρακτικό.
Βασίλης Μπαμπούρης – Κωνσταντίνα Τριανταφυλλοπούλου
Διευθυντές Σπουδών
© meta|φραση, 2017 www.metafrasi.edu.gr 2
[ANYTM]ΚΑΤΗΓΟΡΙΑ: TRANSLATION
DOWNLOAD: SDL APPSTORE
ΠΛΑΤΦΟΡΜΑ: WINDOWS, TRADOS 2014
ΤΙΜΗ: ΔΩΡΕΑΝ1
ΙΩΑΝΝΑ
ΑΘΑΝΑΣΙΑΔΗ
INFO: BEYOND WORDS
Η εφαρμογή AnyTM επιτρέπει τη χρήση μεταφραστικών μνημών οποιουδήποτε
γλωσσικού ζεύγους σε έργα/ πακέτα/ αρχεία .xliff που έχουν δημιουργηθεί σε
διαφορετικό γλωσσικό συνδυασμό. Είναι ιδιαίτερα χρήσιμη σε παραλλαγές της
ίδιας γλώσσας (Αγγλικά Η.Π.Α. ή Η.Β., Γαλλικά Γαλλίας ή Βελγίου), τις οποίες το
Studio αντιλαμβάνεται εξ ορισμού ως διαφορετικές γλώσσες. Πολύ συχνά λαμβάνω
από πελάτες πακέτα με γλωσσικό ζεύγος Αγγλικά (Η.Β.) προς Ελληνικά, τη στιγμή
που η κύρια μνήμη εργασίας μου είναι Αγγλικά (Η.Π.Α.) προς Ελληνικά. Με αυτή
την εφαρμογή μπορώ να χρησιμοποιώ και να εμπλουτίζω τις μνήμες μου και είναι
σίγουρο ότι καμία δεν θα πάει ποτέ χαμένη.
Αφού εγκαταστήσετε την εφαρμογή, μεταβείτε στις ρυθμίσεις μεταφραστικών
μνημών του έργου σας και επιλέξτε Add > AnyTM (any file/server based TM),
αναζητήστε και προσθέστε τη μνήμη σας. Ανοίξτε την εφαρμογή Editor του Trados
και η μνήμη σας θα δουλεύει κανονικά, χωρίς τα μηνύματα σφάλματος…
1
Για νεότερες εκδόσεις, παρέχεται με την εγκατάσταση του SDL Trados Studio.
© meta|φραση, 2017 www.metafrasi.edu.gr 3
[APSIC XBENCH]ΚΑΤΗΓΟΡΙΑ: TRANSLATION, Q.A.
DOWNLOAD: WWW.XBENCH.NET/
ΠΛΑΤΦΟΡΜΑ: V.2.9 > WINDOWS XP, VISTA, 7
V.3.0 > WINDOWS XP, VISTA, 7, 8, 10
ΤΙΜΗ: V.2.9 > ΔΩΡΕΑΝ / V.3.0 > €99/ΕΤΟΣ ΠΟΠΗ
ΜΑΤΣΟΥΚΑ
INFO: LinkedIn
Ένα από τα ωραιότερα εργαλεία που έχω δει, το Apsic Xbench είναι ένα
πολυεργαλείο ποιοτικών ελέγχων και όχι μόνο. Το εντόπισα πρώτη φορά το 2007,
όταν στην αγορά υπήρχαν περιορισμένες επιλογές από QA Tools και τότε ήταν
δωρεάν! Έκτοτε, με συνοδεύει σε όλα τα έργα. Πλέον διατίθεται σε δύο εκδόσεις,
δωρεάν και μη, και οι δυνατότητές του αναπτύσσονται συνεχώς.
Με το Xbench μπορεί κανείς να κάνει πολλαπλούς ποιοτικούς ελέγχους σε
δίγλωσσα και μονόγλωσσα σώματα κειμένων, από ορθογραφικό έως
εξειδικευμένης ορολογίας και συμφωνίας αριθμών, σημείων στίξης κ.ά. Μπορεί να
γράψει μόνος του παραμέτρους αναζήτησης χρησιμοποιώντας regular expressions
ή MS Word wildcards, ενώ παράλληλα έχει τη δυνατότητα ελέγχου ενός
εντυπωσιακού συνόλου μορφών αρχείων, από απλά TXT έως ολόκληρα πακέτα
Transit. Επιπλέον, μπορεί να εξάγει όλο το υλικό του σε μορφή TMX ή TXT, και άρα
να δημιουργήσει περαιτέρω υλικό όπως μεταφραστικές μνήμες ή γλωσσάρια.
Μπορεί να πραγματοποιήσει αναζήτηση σε source/target στα κείμενα που
δουλεύει για άμεσο εντοπισμό του στοιχείου που θέλει, να ανοίξει το αρχείο που
επεξεργάζεται μέσα από το Xbench για επιτόπου αλλαγές, να αποθηκεύει έτοιμα,
παραμετροποιημένα πακέτα QA ανά έργο ή πελάτη, ανάλογα με τις ανάγκες, για
ταχεία εκτέλεση των ελέγχων, ενώ πλέον το εργαλείο μπορεί να ενσωματωθεί και
στο SDL Studio και άλλα CAT Tools μέσω plugin, επιτρέποντας στο χρήστη να κάνει
QA στο σύνολο ενός έργου με το πάτημα ενός κουμπιού. Τέλος, με το Xbench
ο χρήστης μπορεί να προβεί και σε βασική διαχείριση του υλικού ορολογίας που
διαθέτει, εισάγοντας όλες τις βάσεις ορολογίας που χρειάζεται στο εργαλείο για να
μπορεί να πραγματοποιεί αναζητήσεις σε όλες μαζί από ένα σημείο.
Οδηγίες χρήσης θα βρείτε εδώ!
© meta|φραση, 2017 www.metafrasi.edu.gr 4
[BELARC ADVISOR]ΚΑΤΗΓΟΡΙΑ: PC USE
DOWNLOAD: WWW.BELARC.COM
ΠΛΑΤΦΟΡΜΑ: WINDOWS XP, VISTA, 7, 8, 10
ΤΙΜΗ: ΔΩΡΕΑΝ
ΒΑΣΙΛΗΣ
ΜΠΑΜΠΟΥΡΗΣ
INFO: MINI-CV
Όσα κι αν νομίζετε ότι ξέρετε για τον υπολογιστή σας, ο Belarc Advisor γνωρίζει
περισσότερα. Πολύ περισσότερα! Κάθε φορά που το τρέχετε, αυτό το μικρό
προγραμματάκι αναλαμβάνει να συλλέξει στοιχεία από κάθε σημαντικό
περιφερειακό στοιχείο του υπολογιστή, καθώς και από το λειτουργικό σύστημα και
κάθε σημαντικό λογισμικό. Στη συνέχεια εκδίδει σε μορφή ιστοσελίδας την
πληρέστερη, πιο εξονυχιστική αναφορά συστήματος που έχω δει. Στη
μακροσκελέστατη αυτή σελίδα θα βρείτε μεταξύ άλλων:
• Αναλυτικά στοιχεία για τον επεξεργαστή, τη μητρική πλακέτα, τη μνήμη, την
κάρτα γραφικών και τους σκληρούς σας δίσκους.
• Λίστα όλων των συσκευών usb που έχετε συνδέσει τις τελευταίες 30 μέρες.
• Λίστα των χρηστών που έχουν συνδεθεί στα Windows (αν έχετε πολλούς
λογαριασμούς στον υπολογιστή σας).
• Λίστα με τις σημαντικές ενημερώσεις ασφαλείας των Windows που δεν έχετε
εγκαταστήσει ακόμα.
• Εκτίμηση του βαθμού προστασίας του Η/Υ σας από εξωτερικούς κινδύνους
(κακόβουλο λογισμικό, τρύπες του λειτουργικού συστήματος κ.λπ.).
• Λίστα με όλους τους σειριακούς αριθμούς των προγραμμάτων σας.
• Κατάλογο των προγραμμάτων που έχετε να χρησιμοποιήσετε πάνω από 90
μέρες ή πάνω από ένα χρόνο (ώστε να δείτε/θυμηθείτε ποια δεν
χρησιμοποιείτε και να τα απεγκαταστήσετε, για να εξοικονομήσετε χώρο και
να ελαφρύνετε το σύστημά σας).
• Χάρτη του τοπικού δικτύου σας, με στοιχεία για την κάρτα δικτύου, τα
modem, τον router κ.λπ.
Αν γνωρίζετε από υπολογιστές, η αναφορά του Belarc Advisor θα σας δώσει
εξαιρετικά πολύτιμες πληροφορίες. Αλλά ακόμα και αν είστε ένας χρήστης χωρίς
ιδιαίτερες γνώσεις, τυπώστε την αναφορά και αν ποτέ ο υπολογιστής σας
παρουσιάσει πρόβλημα, δώστε την στο τεχνικό που θα τον επισκευάσει. Θα τον
βοηθήσετε σημαντικά στο έργο του!
© meta|φραση, 2017 www.metafrasi.edu.gr 5
[COPERNIC
DESKTOP SEARCH]ΚΑΤΗΓΟΡΙΑ: PRODUCTIVITY
DOWNLOAD: COPERNIC-DESKTOP-
SEARCH.EN.UPTODOWN.COM
ΠΛΑΤΦΟΡΜΑ: WINDOWS 7, 8, 10
ΤΙΜΗ: ΔΩΡΕΑΝ (ΕΚΔΟΣΗ 3.5.1], TRIAL (NEA ΕΚΔΟΣΗ]
ΓΙΑΝΝΗΣ
ΑΝΔΡΕΟΥ
INFO: PERSONAL SITE
Πολλές φορές είμαστε σχεδόν βέβαιοι ότι στο δίσκο μας έχουμε όντως ένα αρχείο
που περιέχει κάτι που ψάχνουμε, όμως η αναζήτηση στο περιεχόμενο πλήθους
αρχείων μπορεί να αποδειχτεί πρόβλημα εξαιρετικά χρονοβόρο. Η Microsoft
επιχείρησε από καταβολής Windows να δώσει μια λύση με την υπηρεσία Indexing,
όμως οι εγγενείς περιορισμοί της (και ιδίως το όριο ευρετηρίασης 10.000 λέξεων
ανά αρχείο) την καθιστούν άχρηστη για εκτενή κείμενα. Αφότου και η Google
εγκατέλειψε το Desktop Search προτού αυτό ωριμάσει, έχουν απομείνει μερικές
μόνο εμπορικές εφαρμογές, από τις οποίες καμιά δεν είναι τέλεια.
Ανάμεσα σε αυτές το Copernic Desktop Search έχει ορισμένα προφανή
πλεονεκτήματα. Η έκδοση 3.5.1 παρέχεται δωρεάν και πλήρης. Δεν υποστηρίζεται
πλέον επίσημα, ως παρωχημένη, ωστόσο πολλοί χρήστες επέστρεψαν σε αυτήν
εγκαταλείποντας τις νεότερες, λόγω προβλημάτων που εμφανίζουν. Το CDS 3.5.1
κάνει απλά και εύκολα αυτό που υπόσχεται: ευρετηριάζει στο παρασκήνιο
φακέλους ή/και είδη αρχείων που προεπιλέγετε και εμφανίζει (με δυνατότητα
preview) όλα όσα περιέχουν τη φράση, τον αριθμό ή την αλφαριθμητική
χαρακτηροσειρά που αναζητάτε. Δέχεται εκτενή παραμετροποίηση, υποστηρίζει
πλήθος γλωσσών/locales και παραμένει αφανές μέχρι να το χρειαστείτε. Επιπλέον,
έχει πολύ ομαλή καμπύλη εκμάθησης, απαιτεί ελάχιστους πόρους και αποκρίνεται
ακαριαία στις αναζητήσεις. Με δυο λόγια είναι ένα εργαλείο που, ακόμη κι αν το
χρειάζεστε πολύ αραιά, οι λύσεις που δίνει αξίζουν με το παραπάνω το χρόνο που
ζητά να του αφιερώσετε.
© meta|φραση, 2017 www.metafrasi.edu.gr 6
[COUNT ANYTHING]ΚΑΤΗΓΟΡΙΑ: TRANSLATION
DOWNLOAD: GINSTROM.COM/COUNTANYTHING/
ΠΛΑΤΦΟΡΜΑ: WINDOWS
ΤΙΜΗ: ΔΩΡΕΑΝ
ΒΙΡΓΙΝΙΑ
ΚΑΤΣΙΜΠΙΡΗ
INFO: LinkedIn
Το Count Anything είναι ένα δωρεάν εργαλείο καταμέτρησης λέξεων για τα
Windows. Η καταμέτρηση των λέξεων / χαρακτήρων είναι ένας από τους συνήθεις
πονοκεφάλους του μεταφραστή σε καθημερινή βάση, καθώς η εκτίμηση του
πραγματικού μεταφραστικού όγκου ενός έργου με σκοπό την αποστολή
προσφοράς σε πελάτη και την τελική κοστολόγηση γίνεται τις περισσότερες φορές
με βάση τη χρέωση ανά λέξη.
Κύριο χαρακτηριστικό του εργαλείου είναι ότι υποστηρίζει την καταμέτρηση λέξεων
και χαρακτήρων σε πολλές μορφές αρχείων, όπως:
• MS Office: Word (.doc, .rtf) / Excel (.xls, .csv) / PowerPoint (.ppt)
• Open Office: Συγγραφέας (.odt) / Impress (.odp) / Calc (.ods)
• HTML / XML
• Κείμενο
• PDF
Το μόνο που χρειάζεται να κάνετε είναι drag & drop το αρχείο –τις λέξεις του
οποίου θέλετε να καταμετρήσετε– στο εργαλείο και να πατήσετε count (δείτε εδώ)!
Το σημαντικότερο όλων, όμως, κατά τη γνώμη μου, είναι ότι το συγκεκριμένο
εργαλείο υποστηρίζει την καταμέτρηση λέξεων συγκεκριμένου url. Επομένως, όταν
ένας πελάτης σας θέλει να μεταφράσει την ιστοσελίδα του και ζητά μια εκτίμηση
κόστους, το μόνο που χρειάζεται να κάνετε είναι αντιγραφή κι επικόλληση του url
στο Count Anything και να πατήσετε count!
Extra tip: Είναι δυνατή η καταμέτρηση των λέξεων σε πίνακες και άλλα
ενσωματωμένα αντικείμενα (εικόνες, εικόνες clip art, γραφήματα, σχήματα,
γραφικά SmartArt). Τέλος, μπορείτε να αποθηκεύσετε τις αναφορές ως αρχεία
HTML ή αρχεία κειμένου ή να τα εκτυπώσετε.
© meta|φραση, 2017 www.metafrasi.edu.gr 7
[EVERNOTE]ΚΑΤΗΓΟΡΙΑ: PRODUCTIVITY
DOWNLOAD: EVERNOTE.COM
ΠΛΑΤΦΟΡΜΑ: WWW + ANDROID/IOS
ΤΙΜΗ: ΔΩΡΕΑΝ
ΜΑΡΙΑ
ΣΓΟΥΡΟΥ
INFO: DEVOTO
Οι δυνατότητες που σου δίνει το Evernote είναι άπειρες. Μπορείς να βάλεις
υπενθυμίσεις για οτιδήποτε, να θέσεις στόχους υψηλής ή χαμηλής προτεραιότητας,
μπορείς να γράφεις σημειώσεις σε διαφορετικά σημειωματάρια ανάλογα με το
θέμα, έχει δικό του chat που μπορείς να χρησιμοποιείς με όσους έχουν λογαριασμό
στο evernote. Αυτά και άλλα πολλά μπορεί να κάνει κανείς με αυτή την εφαρμογή
για να βάλει σε τάξη το χάος της προσωπικής ή επαγγελματικής του
καθημερινότητας.
Όμως αυτό που με έχει ενθουσιάσει περισσότερο απ’όλα σε αυτό το εργαλείο είναι
ότι μπορείς να αποθηκεύεις συνδέσμους από άρθρα, αναρτήσεις ή οτιδήποτε άλλο
θέλεις να διαβάσεις αργότερα ή να το κρατήσεις για μελλοντική χρήση, να
ταξινομείς το περιεχόμενο ανά θεματική ενότητα σε αντίστοιχα σημειωματάρια τα
οποία συγχρονίζονται σε 2 συσκευές στην free έκδοση, άρα μπορείς να τα
αποθηκεύσεις είτε από τον υπολογιστή είτε από το κινητό και να τα διαβάσεις ανά
πάσα στιγμή ακόμη και offline εφόσον το επιλέξεις!
© meta|φραση, 2017 www.metafrasi.edu.gr 8
[EVERYTHING]ΚΑΤΗΓΟΡΙΑ: PRODUCTIVITY
DOWNLOAD: VOID TOOLS.COM
ΠΛΑΤΦΟΡΜΑ: WINDOWS
ΤΙΜΗ: ΔΩΡΕΑΝ
ΚΩΝΣΤΑΝΤΙΝΑ
ΤΡΙΑΝΤΑΦΥΛΛΟΠΟΥΛΟΥ
INFO: MINI-CV
Μα πού το αποθήκευσα εκείνο το έγγραφο/τραγούδι/φύλλο εργασίας;
Η σκέψη αυτή έχει αναμφίβολα τυραννήσει το μυαλό όλων μας πολλές φορές.
Καθώς οι τιμές των σκληρών δίσκων πέφτουν και η χωρητικότητα αυξάνεται
κατακόρυφα, πλέον δεν είναι σπάνιο ένας μέσος χρήστης να έχει στον Η/Υ μερικά
terabyte δεδομένων. Το πρόβλημα είναι ότι αν κανείς δεν είναι καλά οργανωμένος
εξαρχής και αποθηκεύει αρχεία σε προσωρινούς φακέλους με σκοπό να τα
τακτοποιήσει αργότερα, πολύ γρήγορα βρίσκεται στη δυσάρεστη θέση να ψάχνει
στους αμέτρητους φακέλους των σκληρών του δίσκων, μήπως και εντοπίσει κάπου
το αρχείο που χρειάζεται εκείνη τη στιγμή. Βεβαίως, μπορεί κανείς να χρησιμοποιεί
την αναζήτηση αρχείων και φακέλων των Windows, αλλά η λειτουργία αυτή είναι
εξαιρετικά αργή.
Κάπου εδώ μπαίνουν στο παιχνίδι οι εφαρμογές ευρετηρίασης αρχείων, όπως π.χ.
το Copernic, ή το WhereIsIt, οι οποίες προσφέρουν μεν ταχύτατη αναζήτηση, αλλά
δεσμεύουν σημαντικό μέρος των πόρων του συστήματος και δημιουργούν μια
τεράστια βάση δεδομένων στο σκληρό δίσκο, με μέγεθος δεκάδων gigabytes.
Το Everything ανήκει μεν στην ίδια κατηγορία προγραμμάτων αλλά έχει δυο τρεις
σημαντικές διαφορές: α) δεν ευρετηριάζει τα περιεχόμενα των αρχείων, παρά μόνο
τα ονόματα αρχείων και φακέλων, β) χρειάζεται μόνο μερικά λεπτά για να φτιάξει
τη βάση δεδομένων του και γ) καταλαμβάνει ελάχιστο χώρο στο σκληρό δίσκο,
αφού η βάση δεδομένων του σπάνια ξεπερνάει το 1 megabyte! Η μόνη
προϋπόθεση για τη λειτουργία του είναι να έχουν μορφοποιηθεί με το σύστημα
NTFS οι δίσκοι σας και όχι π.χ. με το FAT32.
Αν, λοιπόν, εγκαταστήσετε το Everything, θα δώσετε τέλος στις ατέρμονες
αναζητήσεις αρχείων και χωρίς να χάσετε υπολογιστική ισχύ ή χώρο στους δίσκους
σας. Καθόλου άσχημα, αν σκεφτεί κανείς ότι μιλάμε για ένα δωρεάν πρόγραμμα!
© meta|φραση, 2017 www.metafrasi.edu.gr 9
[F.LUX]ΚΑΤΗΓΟΡΙΑ: PRODUCTIVITY
DOWNLOAD: JUSTGETFLUX.COM/
ΠΛΑΤΦΟΡΜΑ: ΟΛΕΣ
ΤΙΜΗ: ΔΩΡΕΑΝ
ΧΡΥΣΑ
ΠΑΝΑΓΙΩΤΟΠΟΥΛΟΥ
INFO: WORD-LAB
Το f.lux είναι μια εφαρμογή που αλλάζει κυριολεκτικά τον τρόπο που βλέπουμε τη
δουλειά μας. Είναι ιδανικό για όλους εμάς που περνάμε καθημερινά πολλές ώρες
μπροστά στην οθόνη του υπολογιστή – πρωί και βράδυ – και θέλουμε να
μειώσουμε τις επιπτώσεις της παρατεταμένης εργασίας στα μάτια μας και την
ποιότητα του ύπνου μας.
Πώς μας βοηθάει: Στην ουσία το f.lux εξουδετερώνει το έντονο μπλε φως που
εκπέμπει η οθόνη του υπολογιστή, του tablet και του κινητού τηλεφώνου,
προσαρμόζοντας τα χρώματά της ανάλογα με την ώρα της ημέρας και το φως του
περιβάλλοντα χώρου. Τις πρωινές ώρες τα χρώματα μιμούνται το φως του ήλιου,
ενώ όσο βραδιάζει γίνονται θερμότερα, βάσει των ρυθμίσεων που θα επιλέξουμε.
Προσωπικά, το έχω μόνιμα σε λειτουργία Reduce Eyestrain. Χρησιμοποιώντας το
f.lux, θα παρατηρήσετε πολύ σύντομα ότι υποχωρούν σημαντικά τόσο οι
ενοχλήσεις στα μάτια όσο και η υπερδιέγερση που προκαλεί η έκθεση στο μπλε
φως της οθόνης.
F.lux vs Windows 10 Night Light: Οι χρήστες των Windows 10 ίσως να έχετε ήδη
δοκιμάσει την ενσωματωμένη λειτουργία Night Light, η οποία είναι παρεμφερής με
το f.lux. Ωστόσο, επειδή το f.lux προσαρμόζει σταδιακά το χρώμα της οθόνης
προσφέρει πολύ πιο βελτιωμένη εμπειρία κατά τη διάρκεια της εργασίας.
© meta|φραση, 2017 www.metafrasi.edu.gr 10
[GLOSSARY
CONVERTER]ΚΑΤΗΓΟΡΙΑ: TRANSLATION
DOWNLOAD: WWW.CEREBUS.DE
ΠΛΑΤΦΟΡΜΑ: WINDOWS, SDL TRADOS STUDIO
ΤΙΜΗ: ΔΩΡΕΑΝ
ΒΑΣΙΛΗΣ
ΜΠΑΜΠΟΥΡΗΣ
INFO: MINI-CV
Μια εξαιρετικά χρήσιμη λειτουργία των προγραμμάτων μεταφραστικής μνήμης
είναι η αυτόματη αναζήτηση ορολογίας στα λεγόμενα «γλωσσάρια», δηλαδή τις
ορολογικές βάσεις. Όσοι από εμάς χρησιμοποιούμε το SDL Trados Studio και
κρατάμε γλωσσάρια σε διάφορα μορφότυπα (σε πίνακες στο Word, σε φύλλα του
Excel, σε tab-delimited ή .csv αρχεία κ.ά.), στο παρελθόν χρησιμοποιούσαμε το
MultiTerm Convert για να μετατρέψουμε αυτά τα γλωσσάρια σε αρχεία ορολογικής
βάσης με κατάληξη .sdltb. H διαδικασία δεν ήταν δύσκολη, αλλά είχε αρκετά
βήματα και ήταν χρονοβόρα. Όμως χάρη στο Glossary Converter η μετατροπή των
γλωσσαρίων μας σε ορολογική βάση είναι τόσο απλή όσο ένα drag-and-drop.
Απαραίτητη προϋπόθεση είναι να έχουμε το γλωσσάριό μας σε αρχείο Excel και να
το έχουμε προετοιμάσει καταλλήλως. Σε κάθε γλωσσάριο πρέπει να έχουμε κάνει
ορθογραφικό έλεγχο, να έχουμε αφαιρέσει τις καταλήξεις γενών (π.χ. χημικός, -ή, -
ό) και τυχόν περισσευούμενα διαστήματα, να έχουμε προσθέσει –με λατινικά
στοιχεία– κεφαλίδες στηλών με δήλωση γλώσσας ή περιγραφικού πεδίου (αν,
βέβαια, υπάρχουν περιγραφικά πεδία στο γλωσσάριό μας). Όταν το αρχείο Excel
πάρει την τελική του μορφή, τρέχουμε το Glossary Converter και με ένα απλό drag-
and-drop ρίχνουμε το Excel στην επιφάνεια του παραθύρου του. Μέσα σε ελάχιστο
χρόνο, το Glossary Converter θα μετατρέψει το Excel σε ορολογική βάση .sdltb και
θα μας ζητήσει να του υποδείξουμε σε ποιο φάκελο να τη σώσει!
Tip: Μπορείτε να δουλέψετε και ανάποδα! Αν ρίξετε μια βάση .sdltb στο glossary
Converter, θα δημιουργήσει για εσάς ένα γλωσσάριο σε αρχείο Excel!
Για να μάθετε κάθε λεπτομέρεια για τη σωστή χρήση του Glossary Converter
διαβάστε τα online αρχεία βοηθείας.
© meta|φραση, 2017 www.metafrasi.edu.gr 11
[GOOGLE DOCS
SPEECH-TO-TEXT]ΚΑΤΗΓΟΡΙΑ: PRODUCTIVITY
DOWNLOAD: ΔΕΝ ΑΠΑΙΤΕΙΤΑΙ2
ΠΛΑΤΦΟΡΜΑ: WWW
ΤΙΜΗ: ΔΩΡΕΑΝ
ΣΤΑΥΡΟΥΛΑ
ΣΟΚΟΛΗ
INFO: Academia.Edu
Την online εφαρμογή Google Docs τη γνωρίζετε όλοι: είναι πολύ χρήσιμη, π.χ. για
τη συνεργατική δημιουργία εγγράφων. Ίσως, όμως, να μην έχετε δοκιμάσει τη
λειτουργία Speech-To-Text, ή «Φωνητική Πληκτρολόγηση», όπως την αποκαλεί η
Google, για τη μετατροπή του προφορικού λόγου σε γραπτό κείμενο (θα τη βρείτε
αν σε ένα έγγραφό σας στα Google Docs επιλέξετε Tools > Voice Typing).
Χάρη στις εξελίξεις στον τομέα τεχνολογιών επεξεργασίας του λόγου, η λειτουργία
αυτή φτάνει σε επίπεδα ορθότητας 90% και στα Ελληνικά. Αν μάλιστα έχει κανείς
καλό σετ ακουστικών με μικρόφωνο, δεν είναι απαραίτητο να επικρατεί νεκρική
σιγή στον περιβάλλοντα χώρο. Επίσης, λειτουργεί θαυμάσια όσες φορές τη
χρειάστηκα για την απομαγνητοφώνηση ομιλιών ή ραδιοφωνικών εκπομπών σε
διάφορες γλώσσες. Δυστυχώς, δεν υποστηρίζει φωνητικές εντολές(«τελεία», «νέα
παράγραφος», κ.λπ.) στα ελληνικά, παρά μόνο στα αγγλικά, επομένως ένας
μεταφραστής που δακτυλογραφεί γρήγορα πιθανόν να μην τη χρειάζεται στην
καθημερινότητα. Και μπορεί μεν η μετατροπή να γίνεται εύκολα και με σχετική
ακρίβεια –και μάλιστα χωρίς ορθογραφικά σφάλματα–, αλλά το κείμενο που
προκύπτει χρειάζεται πάντα επιμέλεια σε σημεία στίξης, παραγράφους,
μορφοποίηση κ.λπ.
Προσωπικά, ίσως η φωνητική πληκτρολόγηση να μη μου έσωσε τη ζωή, αλλά
σίγουρα έσωσε τη ροή εσόδων μου και τη διατήρηση της σχέσης με τους
σταθερούς πελάτες, την περίοδο που διαγνώστηκα με τενοντίτιδα στο αριστερό
χέρι.
Αξίζει να τη δοκιμάσετε! Μερικά πειράματα θα σας πείσουν για τη χρησιμότητά
της.
2
Χρήση μέσα από το περιβάλλον των Google Docs.
© meta|φραση, 2017 www.metafrasi.edu.gr 12
[GOOGLE KEEP]ΚΑΤΗΓΟΡΙΑ: PRODUCTIVITY
DOWNLOAD: KEEP.GOOGLE.COM/
ΠΛΑΤΦΟΡΜΑ: WWW
ΤΙΜΗ: ΔΩΡΕΑΝ
ΛΕΥΤΕΡΗΣ
ΧΡΥΣΟΠΟΥΛΟΣ
INFO: LinkedIn
Keep, όπως διατηρώ, φυλάω, κρατάω. Με το Google Keep μπορώ πολύ εύκολα να
κρατήσω σημειώσεις, να προσθέσω εικόνες, screenshot, υπενθυμίσεις κ.λπ. Δεν
απαιτείται λήψη, εγκατάσταση ή συνδρομή. Απαιτείται όμως λογαριασμός Google.
Είναι πολύ εύκολη η οργάνωση των σημειώσεων και το σημαντικότερο, μπορώ να
τις διαχειρίζομαι από οποιαδήποτε πλατφόρμα. Υπάρχει δωρεάν επέκταση για όλα
τα προγράμματα περιήγησης, με την οποία μπορώ να αποθηκεύσω συνδέσμους,
κείμενο, εικόνες ή ολόκληρες σελίδες κατευθείαν στο Keep.
Επίσης μπορώ να προσθέσω υπενθυμίσεις για συγκεκριμένες σημειώσεις, ώστε να
ενημερώνομαι πότε πρέπει να τις επεξεργαστώ. Θα σας βοηθήσει πολύ στην
εγγραφή και διατήρηση σημειώσεων και εργασιών από διαφορετικούς πελάτες,
διαφορετικές πλατφόρμες και διαφορετικά περιβάλλοντα.
Μπορείτε να μοιραστείτε τις σημειώσεις, λίστες κ.λπ. με άλλους για να τις
επεξεργαστούν συνεργάτες χωρίς να επικοινωνείτε μαζί τους με άλλους τρόπους.
Η χρωματιστή επισήμανση και η αναζήτηση ολοκληρώνουν πλήρως τη
χρηστικότητα του εργαλείου.
© meta|φραση, 2017 www.metafrasi.edu.gr 13
[HOOTSUITE]ΚΑΤΗΓΟΡΙΑ: PRODUCTIVITY
DOWNLOAD: HOOTSUITE.COM
ΠΛΑΤΦΟΡΜΑ: WWW
ΤΙΜΗ: ΔΩΡΕΑΝ
TATIANA
ΜΙΧΑΛΑ
INFO: LinkedIn
Για εμάς τους μεταφραστές, τα μέσα κοινωνικής δικτύωσης λειτουργούν με
διάφορους τρόπους: Εκτός του ότι μας βοηθούν να ξαλεγράρουμε λίγο όταν η
πίεση της δουλειάς είναι μεγάλη ή όταν το έργο που μας έχει ανατεθεί είναι
ανιαρό, αποτελούν εικονικό τόπο συνάντησης και ανταλλαγής απόψεων με άλλους
συναδέλφους , προσφέροντας, παράλληλα, πολλές ευκαιρίες σύναψης νέων
συνεργασιών.
Επειδή, λοιπόν, τα μέσα κοινωνικής δικτύωσης έχουν εισχωρήσει για τα καλά στη
δουλειά μας, αποφάσισα να σας παρουσιάσω την εφαρμογή Hootsuite, ένα
ιδιαιτέρως χρήσιμο εργαλείο διαχείρισης επαγγελματικών και προσωπικών
σελίδων στα Μέσα Κοινωνικής Δικτύωσης. Τη χρησιμοποιώ σε τακτική βάση για να
ενημερώνω τους λογαριασμούς μας, να προγραμματίζω ανακοινώσεις, αλλαγές και
προωθητικές ενέργειες με λίγες μόνο κινήσεις . Υποστηρίζει ποικίλα μέσα, όπως:
Twitter, Facebook, Instagram, LinkedIn, Google+, YouTube κ.ά.
Μέσω της επιλογής stream μπορείτε να παρακολουθήσετε την κίνηση των
λογαριασμών σας (από ανακοινώσεις στον τοίχο σας μέχρι και mentions στο twitter
ή το newsfeed σας). Με τον τρόπο αυτό μπορείτε να απαντάτε άμεσα στα σχόλια
που γίνονται στη σελίδα σας ή να ανοίγετε διαλόγους στο twitter. Για να
προγραμματίσετε τις ανακοινώσεις σας, χρησιμοποιήστε το publisher, το οποίο
σας επιτρέπει να βλέπετε τα προγραμματισμένα post σας ανά λογαριασμό.
Το Hootsuite παρέχει ακόμη και τη δυνατότητα αυτόματου προγραμματισμού των
ανακοινώσεών σας. Σε αυτή την περίπτωση η ίδια η πλατφόρμα αποφασίζει πότε
είναι η καλύτερη στιγμή να εμφανιστούν τα posts σας.
Η υπηρεσία προσφέρεται δωρεάν σε χρήστες που επιθυμούν να διαχειριστούν έως
3 προφίλ, ενώ μπορεί κανείς εύκολα να τη χρησιμοποιήσει και μέσω κινητού.
© meta|φραση, 2017 www.metafrasi.edu.gr 14
[LAST PASS]ΚΑΤΗΓΟΡΙΑ: SECURITY
DOWNLOAD: WWW.LASTPASS.COM/
ΠΛΑΤΦΟΡΜΑ: WINDOWS, MAC, ANDROID, IOS
ΤΙΜΗ: ΔΩΡΕΑΝ
ΙΩΑΝΝΗΣ
ΚΑΣΣΙΟΣ
INFO: LinkedIn
Το LastPass είναι ένα εργαλείο για την οργάνωση των κωδικών πρόσβασης προς/σε
κάθε είδους ιστοσελίδα. Όπως χαρακτηριστικά αναφέρεται στην σελίδα του,
"LastPass remembers all your passwords, so you don't have to".
Ο χρήστης δημιουργεί έναν λογαριασμό στο LastPass με όνομα και κωδικό
πρόσβασης. Συνιστάται το όνομα και ο κωδικός πρόσβασης να είναι όσο πιο
περίπλοκα και με όσο περισσότερους χαρακτήρες γίνεται. Αφότου δημιουργηθεί ο
λογαριασμός δίνεται η δυνατότητα στον χρήστη να προσθέσει χειροκίνητα
διευθύνσεις (URL) και τους σχετικούς κωδικούς πρόσβασης. Επιπρόσθετα, σε κάθε
ιστοσελίδα που επισκέπτεται ο χρήστης, η οποία δεν είναι αποθηκευμένη στο
LastPass, και ζητούνται στοιχεία πρόσβασης, το LastPass εμφανίζει ένα αναδυόμενο
παράθυρο για να προσθέσει στη μνήμη του τα στοιχεία πρόσβασης της σχετικής
ιστοσελίδας. Η αποθήκευση γίνεται με ένα κλικ.
Επίσης, το LastPass προσφέρει και συμβουλές χρήσης, π.χ. ότι κάποιος κωδικός
είναι αδύναμος ή ότι χρησιμοποιείται πολλές φορές. Λόγω του κεντρικού σημείου
πρόσβασης συμβάλλει στην ενίσχυση της ασφάλειας επειδή διευκολύνει τον
χρήστη να δημιουργεί σύνθετους και ισχυρότερους κωδικούς πρόσβασης, ενώ
ταυτόχρονα ο χρήστης μπορεί να μένει αποσυνδεδεμένος από όλους τους
λογαριασμούς του όταν δεν τους χρησιμοποιεί.
© meta|φραση, 2017 www.metafrasi.edu.gr 15
[LUDWIG]ΚΑΤΗΓΟΡΙΑ: TRANSLATION
DOWNLOAD: LUDWIG.GURU/
ΠΛΑΤΦΟΡΜΑ: WWW, WINDOWS, OS, LINUX
ΤΙΜΗ: ΔΩΡΕΑΝ
ΒΙΛΕΛΜΙΝΗ
ΣΩΣΩΝΗ
INFO: LinkedIn
Αν και η μετάφραση προς την ξένη γλώσσα ήταν για χρόνια δαιμονοποιημένη, οι
σύγχρονες ανάγκες για την ταχύτατη μετάφραση μεγάλου όγκου κειμένων κάθε
είδους έχουν αλλάξει τα δεδομένα κι έχουν καταστήσει θεμιτή –και σε ορισμένες
περιπτώσεις διαδεδομένη– τη μετάφραση προς την ξένη γλώσσα, ιδιαίτερα
μάλιστα προς τα Αγγλικά. Αυτού του είδους η μετάφραση θέτει δυσκολίες που
είναι εν πολλοίς κοινές με τη μετάφραση προς τη μητρική γλώσσα, αλλά
παρουσιάζει και ιδιαιτερότητες που σχετίζονται κυρίως με τη μεταφορά στη
γλώσσα άφιξης των συμφράσεων και των πάγιων και ιδιωματικών εκφράσεων του
πρωτοτύπου.
Πολύτιμος σύμμαχος του μεταφραστή στην αντιμετώπιση αυτών των
ιδιαιτεροτήτων είναι το εργαλείο ludwig, το οποίο πήρε το όνομά του από τον
Ludwig Wittgenstein. Το εργαλείο δίνει τη δυνατότητα στον χρήστη να αναζητήσει
λέξεις, όρους, συμφράσεις και ιδιωματικές εκφράσεις στα Αγγλικά και να
αποκτήσει πρόσβαση σε πραγματικές περιστάσεις επικοινωνίας, ήτοι σε
εκατοντάδες κείμενα κάθε είδους στα οποία γίνεται χρήση αυτών των όρων και
φράσεων. Μπορεί μ’ αυτόν τον τρόπο να εξοικειωθεί με τη γλωσσική χρήση στο
συγκειμενικό της πλαίσιο και κατ’ επέκταση να επιλέξει μια λεξικογραμματικά ορθή
σύμφραση ή φράση. Η αναζήτηση μπορεί να γίνει και σε άλλη γλώσσα, καθώς το
εργαλείο υποστηρίζει και την αυτόματη μετάφραση προς τα Αγγλικά.
© meta|φραση, 2017 www.metafrasi.edu.gr 16
[MAGIC SEARCH]ΚΑΤΗΓΟΡΙΑ: SEARCH
DOWNLOAD: MAGICSEARCH.ORG
ΠΛΑΤΦΟΡΜΑ: WWW
ΤΙΜΗ: ΔΩΡΕΑΝ
ΣΠΥΡΟΣ
ΔΟΪΚΑΣ
INFO: CV
Το Magic Search είναι ένα δωρεάν online εργαλείο αναζήτησης πολλαπλών πηγών
σε χιλιάδες γλωσσικούς συνδυασμούς. Για παράδειγμα, κάνοντας μία αναζήτηση
στο ζεύγος Αγγλικά προς Ελληνικά εμφανίζονται αποτελέσματα στην ίδια σελίδα
από 21 πηγές.
Θα προσέξετε δύο γραμμές κύλισης. Με την εσωτερική γίνεται κύλιση εντός της
εκάστοτε πηγής και με την εξωτερική μεταξύ των διαφορετικών πηγών. Επίσης,
υπάρχει δυνατότητα απευθείας μετάβασης σε μια πηγή κάνοντας κλικ σε ένα από
τα κουμπιά με την ονομασία της.
Η ρύθμιση ON/OFF καθορίζει αν θα εμφανίζονται όλες οι πηγές η μια κάτω από την
άλλη (ON από προεπιλογή, απαιτεί κάποια αναμονή μέχρι να φορτωθούν όλα τα
αποτελέσματα) ή αν θα πρέπει ο χρήστης να κάνει κλικ στο κουμπί της εκάστοτε
πηγής για να εμφανιστεί (OFF).
Ο χρήστης, μέσω του γραναζιού ρυθμίσεων, έχει τη δυνατότητα να
προσθαφαιρέσει και να ανακατατάξει τις διαθέσιμες πηγές για κάθε γλωσσικό
ζεύγος. Μπορεί να προσθέσει ακόμη και μονόγλωσσα λεξικά από τη στήλη
«Monolingual», π.χ. για το ζεύγος English→Greek μπορεί να προσθέσει αγγλικά
μονόγλωσσα. Θα έχουν στο τέλος της ονομασίας τους ένα «Μ», π.χ. «CollinsM». Αν
ενδιαφέρεται αποκλειστικά για μονόγλωσση αναζήτηση, είναι δυνατή η επιλογή
της ίδιας γλώσσας, π.χ. English→English από το μενού γλωσσών.
Επίσης, μπορεί να σύρει έναν σύνδεσμο στη γραμμή συνδέσμων του
προγράμματος περιήγησης και να πραγματοποιεί αναζητήσεις επιλέγοντας μια
λέξη κατά την περιήγηση και πατώντας τον σύνδεσμο ή ακόμη και να εκτελεί
αναζήτηση μέσω Word (με μακροεντολή) ή SDL Studio (με χρήση του plug-in Web
Lookup).
Περισσότερες πληροφορίες στο Help (στα Αγγλικά).
© meta|φραση, 2017 www.metafrasi.edu.gr 17
[MENDELEY]ΚΑΤΗΓΟΡΙΑ: RESEARCH
DOWNLOAD: WWW.MENDELEY.COM
ΠΛΑΤΦΟΡΜΑ: WWW, WINDOWS, MAC, LINUX
ΤΙΜΗ: ΔΩΡΕΑΝ3
ΔΕΣΠΟΙΝΑ
ΛΑΜΠΡΟΥ
INFO: LinkedIn
Ένα εργαλείο που ήρθε στην επαγγελματική μου ζωή για να μείνει είναι το
Mendeley.
Το Mendeley χρησιμεύει κυρίως στη διαχείριση επιστημονικής βιβλιογραφίας,
αλλά αποτελεί ανεκτίμητο εργαλείο και για τη μετάφραση, καθώς είναι ιδανικό και
για τη διαχείριση συγκρίσιμων κειμένων. Ο εντοπισμός αξιόπιστων συγκρίσιμων
κειμένων, από τα οποία μπορεί κανείς να αντλήσει ορολογία, υφολογικές και
πραγματολογικές πληροφορίες καθώς και στοιχεία σχετικά με τις γλωσσικές
συμβάσεις, αποτελεί χρονοβόρα διαδικασία. Τα κείμενα αυτά είθισται έπειτα να τα
αποθηκεύουμε στον φάκελο του εκάστοτε μεταφραστικού έργου ή ακόμη και να τα
διαγράφουμε. Εξίσου χρονοβόρα είναι και η αναζήτηση στοιχείων στο κάθε κείμενο
ξεχωριστά. Το Mendeley μάς εξοικονομεί χρόνο, καθώς επιτρέπει την αποθήκευση
των συγκρίσιμων κειμένων (σε pdf, word κ.ά.) και την αρχειοθέτησή τους σε
φακέλους. Έπειτα μπορεί κανείς να πραγματοποιήσει αναζήτηση ταυτόχρονα σε
όλα τα κείμενα, να σημειώσει σε αυτά, να τα μοιραστεί με συναδέλφους, να τα
αποθηκεύσει ως βιβλιογραφικές αναφορές και άλλα πολλά.
Αξίζει να σημειωθεί ότι, πέρα από το Mendeley Desktop, υπάρχει και το Mendeley
Web, χάρη στο οποίο είναι δυνατή η πρόσβαση στο υλικό σας ανά πάσα στιγμή και
από οποιαδήποτε συσκευή. Αξίζει να το δοκιμάσετε.
3
Προνομιακές άδειες χρήσης παρέχονται δωρεάν σε φοιτητές ορισμένων
ελληνικών πανεπιστημίων ή επί πληρωμή.
© meta|φραση, 2017 www.metafrasi.edu.gr 18
[PROTEMOS]ΚΑΤΗΓΟΡΙΑ: PROJECT MANAGEMENT
DOWNLOAD: PROTEMOS.COM
ΠΛΑΤΦΟΡΜΑ: WWW
ΤΙΜΗ: ΔΩΡΕΑΝ
ΕΙΡΗΝΗ
ΚΟΥΚΙΑ
INFO: ΜΕΤΑΦΡΑΣΜΑ
Το Πρόγραμμα Διαχείρισης Μεταφραστικών Έργων Protemos διατίθεται δωρεάν
για μεταφραστές και βοηθάει στη διαχείριση των εργασιών τους, πέρα από τις
μεταφραστικές τους δραστηριότητες.
Χάρη σε αυτό το δωρεάν εργαλείο, ο μεταφραστής διαθέτει ανά πάσα στιγμή
εικόνα των προς παράδοση έργων και των προθεσμιών τους, των ολοκληρωμένων
έργων που πρέπει να τιμολογήσει, των τιμών και των συμφωνιών του με πελάτες,
των ποσών που έχουν ήδη τιμολογηθεί και των ημερομηνιών στις οποίες
αναμένεται αυτά να εξοφληθούν.
Επιπλέον, η ηλεκτρονική τιμολόγηση συμβάλλει στη μείωση της κατανάλωσης
χαρτιού και του κόστους αποστολής των παραστατικών, ενώ τα αντίγραφα
ασφαλείας δημιουργούνται αυτόματα στο σύννεφο και απαλλάσσουν τον
μεταφραστή από περιττό άγχος, σε περίπτωση βλάβης του Η/Υ.
Η πρόσβαση μέσω Διαδικτύου είναι δυνατή από οποιονδήποτε Η/Υ ή από
ταμπλέτα, φυσικά με όνομα χρήστη και κωδικό πρόσβασης, οπότε ο επαγγελματίας
μπορεί να ενημερώνει το σύστημα ή να ενημερώνεται από αυτό ακόμα και όταν
βρίσκεται εκτός γραφείου. Χάρη στην αυτοματοποίηση διαδικασιών, τα λάθη
μειώνονται και οι δυσάρεστες στους περισσότερους διοικητικές εργασίες
διεκπεραιώνονται γρήγορα και εύκολα. Τέρμα, λοιπόν, τα ατέλειωτα υπολογιστικά
φύλλα και τα πρότυπα τιμολογίων σε Word που ενέχουν τον κίνδυνο λαθών!
© meta|φραση, 2017 www.metafrasi.edu.gr 19
[RESCUETIME]ΚΑΤΗΓΟΡΙΑ: PRODUCTIVITY
DOWNLOAD: WWW.RESCUETIME.COM
ΠΛΑΤΦΟΡΜΑ: WINDOWS, MAC, LINUX, ANDROID
ΤΙΜΗ: ΔΩΡΕΑΝ
ΒΙΡΓΙΝΙΑ
ΚΑΤΣΙΜΠΙΡΗ
INFO: LinkedIn
Πολλοί νέοι συνάδελφοι με ρωτούν πώς μπορούν να γίνουν πιο αποτελεσματικοί
και να αυξήσουν την ημερήσια παραγωγικότητά τους.
Το RescueTime, ένα αυτοματοποιημένο σύστημα παρακολούθησης χρόνου, δίνει
μια ακριβή εικόνα του τρόπου με τον οποίο περνάμε τον χρόνο μας, για να μας
βοηθήσει να γίνουμε πιο παραγωγικοί καθημερινά. Αυτό το πετυχαίνει εξετάζοντας
τι κάνουμε πραγματικά σε κάθε δεδομένη στιγμή - οπότε αν σκοπεύαμε να
δουλέψουμε μια ώρα σε ένα συγκεκριμένο έργο, αλλά τα 20 λεπτά
παρακολουθούσαμε βίντεο στο YouTube, το RescueTime θα το ξέρει.
Πώς λειτουργεί; Καταγράφει τον χρόνο που περνάμε ανά εργαλείο, έγγραφο,
ιστότοπο κ.λπ.
Τι προσφέρει;
• Αναλυτικές αναφορές.
• Εβδομαδιαία σύνοψη μέσω email.
• Θέσπιση ημερήσιων στόχων.
• Δείκτη παραγωγικότητας.
Τι κερδίζουμε;
• Αποτελεσματικότερη διαχείριση του χρόνου μας.
• Καλύτερη συγκέντρωση και ταχύτερη διεκπεραίωση των έργων.
• Ειδοποιήσεις (alarms) όταν περνάμε πάνω από 2 ώρες π.χ. στο Facebook.
Extra tip: Κατέβασε τον οδηγό 63 σελίδων A Short Guide To Managing Your Time
And Fitting More Into Every Day.
Σημαντικό: Η έκδοση Premium επιτρέπει τον αποκλεισμό ιστότοπων (π.χ.
Facebook) που αποσπούν την προσοχή μας και μας επιτρέπει να ελέγχουμε την
παραγωγικότητά μας για ένα ολόκληρο έτος. Με τη βοήθεια του RescueTime
μπορούμε να γνωρίζουμε με ακρίβεια πόσο χρόνο χρειαστήκαμε για την
ολοκλήρωση ενός έργου και να κοστολογήσουμε ανάλογα.
© meta|φραση, 2017 www.metafrasi.edu.gr 20
[SDL ANALYSE]ΚΑΤΗΓΟΡΙΑ: TRANSLATION
DOWNLOAD: SDL APPSTORE
ΠΛΑΤΦΟΡΜΑ: WINDOWS
ΤΙΜΗ: ΔΩΡΕΑΝ
ΕΥΔΟΞΙΑ
ΡΕΝΤΑ
INFO: 40 DOTS
Όταν βιάζεστε να δώσετε μια προσφορά σε έναν πελάτη και πρέπει να μετρήσετε
τις λέξεις ενός ή πολλών αρχείων γρήγορα, το SDL Analyse είναι το πρόγραμμα που
θα σας λύσει τα χέρια! Δεν χρειάζεται καν να ανοίξετε το SDL Trados Studio, να
δημιουργήσετε project, να προσθέσετε TM και να κάνετε Αnalyse.
Με το SDL Analyse μπορείτε να μετρήσετε γρήγορα και εύκολα το σύνολο των
λέξεων ενός αρχείου (ή πολλών!) και να αποκτήσετε αμέσως μια γενική ιδέα για
τον απαιτούμενο όγκο εργασίας, τουλάχιστον από άποψη αριθμού λέξεων και
αντιστοίχισης με τη μεταφραστική μνήμη που θα επιλέξετε.
Πρόκειται για μια δωρεάν standalone εφαρμογή, η οποία δεν απαιτεί εγγραφή,
συνδρομή ή σύνδεση σε λογαριασμό. Μπορείτε να την κατεβάσετε από το SDL
AppStore και να την εγκαταστήσετε σε υπολογιστή με Windows. Υποστηρίζει όλες
τις γνωστές μορφές αρχείων, όπως .docx, .xlsx, .pdf, .pptx και λειτουργεί με ένα
απλό drag & drop είτε του αρχείου είτε ακόμη και ενός συμπιεσμένου φακέλου.
Εκτός αυτού, έχει τη δυνατότητα να δημιουργήσει analysis report σε μορφή .html,
.xlsx, .csv και .xml. Η διεπαφή και οι ρυθμίσεις του είναι πολύ απλές, αλλά αυτός
είναι και ο σκοπός της εφαρμογής – η απλότητα και η λειτουργικότητα!
© meta|φραση, 2017 www.metafrasi.edu.gr 21
[SDLXLIFF
TOOLKIT]ΚΑΤΗΓΟΡΙΑ: TRANSLATION
DOWNLOAD: SDL APPSTORE
ΠΛΑΤΦΟΡΜΑ: WINDOWS, TRADOS 2014/15/17
ΤΙΜΗ: ΔΩΡΕΑΝ
ΔΗΜΗΤΡΗΣ
ΝΤΑΜΑΝΗΣ
INFO: MINI-CV
Το SDLXLIFF Toolkit είναι μια βοηθητική εφαρμογή –σε ανεξάρτητη μορφή ή σε
μορφή plugin– από την SDL που απευθύνεται στους χρήστες του SDL Trados Studio
2014/2015/2017. Το εργαλείο αυτό το επέλεξα, γιατί σε δύσκολες περιπτώσεις,
όπου τα ενσωματωμένα εργαλεία του Studio δεν επαρκούσαν, μου έλυσε τα χέρια
(και γλίτωσα τον πονοκέφαλο!). Συγκεκριμένα, η δυνατότητα μόνιμης προβολής
των segment, φιλτραρισμένων με βάση ένα μεγάλο εύρος κριτηρίων αναζήτησης με
έχει βοηθήσει να διαχειρίζομαι με ευκολία μεγάλα μεταφραστικά έργα που
διεκπεραιώνονται τμηματικά, ενώ η δυνατότητα μαζικής εκκαθάρισης των target
segment έχει συνεισφέρει στην εξοικονόμηση χρόνου σε έργα που περιέχουν κακής
ποιότητας μηχανική μετάφραση.
Πέρα από αυτά, όμως, το SDLXLIFF Toolkit περιλαμβάνει, επίσης, αρκετές ακόμη
λειτουργίες που μπορούν να διευκολύνουν τη μεταφραστική ζωή σας, όταν
χρησιμοποιείτε το Studio. Μπορείτε, για παράδειγμα, να επεξεργαστείτε εύκολα,
γρήγορα και με ακρίβεια στοιχεία, όπως οι ημερομηνίες, με τη μορφοποίηση των
οποίων το Studio συχνά δυσκολεύεται ή ακόμη και να εργαστείτε με συγκεκριμένα
segment, ταξινομημένα με βάση τη δομή του πρωτότυπου αρχείου. Η εφαρμογή
συνοδεύεται από έναν οδηγό χρήσης που θα σας βοηθήσει να εξοικειωθείτε
γρήγορα με αυτήν.
© meta|φραση, 2017 www.metafrasi.edu.gr 22
[SDLTMCONVERT]ΚΑΤΗΓΟΡΙΑ: TRANSLATION
DOWNLOAD: SDL APPSTORE
ΠΛΑΤΦΟΡΜΑ: WINDOWS XP, VISTA, 7, 8 ,10
ΤΙΜΗ: ΔΩΡΕΑΝ4
ΚΩΣΤΑΣ
ΝΑΔΑΛΗΣ
INFO: TMServe
Αν και δεν μεταφράζω, πολύ συχνά πρέπει να διαχειριστώ μεταφραστικές μνήμες
του SDL Trados Studio για πελάτες μου. Κάποιες φορές για να τις διορθώσω ή για
να τις καθαρίσω από περιττές πληροφορίες (ετικέτες, πεδία), άλλες για να
αφαιρέσω ή τροποποιήσω πληροφορίες χρήσης (π.χ., ποιος μετέφρασε κάθε τμήμα
κειμένου), άλλες για να δημιουργήσω εκπαιδευτικό υλικό για συστήματα
μηχανικής μετάφρασης, άλλες για να ελεγχθεί και διορθωθεί το περιεχόμενό τους
και η ορολογία κ.λπ.
Για να αντιμετωπίσω αυτές τις ανάγκες έφτιαξα ένα εργαλείο, το SDLTmConvert,
που δίνει τη δυνατότητα εύκολης μετατροπής αρχείων .sdltm σε φορμά .txt, .csv,
.xml, .xliff και .tmx, διαχείρισης ετικετών και στοιχείων χρήσης, επιλογής
μεταφραστικών μονάδων προς εξαγωγή και χωρισμού μιας μεγάλης μνήμης σε
επιμέρους μικρότερες. Πραγματικά μου έλυσε τα χέρια.
Για τους μεταφραστές πιστεύω ότι σημαντική είναι και η λειτουργία της διόρθωσης
των μνημών τους. Λεπτομέρειες για τον τρόπο μπορείτε να βρείτε στο άρθρο του
Paul Filkin Memory is the mother of all wisdom.
4
Δωρεάν για μεταφραστικές μνήμες που περιέχουν έως 50.000 μεταφραστικές
μονάδες. Χωρίς περιορισμό στον αριθμό των μονάδων κοστίζει €35.
© meta|φραση, 2017 www.metafrasi.edu.gr 23
[SKETCH ENGINE]ΚΑΤΗΓΟΡΙΑ: TRANSLATION
DOWNLOAD: SKETCHENGINE.CO.UK
ΠΛΑΤΦΟΡΜΑ: WWW
ΤΙΜΗ: ΔΩΡΕΑΝ ΓΙΑ 30 ΗΜΕΡΕΣ
ΕΛΠΙΔΑ
ΛΟΥΠΑΚΗ
INFO: ACADEMIA.EDU
Το Sketch Engine είναι ένα εμπορικό λογισμικό ανάλυσης και διαχείρισης σωμάτων
κειμένων που παρέχει πρόσβαση σε περισσότερα από 400 έτοιμα σώματα
κειμένων σε 90 γλώσσες, καθώς και τη δυνατότητα δημιουργίας σωμάτων κειμένων
από τον ίδιο το χρήστη.
Οι κυριότερες λειτουργίες του για μεταφραστές είναι η δυνατότητα αναζήτησης σε
παράλληλα σώματα και η λειτουργία Word Sketch, η οποία συνιστά την καταγραφή
σε μία σελίδα της γλωσσικής συμπεριφοράς μίας συγκεκριμένης λέξης
(γραμματικές και συμφραστικές πληροφορίες).
Επιπλέον, προσφέρει τη δυνατότητα εξαγωγής όρων (επιλογή Keywords / terms)
και λειτουργεί με υβριδικό τρόπο, δηλαδή εντοπίζει γλωσσικές συνάψεις τόσο με
βάση τη συχνότητα εμφάνισής τους όσο και με βάση τη μορφοσυντακτική τους
ανάλυση.
Τέλος, το ενσωματωμένο εργαλείο αυτόματης εξαγωγής όρων δίνει τη δυνατότητα
εξαγωγής μονολεκτικών ή περιφραστικών όρων, ενώ τα αποτελέσματα μπορούν να
αποθηκευτούν στον υπολογιστή σε μορφή .TBX ή σε αρχείο Excel.
© meta|φραση, 2017 www.metafrasi.edu.gr 24
[TOGGL]ΚΑΤΗΓΟΡΙΑ: PRODUCTIVITY
DOWNLOAD: TOGGL.COM/
ΠΛΑΤΦΟΡΜΑ: WINDOWS, MAC, ANDROID, IOS
ΤΙΜΗ: ΔΩΡΕΑΝ5
ΕΦΗ
ΕΜΜΑΝΟΥΗΛΙΔΟΥ
INFO: EPSILON TRANSLATIONS
Το Toggl είναι ένα εργαλείο παραγωγικότητας. Είναι ουσιαστικά ένα online
χρονόμετρο (αλλά υπάρχει και έκδοση desktop) για την παρακολούθηση του
χρόνου που απαιτείται για διάφορες εργασίες όπου και αν βρίσκεστε.
Ξεκίνησα να το χρησιμοποιώ μετά από webinar για την παραγωγικότητα των
μεταφραστών. Δοκίμασα και άλλα, αλλά βρήκα ότι αυτό ήταν το πιο φιλικό και
εύκολο για εμένα. Επίσης, οι λειτουργίες που θέλω είναι όλες στη δωρεάν έκδοση.
Είναι πολύ απλό στη χρήση. Αφού κάνετε εγγραφή, ανοίγετε την αντίστοιχη
ιστοσελίδα, μεταβαίνετε στο Timer και προσθέτετε το όνομα του έργου (με
Ctrl+Enter) και τον πελάτη. Μπορείτε να προσθέσετε και μια περιγραφή, π.χ.
μετάφραση 1200 λέξεων ή επιμέλεια 1 ώρας. Έπειτα πατάτε το κουμπί και ο χρόνος
αρχίζει. Αν ξεχάσετε να σταματήσετε το χρονόμετρο και ο υπολογιστής μείνει
αδρανής, όταν επιστρέψετε σας ρωτάει αν θέλετε να διαγράψετε αυτόν τον χρόνο
αδράνειας. Επίσης, αν είστε στον υπολογιστή και δεν χρονομετράτε κάποιο έργο,
εμφανίζεται μια ειδοποίηση που σας το υπενθυμίζει.
Γιατί να το χρησιμοποιήσετε; Με αυτό το εργαλείο μπορείτε να δείτε στατιστικά
στοιχεία ανά ημέρα/εβδομάδα/μήνα/έτος ή πελάτη. Για να δείτε πόση ώρα
πραγματικά εργάζεστε, πόση ώρα απαιτείται για διάφορα έργα και να μπορείτε να
οργανώνετε καλύτερα τον χρόνο σας. Αν δείτε ότι τελικά δουλεύετε 4 από τις 9
ώρες που είστε στον υπολογιστή, γιατί να μη δουλέψετε 4 ώρες το πρωί και να
έχετε την υπόλοιπη ημέρα ελεύθερη;
5
Οι εκδόσεις επί πληρωμή κοστίζουν από 9 έως 59 δολάρια / μήνα.
© meta|φραση, 2017 www.metafrasi.edu.gr 25
[TRELLO]ΚΑΤΗΓΟΡΙΑ: PRODUCTIVITY
DOWNLOAD: TRELLO.COM
ΠΛΑΤΦΟΡΜΑ: WWW
ΤΙΜΗ: ΔΩΡΕΑΝ6
ΒΑΣΙΛΗΣ
ΚΟΡΚΑΣ
INFO: LinkedIn
Το Trello είναι μια συνεργατική πλατφόρμα διαχείρισης έργων που επιτρέπει σε
ομάδες χρηστών τον συντονισμό πολύπλοκων έργων με ευκολία και ευελιξία.
Από τον Γενάρη του 2011 που παρουσιάστηκε η πρωτότυπη εφαρμογή, μέχρι
σήμερα που το Trello αριθμεί πάνω από 25 εκατομμύρια εγγεγραμμένους χρήστες,
η πλατφόρμα αυτή έχει βοηθήσει εργαζόμενους διάφορων κλάδων στην οργάνωση
του κύκλου εργασιών τους. Έχοντας ως προτεραιότητες τη λειτουργικότητα και την
προσβασιμότητα, το Trello στηρίζεται σε ένα περιβάλλον όπου κάθε ομάδα μπορεί
να δημιουργεί, να ενημερώνει και να μετακινεί καρτέλες εργασιών μέσα σε έναν
κοινόχρηστο πίνακα. Κάποια από τα πολύ χρήσιμα χαρακτηριστικά του είναι:
• Μέσα σε κάθε καρτέλα μπορούν να δημιουργηθούν λίστες προτεραιοτήτων,
προθεσμίες, ετικέτες επισήμανσης κ.ά.
• Επιτρέπεται η επισύναψη αρχείων και συνδέσμων σε κάθε καρτέλα, που
σημαίνει ότι κάποιος μπορεί να βρει όλες τις πληροφορίες σε ένα μέρος.
• Είναι δυνατή η άμεση επικοινωνία μεταξύ των μελών της ομάδας, καθώς με
μία απλή αναφορά του τύπου "@user123" ο χρήστης λαμβάνει ειδοποίηση
μέσω e-mail και ξέρει ότι του έχει ανατεθεί εργασία ή έχει γίνει σχόλιο που
τον αφορά.
Σε περιπτώσεις όπου ο συντονισμός μπορεί να αποτελεί πρόκληση, το Trello είναι
μια εξαιρετικά χρήσιμη εφαρμογή για ομάδες ή μικρές επιχειρήσεις. Γιατί όχι και
για τη μετάφραση, λοιπόν!
6
Δωρεάν με εγγραφή μέσω ηλεκτρονικής διεύθυνσης, αλλά με κάποιους
περιορισμούς στη χρήση (λεπτομέρειες εδώ).
© meta|φραση, 2017 www.metafrasi.edu.gr 26
[UNROLL.ME]ΚΑΤΗΓΟΡΙΑ: PRODUCTIVITY
DOWNLOAD: UNROLL.ME/APP/
ΠΛΑΤΦΟΡΜΑ: WWW
ΤΙΜΗ: ΔΩΡΕΑΝ
ΒΑΣΩ
ΠΟΥΛΗ
INFO: LinkedIn
Είμαστε μεταφραστές, διερμηνείς, υποτιτλιστές και… suckers for blogs, newsletters,
tool ads και κάθε είδους περιεχόμενο. Και πολύ καλά κάνουμε (προσωπική άποψη),
αλλά έρχεται η στιγμή που τα «μη αναγνωσμένα» μηνύματα στο inbox φτάνουν
περί τα 100 το μήνα και έρχεται αυτό το σαββατοκύριακο που αποφασίζουμε ότι ή
θα τα διαβάσουμε, έστω και πεταχτά, ή θα τα διαγράψουμε! Και φυσικά το
δεύτερο είναι υπέρβαση για εμάς. Με το Unroll.Me ευτυχώς δεν χρειάστηκε να
εγκαταλείψω τον ψυχαναγκασμό μου και μπορώ να έχω καθημερινά ένα digest
από όλα τα subscriptions που θέλω να κρατήσω.
Πώς το κάνει: Μετά την εγγραφή, συγχρονίζει τα δεδομένα του email σας και
αναζητά email με ενημερωτικά δελτία / συνδρομές / προωθητικά μηνύματα κ.ο.κ.
Τα ομαδοποιεί σε μια λίστα και σας ζητάει να επιλέξετε για το καθένα αν το θέλετε
στα εισερχόμενά σας, αν θέλετε να μην το λαμβάνετε πλέον ή αν θέλετε να το
συμπεριλάβετε στο ημερήσιο Rollup σας. Επίσης από τις ρυθμίσεις μπορείτε να
επιλέξετε το τμήμα της ημέρας που θέλετε να λαμβάνετε το Rollup και την προβολή
που προτιμάτε.
Tip: Στην αρχή μπορεί να μην τα εντοπίσει όλα, αλλά μην σας παραξενέψει. Την
πρώτη εβδομάδα θα ανακαλύψει τα περισσότερα τέτοιου είδους email και θα
συνεχίζει να ανακαλύπτει. Οπότε μετά την εγγραφή, και εφόσον εξακολουθείτε να
βλέπετε τέτοια email στα εισερχόμενά σας, καλό είναι να μπαίνετε τακτικά στην
εφαρμογή για να ορίζετε τις προτιμήσεις σας για τα καινούργια subscriptions.
© meta|φραση, 2017 www.metafrasi.edu.gr 27
[WORDWEB]ΚΑΤΗΓΟΡΙΑ: SEARCH
DOWNLOAD: WORDWEB.INFO/FREE/
ΠΛΑΤΦΟΡΜΑ: WINDOWS
ΤΙΜΗ: ΔΩΡΕΑΝ7
ΔΗΜΗΤΡΑ
ΚΑΡΑΝΙΚΟΛΟΥ
INFO: LinkedIn
Παρότι τόσο η μετάφραση όσο και η επιμέλεια είναι μαγικές διαδικασίες, δεν
υπάρχουν φίλτρα ή ξόρκια που να εγγυώνται την επιτυχία τους. Ευτυχώς, όμως,
υπάρχουν εργαλεία τα οποία αποδεικνύονται σωτήρια όταν οι προθεσμίες πιέζουν
και οι απαιτήσεις του πρωτοτύπου ποικίλλουν.
Χαρακτηριστικότατο παράδειγμα; Το WordWeb, ένας συνδυασμός αγγλικού
λεξικού-θησαυρού συνωνύμων και αντωνύμων (και όχι μόνο), που μπορείτε να
εγκαταστήσετε ταχύτατα στον υπολογιστή σας και να χρησιμοποιείτε πατώντας
απλώς δύο πλήκτρα, είτε είστε συνδεδεμένοι στο Διαδίκτυο είτε όχι. Στην πρώτη
περίπτωση, με ένα επιπλέον κλικ, παρέχεται η δυνατότητα αναζήτησης δικτυακών
πόρων όπως η Wikipedia. Χάρη στην τεχνολογία οπτικής αναγνώρισης χαρακτήρων,
το WordWeb λειτουργεί ανεμπόδιστα σε αρχεία οποιουδήποτε μορφότυπου, με
αποτέλεσμα να σας εξοικονομεί χρόνο και να σας γλιτώνει από επιπλέον κόπο·
κάνει τα μαγικά του, με τον δικό του τρόπο!
Έχετε, απλώς, υπόψη, ότι για την άδεια δωρεάν χρήσης του λογισμικού, θα πρέπει
να δηλώσετε ότι δεν πραγματοποιήσατε περισσότερα από δύο αεροπορικά ταξίδια
εντός του έτους.
7
Eπιλογή αναβάθμισης σε WordWeb Pro (επί πληρωμή).
© meta|φραση, 2017 www.metafrasi.edu.gr 28
www.metafrasi.edu.gr
meta|φραση
ΚΕΝΤΡΟ ΕΚΠΑΙΔΕΥΣΗΣ ΜΕΤΑΦΡΑΣΤΩΝ
Ακαδημίας 52, 10679, Αθήνα
210.36.29.000

More Related Content

Similar to Life savingtools ebook_metafrasi_2018

Yπολογιστικό νέφος
Yπολογιστικό νέφοςYπολογιστικό νέφος
Yπολογιστικό νέφος
4o Lykeio Alex/polis
 
Ιστορία του Προγραμματισμού των Ηλεκτρονικών Υπολογιστών
Ιστορία του Προγραμματισμού των Ηλεκτρονικών ΥπολογιστώνΙστορία του Προγραμματισμού των Ηλεκτρονικών Υπολογιστών
Ιστορία του Προγραμματισμού των Ηλεκτρονικών ΥπολογιστώνStathis Gourzis
 
Εισαγωγή στο LinuxMint 17
Εισαγωγή στο LinuxMint 17Εισαγωγή στο LinuxMint 17
Εισαγωγή στο LinuxMint 17
tzormbas
 
Η γλώσσα προγραμματισμού C.
Η γλώσσα προγραμματισμού C.Η γλώσσα προγραμματισμού C.
Η γλώσσα προγραμματισμού C.Stathis Gourzis
 
A4 2 1 Using word processing applications
A4 2 1 Using word processing applicationsA4 2 1 Using word processing applications
A4 2 1 Using word processing applications
papettas
 
Eισαγωγή στους Yπολογιστές
Eισαγωγή στους Yπολογιστές Eισαγωγή στους Yπολογιστές
Eισαγωγή στους Yπολογιστές
Evangelia Anastasaki
 
Cloud computing march 2015
Cloud computing   march 2015Cloud computing   march 2015
Cloud computing march 2015
Kyklos Digital Marketing
 
Σημειώσεις Logo με ασκήσεις και θέματα θεωρίας
Σημειώσεις Logo με ασκήσεις και θέματα θεωρίαςΣημειώσεις Logo με ασκήσεις και θέματα θεωρίας
Σημειώσεις Logo με ασκήσεις και θέματα θεωρίας
Dimitra Adamidou
 
Κοινή Χρήση Εγγράφων
Κοινή Χρήση ΕγγράφωνΚοινή Χρήση Εγγράφων
Κοινή Χρήση Εγγράφων
Georgia Palapela
 
Η γλώσσα προγραμματισμού Java.
Η γλώσσα προγραμματισμού Java.Η γλώσσα προγραμματισμού Java.
Η γλώσσα προγραμματισμού Java.Stathis Gourzis
 
DATAMANAGEMENT.GR - DIGITAL TRANSFORMATION AND STRATEGY
DATAMANAGEMENT.GR - DIGITAL TRANSFORMATION AND STRATEGYDATAMANAGEMENT.GR - DIGITAL TRANSFORMATION AND STRATEGY
DATAMANAGEMENT.GR - DIGITAL TRANSFORMATION AND STRATEGY
GeorgeDiamandis11
 
2.κειμενο χωρισ μορφοποιησεισ
2.κειμενο χωρισ μορφοποιησεισ2.κειμενο χωρισ μορφοποιησεισ
2.κειμενο χωρισ μορφοποιησεισxristinabouda
 
το λογισμικο του υπολογιστη
το λογισμικο του υπολογιστητο λογισμικο του υπολογιστη
το λογισμικο του υπολογιστηtzana
 
C2 4 How to compare and Choose a Computer System
C2 4 How to compare and Choose a Computer SystemC2 4 How to compare and Choose a Computer System
C2 4 How to compare and Choose a Computer System
papettas
 
Cloud computing - Το κινητό γραφείο
Cloud computing  - Το κινητό γραφείοCloud computing  - Το κινητό γραφείο
Cloud computing - Το κινητό γραφείο
Stephen Poulitsis
 
δημιουργια πολυμεσικου υλικου Μαρία Μουντρίδου
δημιουργια πολυμεσικου υλικου Μαρία Μουντρίδουδημιουργια πολυμεσικου υλικου Μαρία Μουντρίδου
δημιουργια πολυμεσικου υλικου Μαρία Μουντρίδου
lelman
 
A software 1
A software 1A software 1
A software 1
charakida
 
Presentation 2
Presentation 2Presentation 2
Presentation 2
Nikos Koulouridis
 
Tips & Tricks: Copy- paste, URL & link
Tips & Tricks: Copy- paste, URL & linkTips & Tricks: Copy- paste, URL & link
Tips & Tricks: Copy- paste, URL & link
Nikos Papastamatiou
 

Similar to Life savingtools ebook_metafrasi_2018 (20)

Yπολογιστικό νέφος
Yπολογιστικό νέφοςYπολογιστικό νέφος
Yπολογιστικό νέφος
 
Ιστορία του Προγραμματισμού των Ηλεκτρονικών Υπολογιστών
Ιστορία του Προγραμματισμού των Ηλεκτρονικών ΥπολογιστώνΙστορία του Προγραμματισμού των Ηλεκτρονικών Υπολογιστών
Ιστορία του Προγραμματισμού των Ηλεκτρονικών Υπολογιστών
 
Εισαγωγή στο LinuxMint 17
Εισαγωγή στο LinuxMint 17Εισαγωγή στο LinuxMint 17
Εισαγωγή στο LinuxMint 17
 
Η γλώσσα προγραμματισμού C.
Η γλώσσα προγραμματισμού C.Η γλώσσα προγραμματισμού C.
Η γλώσσα προγραμματισμού C.
 
A4 2 1 Using word processing applications
A4 2 1 Using word processing applicationsA4 2 1 Using word processing applications
A4 2 1 Using word processing applications
 
Eισαγωγή στους Yπολογιστές
Eισαγωγή στους Yπολογιστές Eισαγωγή στους Yπολογιστές
Eισαγωγή στους Yπολογιστές
 
Cloud computing march 2015
Cloud computing   march 2015Cloud computing   march 2015
Cloud computing march 2015
 
Σημειώσεις Logo με ασκήσεις και θέματα θεωρίας
Σημειώσεις Logo με ασκήσεις και θέματα θεωρίαςΣημειώσεις Logo με ασκήσεις και θέματα θεωρίας
Σημειώσεις Logo με ασκήσεις και θέματα θεωρίας
 
Κοινή Χρήση Εγγράφων
Κοινή Χρήση ΕγγράφωνΚοινή Χρήση Εγγράφων
Κοινή Χρήση Εγγράφων
 
Η γλώσσα προγραμματισμού Java.
Η γλώσσα προγραμματισμού Java.Η γλώσσα προγραμματισμού Java.
Η γλώσσα προγραμματισμού Java.
 
DATAMANAGEMENT.GR - DIGITAL TRANSFORMATION AND STRATEGY
DATAMANAGEMENT.GR - DIGITAL TRANSFORMATION AND STRATEGYDATAMANAGEMENT.GR - DIGITAL TRANSFORMATION AND STRATEGY
DATAMANAGEMENT.GR - DIGITAL TRANSFORMATION AND STRATEGY
 
Παρουσίαση Smart
Παρουσίαση SmartΠαρουσίαση Smart
Παρουσίαση Smart
 
2.κειμενο χωρισ μορφοποιησεισ
2.κειμενο χωρισ μορφοποιησεισ2.κειμενο χωρισ μορφοποιησεισ
2.κειμενο χωρισ μορφοποιησεισ
 
το λογισμικο του υπολογιστη
το λογισμικο του υπολογιστητο λογισμικο του υπολογιστη
το λογισμικο του υπολογιστη
 
C2 4 How to compare and Choose a Computer System
C2 4 How to compare and Choose a Computer SystemC2 4 How to compare and Choose a Computer System
C2 4 How to compare and Choose a Computer System
 
Cloud computing - Το κινητό γραφείο
Cloud computing  - Το κινητό γραφείοCloud computing  - Το κινητό γραφείο
Cloud computing - Το κινητό γραφείο
 
δημιουργια πολυμεσικου υλικου Μαρία Μουντρίδου
δημιουργια πολυμεσικου υλικου Μαρία Μουντρίδουδημιουργια πολυμεσικου υλικου Μαρία Μουντρίδου
δημιουργια πολυμεσικου υλικου Μαρία Μουντρίδου
 
A software 1
A software 1A software 1
A software 1
 
Presentation 2
Presentation 2Presentation 2
Presentation 2
 
Tips & Tricks: Copy- paste, URL & link
Tips & Tricks: Copy- paste, URL & linkTips & Tricks: Copy- paste, URL & link
Tips & Tricks: Copy- paste, URL & link
 

More from Virginia Katsimpiri, MSc

10K Months Testimonials
10K Months Testimonials10K Months Testimonials
10K Months Testimonials
Virginia Katsimpiri, MSc
 
Create demand for your LSP (OR Services) with your personal brand
Create demand for your LSP (OR Services) with your personal brandCreate demand for your LSP (OR Services) with your personal brand
Create demand for your LSP (OR Services) with your personal brand
Virginia Katsimpiri, MSc
 
The LinkedIn Success Session most common ailments and cures
The LinkedIn Success Session most common ailments and curesThe LinkedIn Success Session most common ailments and cures
The LinkedIn Success Session most common ailments and cures
Virginia Katsimpiri, MSc
 
LinkedIn Course Testimonials
LinkedIn Course Testimonials LinkedIn Course Testimonials
LinkedIn Course Testimonials
Virginia Katsimpiri, MSc
 
Ctc2018 coffee hour client' list expansion techniques by virginia katsimpiri (4)
Ctc2018 coffee hour client' list expansion techniques by virginia katsimpiri (4)Ctc2018 coffee hour client' list expansion techniques by virginia katsimpiri (4)
Ctc2018 coffee hour client' list expansion techniques by virginia katsimpiri (4)
Virginia Katsimpiri, MSc
 
Translators' Personal Branding - First Steps
Translators' Personal Branding - First StepsTranslators' Personal Branding - First Steps
Translators' Personal Branding - First Steps
Virginia Katsimpiri, MSc
 
Personal Branding for Translators
Personal Branding for TranslatorsPersonal Branding for Translators
Personal Branding for Translators
Virginia Katsimpiri, MSc
 
Starting out as a translator
Starting out as a translatorStarting out as a translator
Starting out as a translator
Virginia Katsimpiri, MSc
 
Mentoring for translators. thinking at the next level!
Mentoring for translators. thinking at the next level!Mentoring for translators. thinking at the next level!
Mentoring for translators. thinking at the next level!
Virginia Katsimpiri, MSc
 

More from Virginia Katsimpiri, MSc (9)

10K Months Testimonials
10K Months Testimonials10K Months Testimonials
10K Months Testimonials
 
Create demand for your LSP (OR Services) with your personal brand
Create demand for your LSP (OR Services) with your personal brandCreate demand for your LSP (OR Services) with your personal brand
Create demand for your LSP (OR Services) with your personal brand
 
The LinkedIn Success Session most common ailments and cures
The LinkedIn Success Session most common ailments and curesThe LinkedIn Success Session most common ailments and cures
The LinkedIn Success Session most common ailments and cures
 
LinkedIn Course Testimonials
LinkedIn Course Testimonials LinkedIn Course Testimonials
LinkedIn Course Testimonials
 
Ctc2018 coffee hour client' list expansion techniques by virginia katsimpiri (4)
Ctc2018 coffee hour client' list expansion techniques by virginia katsimpiri (4)Ctc2018 coffee hour client' list expansion techniques by virginia katsimpiri (4)
Ctc2018 coffee hour client' list expansion techniques by virginia katsimpiri (4)
 
Translators' Personal Branding - First Steps
Translators' Personal Branding - First StepsTranslators' Personal Branding - First Steps
Translators' Personal Branding - First Steps
 
Personal Branding for Translators
Personal Branding for TranslatorsPersonal Branding for Translators
Personal Branding for Translators
 
Starting out as a translator
Starting out as a translatorStarting out as a translator
Starting out as a translator
 
Mentoring for translators. thinking at the next level!
Mentoring for translators. thinking at the next level!Mentoring for translators. thinking at the next level!
Mentoring for translators. thinking at the next level!
 

Life savingtools ebook_metafrasi_2018

  • 1. ΕΡΓΑΛΕΙΑ που θα σας λύσουν τα χέρια ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΕΡΕΥΝΑ & ΑΝΑΖΗΤΗΣΗ ΠΑΡΑΓΩΓΙΚΟΤΗΤΑ ΔΙΑΧΕΙΡΙΣΗ ΕΡΓΟΥ ΠΟΙΟΤΙΚΟΣ ΕΛΕΓΧΟΣ Κέντρο Διά Βίου Μάθησης
  • 2. ΒΑΣΙΛΗΣ ΚΩΝΣΤΑΝΤΙΝΑ ΜΠΑΜΠΟΥΡΗΣ ΤΡΙΑΝΤΑΦΥΛΛΟΠΟΥΛΟΥ ΠΡΟΛΟΓΟΣ Αγαπητοί φίλοι, Τον Οκτώβριο του 2017 το ηλεκτρονικό newsletter του Κέντρου Εκπαίδευσης Μεταφραστών meta|φραση έφτασε τα 150 τεύχη, ενώ στα τέλη του Ιανουαρίου του 2018 θα φτάσουμε σε έναν άλλο σημαντικό σταθμό της πορείας μας, καθώς θα συμπληρώσουμε 18 έτη λειτουργίας! Με την ευκαιρία των δύο παραπάνω ορόσημων στην πορεία μας, σκεφτήκαμε να κάνουμε σε όλους εσάς ένα μικρό δώρο, εν είδει «ευχαριστώ» για την αγάπη και την υποστήριξη που εισπράττουμε από μέρους σας όλα αυτά τα χρόνια. Έτσι, ζητήσαμε από ορισμένους εκλεκτούς συναδέλφους (μεταφραστές, υποτιτλιστές, ακαδημαϊκούς, τεχνολόγους, εκπαιδευτές μεταφραστών, ιδιοκτήτες μεταφραστικών γραφείων κ.ά.) να μας γράψουν ένα σύντομο κείμενο για ένα χρήσιμο δωρεάν εργαλείο που χρησιμοποιούν καθημερινά. Καρπός αυτής της πρωτοβουλίας είναι το παρόν e-book, μια εξαιρετική συλλογή από εργαλεία μετάφρασης, έρευνας, παραγωγικότητας, ποιοτικού ελέγχου και διαχείρισης μεταφραστικού έργου. Είμαστε σίγουροι ότι στις σελίδες του θα ανακαλύψετε εργαλεία που θα σας λύσουν τα χέρια σε ποικίλες καθημερινές εργασίες! Σας ευχαριστούμε όλους θερμά για την υποστήριξη (ιδιαίτερα τους συγγραφείς των επόμενων σελίδων) και ελπίζουμε ότι θα βρείτε το δώρο της ενηλικίωσής μας ουσιώδες αλλά και πρακτικό. Βασίλης Μπαμπούρης – Κωνσταντίνα Τριανταφυλλοπούλου Διευθυντές Σπουδών © meta|φραση, 2017 www.metafrasi.edu.gr 2
  • 3. [ANYTM]ΚΑΤΗΓΟΡΙΑ: TRANSLATION DOWNLOAD: SDL APPSTORE ΠΛΑΤΦΟΡΜΑ: WINDOWS, TRADOS 2014 ΤΙΜΗ: ΔΩΡΕΑΝ1 ΙΩΑΝΝΑ ΑΘΑΝΑΣΙΑΔΗ INFO: BEYOND WORDS Η εφαρμογή AnyTM επιτρέπει τη χρήση μεταφραστικών μνημών οποιουδήποτε γλωσσικού ζεύγους σε έργα/ πακέτα/ αρχεία .xliff που έχουν δημιουργηθεί σε διαφορετικό γλωσσικό συνδυασμό. Είναι ιδιαίτερα χρήσιμη σε παραλλαγές της ίδιας γλώσσας (Αγγλικά Η.Π.Α. ή Η.Β., Γαλλικά Γαλλίας ή Βελγίου), τις οποίες το Studio αντιλαμβάνεται εξ ορισμού ως διαφορετικές γλώσσες. Πολύ συχνά λαμβάνω από πελάτες πακέτα με γλωσσικό ζεύγος Αγγλικά (Η.Β.) προς Ελληνικά, τη στιγμή που η κύρια μνήμη εργασίας μου είναι Αγγλικά (Η.Π.Α.) προς Ελληνικά. Με αυτή την εφαρμογή μπορώ να χρησιμοποιώ και να εμπλουτίζω τις μνήμες μου και είναι σίγουρο ότι καμία δεν θα πάει ποτέ χαμένη. Αφού εγκαταστήσετε την εφαρμογή, μεταβείτε στις ρυθμίσεις μεταφραστικών μνημών του έργου σας και επιλέξτε Add > AnyTM (any file/server based TM), αναζητήστε και προσθέστε τη μνήμη σας. Ανοίξτε την εφαρμογή Editor του Trados και η μνήμη σας θα δουλεύει κανονικά, χωρίς τα μηνύματα σφάλματος… 1 Για νεότερες εκδόσεις, παρέχεται με την εγκατάσταση του SDL Trados Studio. © meta|φραση, 2017 www.metafrasi.edu.gr 3
  • 4. [APSIC XBENCH]ΚΑΤΗΓΟΡΙΑ: TRANSLATION, Q.A. DOWNLOAD: WWW.XBENCH.NET/ ΠΛΑΤΦΟΡΜΑ: V.2.9 > WINDOWS XP, VISTA, 7 V.3.0 > WINDOWS XP, VISTA, 7, 8, 10 ΤΙΜΗ: V.2.9 > ΔΩΡΕΑΝ / V.3.0 > €99/ΕΤΟΣ ΠΟΠΗ ΜΑΤΣΟΥΚΑ INFO: LinkedIn Ένα από τα ωραιότερα εργαλεία που έχω δει, το Apsic Xbench είναι ένα πολυεργαλείο ποιοτικών ελέγχων και όχι μόνο. Το εντόπισα πρώτη φορά το 2007, όταν στην αγορά υπήρχαν περιορισμένες επιλογές από QA Tools και τότε ήταν δωρεάν! Έκτοτε, με συνοδεύει σε όλα τα έργα. Πλέον διατίθεται σε δύο εκδόσεις, δωρεάν και μη, και οι δυνατότητές του αναπτύσσονται συνεχώς. Με το Xbench μπορεί κανείς να κάνει πολλαπλούς ποιοτικούς ελέγχους σε δίγλωσσα και μονόγλωσσα σώματα κειμένων, από ορθογραφικό έως εξειδικευμένης ορολογίας και συμφωνίας αριθμών, σημείων στίξης κ.ά. Μπορεί να γράψει μόνος του παραμέτρους αναζήτησης χρησιμοποιώντας regular expressions ή MS Word wildcards, ενώ παράλληλα έχει τη δυνατότητα ελέγχου ενός εντυπωσιακού συνόλου μορφών αρχείων, από απλά TXT έως ολόκληρα πακέτα Transit. Επιπλέον, μπορεί να εξάγει όλο το υλικό του σε μορφή TMX ή TXT, και άρα να δημιουργήσει περαιτέρω υλικό όπως μεταφραστικές μνήμες ή γλωσσάρια. Μπορεί να πραγματοποιήσει αναζήτηση σε source/target στα κείμενα που δουλεύει για άμεσο εντοπισμό του στοιχείου που θέλει, να ανοίξει το αρχείο που επεξεργάζεται μέσα από το Xbench για επιτόπου αλλαγές, να αποθηκεύει έτοιμα, παραμετροποιημένα πακέτα QA ανά έργο ή πελάτη, ανάλογα με τις ανάγκες, για ταχεία εκτέλεση των ελέγχων, ενώ πλέον το εργαλείο μπορεί να ενσωματωθεί και στο SDL Studio και άλλα CAT Tools μέσω plugin, επιτρέποντας στο χρήστη να κάνει QA στο σύνολο ενός έργου με το πάτημα ενός κουμπιού. Τέλος, με το Xbench ο χρήστης μπορεί να προβεί και σε βασική διαχείριση του υλικού ορολογίας που διαθέτει, εισάγοντας όλες τις βάσεις ορολογίας που χρειάζεται στο εργαλείο για να μπορεί να πραγματοποιεί αναζητήσεις σε όλες μαζί από ένα σημείο. Οδηγίες χρήσης θα βρείτε εδώ! © meta|φραση, 2017 www.metafrasi.edu.gr 4
  • 5. [BELARC ADVISOR]ΚΑΤΗΓΟΡΙΑ: PC USE DOWNLOAD: WWW.BELARC.COM ΠΛΑΤΦΟΡΜΑ: WINDOWS XP, VISTA, 7, 8, 10 ΤΙΜΗ: ΔΩΡΕΑΝ ΒΑΣΙΛΗΣ ΜΠΑΜΠΟΥΡΗΣ INFO: MINI-CV Όσα κι αν νομίζετε ότι ξέρετε για τον υπολογιστή σας, ο Belarc Advisor γνωρίζει περισσότερα. Πολύ περισσότερα! Κάθε φορά που το τρέχετε, αυτό το μικρό προγραμματάκι αναλαμβάνει να συλλέξει στοιχεία από κάθε σημαντικό περιφερειακό στοιχείο του υπολογιστή, καθώς και από το λειτουργικό σύστημα και κάθε σημαντικό λογισμικό. Στη συνέχεια εκδίδει σε μορφή ιστοσελίδας την πληρέστερη, πιο εξονυχιστική αναφορά συστήματος που έχω δει. Στη μακροσκελέστατη αυτή σελίδα θα βρείτε μεταξύ άλλων: • Αναλυτικά στοιχεία για τον επεξεργαστή, τη μητρική πλακέτα, τη μνήμη, την κάρτα γραφικών και τους σκληρούς σας δίσκους. • Λίστα όλων των συσκευών usb που έχετε συνδέσει τις τελευταίες 30 μέρες. • Λίστα των χρηστών που έχουν συνδεθεί στα Windows (αν έχετε πολλούς λογαριασμούς στον υπολογιστή σας). • Λίστα με τις σημαντικές ενημερώσεις ασφαλείας των Windows που δεν έχετε εγκαταστήσει ακόμα. • Εκτίμηση του βαθμού προστασίας του Η/Υ σας από εξωτερικούς κινδύνους (κακόβουλο λογισμικό, τρύπες του λειτουργικού συστήματος κ.λπ.). • Λίστα με όλους τους σειριακούς αριθμούς των προγραμμάτων σας. • Κατάλογο των προγραμμάτων που έχετε να χρησιμοποιήσετε πάνω από 90 μέρες ή πάνω από ένα χρόνο (ώστε να δείτε/θυμηθείτε ποια δεν χρησιμοποιείτε και να τα απεγκαταστήσετε, για να εξοικονομήσετε χώρο και να ελαφρύνετε το σύστημά σας). • Χάρτη του τοπικού δικτύου σας, με στοιχεία για την κάρτα δικτύου, τα modem, τον router κ.λπ. Αν γνωρίζετε από υπολογιστές, η αναφορά του Belarc Advisor θα σας δώσει εξαιρετικά πολύτιμες πληροφορίες. Αλλά ακόμα και αν είστε ένας χρήστης χωρίς ιδιαίτερες γνώσεις, τυπώστε την αναφορά και αν ποτέ ο υπολογιστής σας παρουσιάσει πρόβλημα, δώστε την στο τεχνικό που θα τον επισκευάσει. Θα τον βοηθήσετε σημαντικά στο έργο του! © meta|φραση, 2017 www.metafrasi.edu.gr 5
  • 6. [COPERNIC DESKTOP SEARCH]ΚΑΤΗΓΟΡΙΑ: PRODUCTIVITY DOWNLOAD: COPERNIC-DESKTOP- SEARCH.EN.UPTODOWN.COM ΠΛΑΤΦΟΡΜΑ: WINDOWS 7, 8, 10 ΤΙΜΗ: ΔΩΡΕΑΝ (ΕΚΔΟΣΗ 3.5.1], TRIAL (NEA ΕΚΔΟΣΗ] ΓΙΑΝΝΗΣ ΑΝΔΡΕΟΥ INFO: PERSONAL SITE Πολλές φορές είμαστε σχεδόν βέβαιοι ότι στο δίσκο μας έχουμε όντως ένα αρχείο που περιέχει κάτι που ψάχνουμε, όμως η αναζήτηση στο περιεχόμενο πλήθους αρχείων μπορεί να αποδειχτεί πρόβλημα εξαιρετικά χρονοβόρο. Η Microsoft επιχείρησε από καταβολής Windows να δώσει μια λύση με την υπηρεσία Indexing, όμως οι εγγενείς περιορισμοί της (και ιδίως το όριο ευρετηρίασης 10.000 λέξεων ανά αρχείο) την καθιστούν άχρηστη για εκτενή κείμενα. Αφότου και η Google εγκατέλειψε το Desktop Search προτού αυτό ωριμάσει, έχουν απομείνει μερικές μόνο εμπορικές εφαρμογές, από τις οποίες καμιά δεν είναι τέλεια. Ανάμεσα σε αυτές το Copernic Desktop Search έχει ορισμένα προφανή πλεονεκτήματα. Η έκδοση 3.5.1 παρέχεται δωρεάν και πλήρης. Δεν υποστηρίζεται πλέον επίσημα, ως παρωχημένη, ωστόσο πολλοί χρήστες επέστρεψαν σε αυτήν εγκαταλείποντας τις νεότερες, λόγω προβλημάτων που εμφανίζουν. Το CDS 3.5.1 κάνει απλά και εύκολα αυτό που υπόσχεται: ευρετηριάζει στο παρασκήνιο φακέλους ή/και είδη αρχείων που προεπιλέγετε και εμφανίζει (με δυνατότητα preview) όλα όσα περιέχουν τη φράση, τον αριθμό ή την αλφαριθμητική χαρακτηροσειρά που αναζητάτε. Δέχεται εκτενή παραμετροποίηση, υποστηρίζει πλήθος γλωσσών/locales και παραμένει αφανές μέχρι να το χρειαστείτε. Επιπλέον, έχει πολύ ομαλή καμπύλη εκμάθησης, απαιτεί ελάχιστους πόρους και αποκρίνεται ακαριαία στις αναζητήσεις. Με δυο λόγια είναι ένα εργαλείο που, ακόμη κι αν το χρειάζεστε πολύ αραιά, οι λύσεις που δίνει αξίζουν με το παραπάνω το χρόνο που ζητά να του αφιερώσετε. © meta|φραση, 2017 www.metafrasi.edu.gr 6
  • 7. [COUNT ANYTHING]ΚΑΤΗΓΟΡΙΑ: TRANSLATION DOWNLOAD: GINSTROM.COM/COUNTANYTHING/ ΠΛΑΤΦΟΡΜΑ: WINDOWS ΤΙΜΗ: ΔΩΡΕΑΝ ΒΙΡΓΙΝΙΑ ΚΑΤΣΙΜΠΙΡΗ INFO: LinkedIn Το Count Anything είναι ένα δωρεάν εργαλείο καταμέτρησης λέξεων για τα Windows. Η καταμέτρηση των λέξεων / χαρακτήρων είναι ένας από τους συνήθεις πονοκεφάλους του μεταφραστή σε καθημερινή βάση, καθώς η εκτίμηση του πραγματικού μεταφραστικού όγκου ενός έργου με σκοπό την αποστολή προσφοράς σε πελάτη και την τελική κοστολόγηση γίνεται τις περισσότερες φορές με βάση τη χρέωση ανά λέξη. Κύριο χαρακτηριστικό του εργαλείου είναι ότι υποστηρίζει την καταμέτρηση λέξεων και χαρακτήρων σε πολλές μορφές αρχείων, όπως: • MS Office: Word (.doc, .rtf) / Excel (.xls, .csv) / PowerPoint (.ppt) • Open Office: Συγγραφέας (.odt) / Impress (.odp) / Calc (.ods) • HTML / XML • Κείμενο • PDF Το μόνο που χρειάζεται να κάνετε είναι drag & drop το αρχείο –τις λέξεις του οποίου θέλετε να καταμετρήσετε– στο εργαλείο και να πατήσετε count (δείτε εδώ)! Το σημαντικότερο όλων, όμως, κατά τη γνώμη μου, είναι ότι το συγκεκριμένο εργαλείο υποστηρίζει την καταμέτρηση λέξεων συγκεκριμένου url. Επομένως, όταν ένας πελάτης σας θέλει να μεταφράσει την ιστοσελίδα του και ζητά μια εκτίμηση κόστους, το μόνο που χρειάζεται να κάνετε είναι αντιγραφή κι επικόλληση του url στο Count Anything και να πατήσετε count! Extra tip: Είναι δυνατή η καταμέτρηση των λέξεων σε πίνακες και άλλα ενσωματωμένα αντικείμενα (εικόνες, εικόνες clip art, γραφήματα, σχήματα, γραφικά SmartArt). Τέλος, μπορείτε να αποθηκεύσετε τις αναφορές ως αρχεία HTML ή αρχεία κειμένου ή να τα εκτυπώσετε. © meta|φραση, 2017 www.metafrasi.edu.gr 7
  • 8. [EVERNOTE]ΚΑΤΗΓΟΡΙΑ: PRODUCTIVITY DOWNLOAD: EVERNOTE.COM ΠΛΑΤΦΟΡΜΑ: WWW + ANDROID/IOS ΤΙΜΗ: ΔΩΡΕΑΝ ΜΑΡΙΑ ΣΓΟΥΡΟΥ INFO: DEVOTO Οι δυνατότητες που σου δίνει το Evernote είναι άπειρες. Μπορείς να βάλεις υπενθυμίσεις για οτιδήποτε, να θέσεις στόχους υψηλής ή χαμηλής προτεραιότητας, μπορείς να γράφεις σημειώσεις σε διαφορετικά σημειωματάρια ανάλογα με το θέμα, έχει δικό του chat που μπορείς να χρησιμοποιείς με όσους έχουν λογαριασμό στο evernote. Αυτά και άλλα πολλά μπορεί να κάνει κανείς με αυτή την εφαρμογή για να βάλει σε τάξη το χάος της προσωπικής ή επαγγελματικής του καθημερινότητας. Όμως αυτό που με έχει ενθουσιάσει περισσότερο απ’όλα σε αυτό το εργαλείο είναι ότι μπορείς να αποθηκεύεις συνδέσμους από άρθρα, αναρτήσεις ή οτιδήποτε άλλο θέλεις να διαβάσεις αργότερα ή να το κρατήσεις για μελλοντική χρήση, να ταξινομείς το περιεχόμενο ανά θεματική ενότητα σε αντίστοιχα σημειωματάρια τα οποία συγχρονίζονται σε 2 συσκευές στην free έκδοση, άρα μπορείς να τα αποθηκεύσεις είτε από τον υπολογιστή είτε από το κινητό και να τα διαβάσεις ανά πάσα στιγμή ακόμη και offline εφόσον το επιλέξεις! © meta|φραση, 2017 www.metafrasi.edu.gr 8
  • 9. [EVERYTHING]ΚΑΤΗΓΟΡΙΑ: PRODUCTIVITY DOWNLOAD: VOID TOOLS.COM ΠΛΑΤΦΟΡΜΑ: WINDOWS ΤΙΜΗ: ΔΩΡΕΑΝ ΚΩΝΣΤΑΝΤΙΝΑ ΤΡΙΑΝΤΑΦΥΛΛΟΠΟΥΛΟΥ INFO: MINI-CV Μα πού το αποθήκευσα εκείνο το έγγραφο/τραγούδι/φύλλο εργασίας; Η σκέψη αυτή έχει αναμφίβολα τυραννήσει το μυαλό όλων μας πολλές φορές. Καθώς οι τιμές των σκληρών δίσκων πέφτουν και η χωρητικότητα αυξάνεται κατακόρυφα, πλέον δεν είναι σπάνιο ένας μέσος χρήστης να έχει στον Η/Υ μερικά terabyte δεδομένων. Το πρόβλημα είναι ότι αν κανείς δεν είναι καλά οργανωμένος εξαρχής και αποθηκεύει αρχεία σε προσωρινούς φακέλους με σκοπό να τα τακτοποιήσει αργότερα, πολύ γρήγορα βρίσκεται στη δυσάρεστη θέση να ψάχνει στους αμέτρητους φακέλους των σκληρών του δίσκων, μήπως και εντοπίσει κάπου το αρχείο που χρειάζεται εκείνη τη στιγμή. Βεβαίως, μπορεί κανείς να χρησιμοποιεί την αναζήτηση αρχείων και φακέλων των Windows, αλλά η λειτουργία αυτή είναι εξαιρετικά αργή. Κάπου εδώ μπαίνουν στο παιχνίδι οι εφαρμογές ευρετηρίασης αρχείων, όπως π.χ. το Copernic, ή το WhereIsIt, οι οποίες προσφέρουν μεν ταχύτατη αναζήτηση, αλλά δεσμεύουν σημαντικό μέρος των πόρων του συστήματος και δημιουργούν μια τεράστια βάση δεδομένων στο σκληρό δίσκο, με μέγεθος δεκάδων gigabytes. Το Everything ανήκει μεν στην ίδια κατηγορία προγραμμάτων αλλά έχει δυο τρεις σημαντικές διαφορές: α) δεν ευρετηριάζει τα περιεχόμενα των αρχείων, παρά μόνο τα ονόματα αρχείων και φακέλων, β) χρειάζεται μόνο μερικά λεπτά για να φτιάξει τη βάση δεδομένων του και γ) καταλαμβάνει ελάχιστο χώρο στο σκληρό δίσκο, αφού η βάση δεδομένων του σπάνια ξεπερνάει το 1 megabyte! Η μόνη προϋπόθεση για τη λειτουργία του είναι να έχουν μορφοποιηθεί με το σύστημα NTFS οι δίσκοι σας και όχι π.χ. με το FAT32. Αν, λοιπόν, εγκαταστήσετε το Everything, θα δώσετε τέλος στις ατέρμονες αναζητήσεις αρχείων και χωρίς να χάσετε υπολογιστική ισχύ ή χώρο στους δίσκους σας. Καθόλου άσχημα, αν σκεφτεί κανείς ότι μιλάμε για ένα δωρεάν πρόγραμμα! © meta|φραση, 2017 www.metafrasi.edu.gr 9
  • 10. [F.LUX]ΚΑΤΗΓΟΡΙΑ: PRODUCTIVITY DOWNLOAD: JUSTGETFLUX.COM/ ΠΛΑΤΦΟΡΜΑ: ΟΛΕΣ ΤΙΜΗ: ΔΩΡΕΑΝ ΧΡΥΣΑ ΠΑΝΑΓΙΩΤΟΠΟΥΛΟΥ INFO: WORD-LAB Το f.lux είναι μια εφαρμογή που αλλάζει κυριολεκτικά τον τρόπο που βλέπουμε τη δουλειά μας. Είναι ιδανικό για όλους εμάς που περνάμε καθημερινά πολλές ώρες μπροστά στην οθόνη του υπολογιστή – πρωί και βράδυ – και θέλουμε να μειώσουμε τις επιπτώσεις της παρατεταμένης εργασίας στα μάτια μας και την ποιότητα του ύπνου μας. Πώς μας βοηθάει: Στην ουσία το f.lux εξουδετερώνει το έντονο μπλε φως που εκπέμπει η οθόνη του υπολογιστή, του tablet και του κινητού τηλεφώνου, προσαρμόζοντας τα χρώματά της ανάλογα με την ώρα της ημέρας και το φως του περιβάλλοντα χώρου. Τις πρωινές ώρες τα χρώματα μιμούνται το φως του ήλιου, ενώ όσο βραδιάζει γίνονται θερμότερα, βάσει των ρυθμίσεων που θα επιλέξουμε. Προσωπικά, το έχω μόνιμα σε λειτουργία Reduce Eyestrain. Χρησιμοποιώντας το f.lux, θα παρατηρήσετε πολύ σύντομα ότι υποχωρούν σημαντικά τόσο οι ενοχλήσεις στα μάτια όσο και η υπερδιέγερση που προκαλεί η έκθεση στο μπλε φως της οθόνης. F.lux vs Windows 10 Night Light: Οι χρήστες των Windows 10 ίσως να έχετε ήδη δοκιμάσει την ενσωματωμένη λειτουργία Night Light, η οποία είναι παρεμφερής με το f.lux. Ωστόσο, επειδή το f.lux προσαρμόζει σταδιακά το χρώμα της οθόνης προσφέρει πολύ πιο βελτιωμένη εμπειρία κατά τη διάρκεια της εργασίας. © meta|φραση, 2017 www.metafrasi.edu.gr 10
  • 11. [GLOSSARY CONVERTER]ΚΑΤΗΓΟΡΙΑ: TRANSLATION DOWNLOAD: WWW.CEREBUS.DE ΠΛΑΤΦΟΡΜΑ: WINDOWS, SDL TRADOS STUDIO ΤΙΜΗ: ΔΩΡΕΑΝ ΒΑΣΙΛΗΣ ΜΠΑΜΠΟΥΡΗΣ INFO: MINI-CV Μια εξαιρετικά χρήσιμη λειτουργία των προγραμμάτων μεταφραστικής μνήμης είναι η αυτόματη αναζήτηση ορολογίας στα λεγόμενα «γλωσσάρια», δηλαδή τις ορολογικές βάσεις. Όσοι από εμάς χρησιμοποιούμε το SDL Trados Studio και κρατάμε γλωσσάρια σε διάφορα μορφότυπα (σε πίνακες στο Word, σε φύλλα του Excel, σε tab-delimited ή .csv αρχεία κ.ά.), στο παρελθόν χρησιμοποιούσαμε το MultiTerm Convert για να μετατρέψουμε αυτά τα γλωσσάρια σε αρχεία ορολογικής βάσης με κατάληξη .sdltb. H διαδικασία δεν ήταν δύσκολη, αλλά είχε αρκετά βήματα και ήταν χρονοβόρα. Όμως χάρη στο Glossary Converter η μετατροπή των γλωσσαρίων μας σε ορολογική βάση είναι τόσο απλή όσο ένα drag-and-drop. Απαραίτητη προϋπόθεση είναι να έχουμε το γλωσσάριό μας σε αρχείο Excel και να το έχουμε προετοιμάσει καταλλήλως. Σε κάθε γλωσσάριο πρέπει να έχουμε κάνει ορθογραφικό έλεγχο, να έχουμε αφαιρέσει τις καταλήξεις γενών (π.χ. χημικός, -ή, - ό) και τυχόν περισσευούμενα διαστήματα, να έχουμε προσθέσει –με λατινικά στοιχεία– κεφαλίδες στηλών με δήλωση γλώσσας ή περιγραφικού πεδίου (αν, βέβαια, υπάρχουν περιγραφικά πεδία στο γλωσσάριό μας). Όταν το αρχείο Excel πάρει την τελική του μορφή, τρέχουμε το Glossary Converter και με ένα απλό drag- and-drop ρίχνουμε το Excel στην επιφάνεια του παραθύρου του. Μέσα σε ελάχιστο χρόνο, το Glossary Converter θα μετατρέψει το Excel σε ορολογική βάση .sdltb και θα μας ζητήσει να του υποδείξουμε σε ποιο φάκελο να τη σώσει! Tip: Μπορείτε να δουλέψετε και ανάποδα! Αν ρίξετε μια βάση .sdltb στο glossary Converter, θα δημιουργήσει για εσάς ένα γλωσσάριο σε αρχείο Excel! Για να μάθετε κάθε λεπτομέρεια για τη σωστή χρήση του Glossary Converter διαβάστε τα online αρχεία βοηθείας. © meta|φραση, 2017 www.metafrasi.edu.gr 11
  • 12. [GOOGLE DOCS SPEECH-TO-TEXT]ΚΑΤΗΓΟΡΙΑ: PRODUCTIVITY DOWNLOAD: ΔΕΝ ΑΠΑΙΤΕΙΤΑΙ2 ΠΛΑΤΦΟΡΜΑ: WWW ΤΙΜΗ: ΔΩΡΕΑΝ ΣΤΑΥΡΟΥΛΑ ΣΟΚΟΛΗ INFO: Academia.Edu Την online εφαρμογή Google Docs τη γνωρίζετε όλοι: είναι πολύ χρήσιμη, π.χ. για τη συνεργατική δημιουργία εγγράφων. Ίσως, όμως, να μην έχετε δοκιμάσει τη λειτουργία Speech-To-Text, ή «Φωνητική Πληκτρολόγηση», όπως την αποκαλεί η Google, για τη μετατροπή του προφορικού λόγου σε γραπτό κείμενο (θα τη βρείτε αν σε ένα έγγραφό σας στα Google Docs επιλέξετε Tools > Voice Typing). Χάρη στις εξελίξεις στον τομέα τεχνολογιών επεξεργασίας του λόγου, η λειτουργία αυτή φτάνει σε επίπεδα ορθότητας 90% και στα Ελληνικά. Αν μάλιστα έχει κανείς καλό σετ ακουστικών με μικρόφωνο, δεν είναι απαραίτητο να επικρατεί νεκρική σιγή στον περιβάλλοντα χώρο. Επίσης, λειτουργεί θαυμάσια όσες φορές τη χρειάστηκα για την απομαγνητοφώνηση ομιλιών ή ραδιοφωνικών εκπομπών σε διάφορες γλώσσες. Δυστυχώς, δεν υποστηρίζει φωνητικές εντολές(«τελεία», «νέα παράγραφος», κ.λπ.) στα ελληνικά, παρά μόνο στα αγγλικά, επομένως ένας μεταφραστής που δακτυλογραφεί γρήγορα πιθανόν να μην τη χρειάζεται στην καθημερινότητα. Και μπορεί μεν η μετατροπή να γίνεται εύκολα και με σχετική ακρίβεια –και μάλιστα χωρίς ορθογραφικά σφάλματα–, αλλά το κείμενο που προκύπτει χρειάζεται πάντα επιμέλεια σε σημεία στίξης, παραγράφους, μορφοποίηση κ.λπ. Προσωπικά, ίσως η φωνητική πληκτρολόγηση να μη μου έσωσε τη ζωή, αλλά σίγουρα έσωσε τη ροή εσόδων μου και τη διατήρηση της σχέσης με τους σταθερούς πελάτες, την περίοδο που διαγνώστηκα με τενοντίτιδα στο αριστερό χέρι. Αξίζει να τη δοκιμάσετε! Μερικά πειράματα θα σας πείσουν για τη χρησιμότητά της. 2 Χρήση μέσα από το περιβάλλον των Google Docs. © meta|φραση, 2017 www.metafrasi.edu.gr 12
  • 13. [GOOGLE KEEP]ΚΑΤΗΓΟΡΙΑ: PRODUCTIVITY DOWNLOAD: KEEP.GOOGLE.COM/ ΠΛΑΤΦΟΡΜΑ: WWW ΤΙΜΗ: ΔΩΡΕΑΝ ΛΕΥΤΕΡΗΣ ΧΡΥΣΟΠΟΥΛΟΣ INFO: LinkedIn Keep, όπως διατηρώ, φυλάω, κρατάω. Με το Google Keep μπορώ πολύ εύκολα να κρατήσω σημειώσεις, να προσθέσω εικόνες, screenshot, υπενθυμίσεις κ.λπ. Δεν απαιτείται λήψη, εγκατάσταση ή συνδρομή. Απαιτείται όμως λογαριασμός Google. Είναι πολύ εύκολη η οργάνωση των σημειώσεων και το σημαντικότερο, μπορώ να τις διαχειρίζομαι από οποιαδήποτε πλατφόρμα. Υπάρχει δωρεάν επέκταση για όλα τα προγράμματα περιήγησης, με την οποία μπορώ να αποθηκεύσω συνδέσμους, κείμενο, εικόνες ή ολόκληρες σελίδες κατευθείαν στο Keep. Επίσης μπορώ να προσθέσω υπενθυμίσεις για συγκεκριμένες σημειώσεις, ώστε να ενημερώνομαι πότε πρέπει να τις επεξεργαστώ. Θα σας βοηθήσει πολύ στην εγγραφή και διατήρηση σημειώσεων και εργασιών από διαφορετικούς πελάτες, διαφορετικές πλατφόρμες και διαφορετικά περιβάλλοντα. Μπορείτε να μοιραστείτε τις σημειώσεις, λίστες κ.λπ. με άλλους για να τις επεξεργαστούν συνεργάτες χωρίς να επικοινωνείτε μαζί τους με άλλους τρόπους. Η χρωματιστή επισήμανση και η αναζήτηση ολοκληρώνουν πλήρως τη χρηστικότητα του εργαλείου. © meta|φραση, 2017 www.metafrasi.edu.gr 13
  • 14. [HOOTSUITE]ΚΑΤΗΓΟΡΙΑ: PRODUCTIVITY DOWNLOAD: HOOTSUITE.COM ΠΛΑΤΦΟΡΜΑ: WWW ΤΙΜΗ: ΔΩΡΕΑΝ TATIANA ΜΙΧΑΛΑ INFO: LinkedIn Για εμάς τους μεταφραστές, τα μέσα κοινωνικής δικτύωσης λειτουργούν με διάφορους τρόπους: Εκτός του ότι μας βοηθούν να ξαλεγράρουμε λίγο όταν η πίεση της δουλειάς είναι μεγάλη ή όταν το έργο που μας έχει ανατεθεί είναι ανιαρό, αποτελούν εικονικό τόπο συνάντησης και ανταλλαγής απόψεων με άλλους συναδέλφους , προσφέροντας, παράλληλα, πολλές ευκαιρίες σύναψης νέων συνεργασιών. Επειδή, λοιπόν, τα μέσα κοινωνικής δικτύωσης έχουν εισχωρήσει για τα καλά στη δουλειά μας, αποφάσισα να σας παρουσιάσω την εφαρμογή Hootsuite, ένα ιδιαιτέρως χρήσιμο εργαλείο διαχείρισης επαγγελματικών και προσωπικών σελίδων στα Μέσα Κοινωνικής Δικτύωσης. Τη χρησιμοποιώ σε τακτική βάση για να ενημερώνω τους λογαριασμούς μας, να προγραμματίζω ανακοινώσεις, αλλαγές και προωθητικές ενέργειες με λίγες μόνο κινήσεις . Υποστηρίζει ποικίλα μέσα, όπως: Twitter, Facebook, Instagram, LinkedIn, Google+, YouTube κ.ά. Μέσω της επιλογής stream μπορείτε να παρακολουθήσετε την κίνηση των λογαριασμών σας (από ανακοινώσεις στον τοίχο σας μέχρι και mentions στο twitter ή το newsfeed σας). Με τον τρόπο αυτό μπορείτε να απαντάτε άμεσα στα σχόλια που γίνονται στη σελίδα σας ή να ανοίγετε διαλόγους στο twitter. Για να προγραμματίσετε τις ανακοινώσεις σας, χρησιμοποιήστε το publisher, το οποίο σας επιτρέπει να βλέπετε τα προγραμματισμένα post σας ανά λογαριασμό. Το Hootsuite παρέχει ακόμη και τη δυνατότητα αυτόματου προγραμματισμού των ανακοινώσεών σας. Σε αυτή την περίπτωση η ίδια η πλατφόρμα αποφασίζει πότε είναι η καλύτερη στιγμή να εμφανιστούν τα posts σας. Η υπηρεσία προσφέρεται δωρεάν σε χρήστες που επιθυμούν να διαχειριστούν έως 3 προφίλ, ενώ μπορεί κανείς εύκολα να τη χρησιμοποιήσει και μέσω κινητού. © meta|φραση, 2017 www.metafrasi.edu.gr 14
  • 15. [LAST PASS]ΚΑΤΗΓΟΡΙΑ: SECURITY DOWNLOAD: WWW.LASTPASS.COM/ ΠΛΑΤΦΟΡΜΑ: WINDOWS, MAC, ANDROID, IOS ΤΙΜΗ: ΔΩΡΕΑΝ ΙΩΑΝΝΗΣ ΚΑΣΣΙΟΣ INFO: LinkedIn Το LastPass είναι ένα εργαλείο για την οργάνωση των κωδικών πρόσβασης προς/σε κάθε είδους ιστοσελίδα. Όπως χαρακτηριστικά αναφέρεται στην σελίδα του, "LastPass remembers all your passwords, so you don't have to". Ο χρήστης δημιουργεί έναν λογαριασμό στο LastPass με όνομα και κωδικό πρόσβασης. Συνιστάται το όνομα και ο κωδικός πρόσβασης να είναι όσο πιο περίπλοκα και με όσο περισσότερους χαρακτήρες γίνεται. Αφότου δημιουργηθεί ο λογαριασμός δίνεται η δυνατότητα στον χρήστη να προσθέσει χειροκίνητα διευθύνσεις (URL) και τους σχετικούς κωδικούς πρόσβασης. Επιπρόσθετα, σε κάθε ιστοσελίδα που επισκέπτεται ο χρήστης, η οποία δεν είναι αποθηκευμένη στο LastPass, και ζητούνται στοιχεία πρόσβασης, το LastPass εμφανίζει ένα αναδυόμενο παράθυρο για να προσθέσει στη μνήμη του τα στοιχεία πρόσβασης της σχετικής ιστοσελίδας. Η αποθήκευση γίνεται με ένα κλικ. Επίσης, το LastPass προσφέρει και συμβουλές χρήσης, π.χ. ότι κάποιος κωδικός είναι αδύναμος ή ότι χρησιμοποιείται πολλές φορές. Λόγω του κεντρικού σημείου πρόσβασης συμβάλλει στην ενίσχυση της ασφάλειας επειδή διευκολύνει τον χρήστη να δημιουργεί σύνθετους και ισχυρότερους κωδικούς πρόσβασης, ενώ ταυτόχρονα ο χρήστης μπορεί να μένει αποσυνδεδεμένος από όλους τους λογαριασμούς του όταν δεν τους χρησιμοποιεί. © meta|φραση, 2017 www.metafrasi.edu.gr 15
  • 16. [LUDWIG]ΚΑΤΗΓΟΡΙΑ: TRANSLATION DOWNLOAD: LUDWIG.GURU/ ΠΛΑΤΦΟΡΜΑ: WWW, WINDOWS, OS, LINUX ΤΙΜΗ: ΔΩΡΕΑΝ ΒΙΛΕΛΜΙΝΗ ΣΩΣΩΝΗ INFO: LinkedIn Αν και η μετάφραση προς την ξένη γλώσσα ήταν για χρόνια δαιμονοποιημένη, οι σύγχρονες ανάγκες για την ταχύτατη μετάφραση μεγάλου όγκου κειμένων κάθε είδους έχουν αλλάξει τα δεδομένα κι έχουν καταστήσει θεμιτή –και σε ορισμένες περιπτώσεις διαδεδομένη– τη μετάφραση προς την ξένη γλώσσα, ιδιαίτερα μάλιστα προς τα Αγγλικά. Αυτού του είδους η μετάφραση θέτει δυσκολίες που είναι εν πολλοίς κοινές με τη μετάφραση προς τη μητρική γλώσσα, αλλά παρουσιάζει και ιδιαιτερότητες που σχετίζονται κυρίως με τη μεταφορά στη γλώσσα άφιξης των συμφράσεων και των πάγιων και ιδιωματικών εκφράσεων του πρωτοτύπου. Πολύτιμος σύμμαχος του μεταφραστή στην αντιμετώπιση αυτών των ιδιαιτεροτήτων είναι το εργαλείο ludwig, το οποίο πήρε το όνομά του από τον Ludwig Wittgenstein. Το εργαλείο δίνει τη δυνατότητα στον χρήστη να αναζητήσει λέξεις, όρους, συμφράσεις και ιδιωματικές εκφράσεις στα Αγγλικά και να αποκτήσει πρόσβαση σε πραγματικές περιστάσεις επικοινωνίας, ήτοι σε εκατοντάδες κείμενα κάθε είδους στα οποία γίνεται χρήση αυτών των όρων και φράσεων. Μπορεί μ’ αυτόν τον τρόπο να εξοικειωθεί με τη γλωσσική χρήση στο συγκειμενικό της πλαίσιο και κατ’ επέκταση να επιλέξει μια λεξικογραμματικά ορθή σύμφραση ή φράση. Η αναζήτηση μπορεί να γίνει και σε άλλη γλώσσα, καθώς το εργαλείο υποστηρίζει και την αυτόματη μετάφραση προς τα Αγγλικά. © meta|φραση, 2017 www.metafrasi.edu.gr 16
  • 17. [MAGIC SEARCH]ΚΑΤΗΓΟΡΙΑ: SEARCH DOWNLOAD: MAGICSEARCH.ORG ΠΛΑΤΦΟΡΜΑ: WWW ΤΙΜΗ: ΔΩΡΕΑΝ ΣΠΥΡΟΣ ΔΟΪΚΑΣ INFO: CV Το Magic Search είναι ένα δωρεάν online εργαλείο αναζήτησης πολλαπλών πηγών σε χιλιάδες γλωσσικούς συνδυασμούς. Για παράδειγμα, κάνοντας μία αναζήτηση στο ζεύγος Αγγλικά προς Ελληνικά εμφανίζονται αποτελέσματα στην ίδια σελίδα από 21 πηγές. Θα προσέξετε δύο γραμμές κύλισης. Με την εσωτερική γίνεται κύλιση εντός της εκάστοτε πηγής και με την εξωτερική μεταξύ των διαφορετικών πηγών. Επίσης, υπάρχει δυνατότητα απευθείας μετάβασης σε μια πηγή κάνοντας κλικ σε ένα από τα κουμπιά με την ονομασία της. Η ρύθμιση ON/OFF καθορίζει αν θα εμφανίζονται όλες οι πηγές η μια κάτω από την άλλη (ON από προεπιλογή, απαιτεί κάποια αναμονή μέχρι να φορτωθούν όλα τα αποτελέσματα) ή αν θα πρέπει ο χρήστης να κάνει κλικ στο κουμπί της εκάστοτε πηγής για να εμφανιστεί (OFF). Ο χρήστης, μέσω του γραναζιού ρυθμίσεων, έχει τη δυνατότητα να προσθαφαιρέσει και να ανακατατάξει τις διαθέσιμες πηγές για κάθε γλωσσικό ζεύγος. Μπορεί να προσθέσει ακόμη και μονόγλωσσα λεξικά από τη στήλη «Monolingual», π.χ. για το ζεύγος English→Greek μπορεί να προσθέσει αγγλικά μονόγλωσσα. Θα έχουν στο τέλος της ονομασίας τους ένα «Μ», π.χ. «CollinsM». Αν ενδιαφέρεται αποκλειστικά για μονόγλωσση αναζήτηση, είναι δυνατή η επιλογή της ίδιας γλώσσας, π.χ. English→English από το μενού γλωσσών. Επίσης, μπορεί να σύρει έναν σύνδεσμο στη γραμμή συνδέσμων του προγράμματος περιήγησης και να πραγματοποιεί αναζητήσεις επιλέγοντας μια λέξη κατά την περιήγηση και πατώντας τον σύνδεσμο ή ακόμη και να εκτελεί αναζήτηση μέσω Word (με μακροεντολή) ή SDL Studio (με χρήση του plug-in Web Lookup). Περισσότερες πληροφορίες στο Help (στα Αγγλικά). © meta|φραση, 2017 www.metafrasi.edu.gr 17
  • 18. [MENDELEY]ΚΑΤΗΓΟΡΙΑ: RESEARCH DOWNLOAD: WWW.MENDELEY.COM ΠΛΑΤΦΟΡΜΑ: WWW, WINDOWS, MAC, LINUX ΤΙΜΗ: ΔΩΡΕΑΝ3 ΔΕΣΠΟΙΝΑ ΛΑΜΠΡΟΥ INFO: LinkedIn Ένα εργαλείο που ήρθε στην επαγγελματική μου ζωή για να μείνει είναι το Mendeley. Το Mendeley χρησιμεύει κυρίως στη διαχείριση επιστημονικής βιβλιογραφίας, αλλά αποτελεί ανεκτίμητο εργαλείο και για τη μετάφραση, καθώς είναι ιδανικό και για τη διαχείριση συγκρίσιμων κειμένων. Ο εντοπισμός αξιόπιστων συγκρίσιμων κειμένων, από τα οποία μπορεί κανείς να αντλήσει ορολογία, υφολογικές και πραγματολογικές πληροφορίες καθώς και στοιχεία σχετικά με τις γλωσσικές συμβάσεις, αποτελεί χρονοβόρα διαδικασία. Τα κείμενα αυτά είθισται έπειτα να τα αποθηκεύουμε στον φάκελο του εκάστοτε μεταφραστικού έργου ή ακόμη και να τα διαγράφουμε. Εξίσου χρονοβόρα είναι και η αναζήτηση στοιχείων στο κάθε κείμενο ξεχωριστά. Το Mendeley μάς εξοικονομεί χρόνο, καθώς επιτρέπει την αποθήκευση των συγκρίσιμων κειμένων (σε pdf, word κ.ά.) και την αρχειοθέτησή τους σε φακέλους. Έπειτα μπορεί κανείς να πραγματοποιήσει αναζήτηση ταυτόχρονα σε όλα τα κείμενα, να σημειώσει σε αυτά, να τα μοιραστεί με συναδέλφους, να τα αποθηκεύσει ως βιβλιογραφικές αναφορές και άλλα πολλά. Αξίζει να σημειωθεί ότι, πέρα από το Mendeley Desktop, υπάρχει και το Mendeley Web, χάρη στο οποίο είναι δυνατή η πρόσβαση στο υλικό σας ανά πάσα στιγμή και από οποιαδήποτε συσκευή. Αξίζει να το δοκιμάσετε. 3 Προνομιακές άδειες χρήσης παρέχονται δωρεάν σε φοιτητές ορισμένων ελληνικών πανεπιστημίων ή επί πληρωμή. © meta|φραση, 2017 www.metafrasi.edu.gr 18
  • 19. [PROTEMOS]ΚΑΤΗΓΟΡΙΑ: PROJECT MANAGEMENT DOWNLOAD: PROTEMOS.COM ΠΛΑΤΦΟΡΜΑ: WWW ΤΙΜΗ: ΔΩΡΕΑΝ ΕΙΡΗΝΗ ΚΟΥΚΙΑ INFO: ΜΕΤΑΦΡΑΣΜΑ Το Πρόγραμμα Διαχείρισης Μεταφραστικών Έργων Protemos διατίθεται δωρεάν για μεταφραστές και βοηθάει στη διαχείριση των εργασιών τους, πέρα από τις μεταφραστικές τους δραστηριότητες. Χάρη σε αυτό το δωρεάν εργαλείο, ο μεταφραστής διαθέτει ανά πάσα στιγμή εικόνα των προς παράδοση έργων και των προθεσμιών τους, των ολοκληρωμένων έργων που πρέπει να τιμολογήσει, των τιμών και των συμφωνιών του με πελάτες, των ποσών που έχουν ήδη τιμολογηθεί και των ημερομηνιών στις οποίες αναμένεται αυτά να εξοφληθούν. Επιπλέον, η ηλεκτρονική τιμολόγηση συμβάλλει στη μείωση της κατανάλωσης χαρτιού και του κόστους αποστολής των παραστατικών, ενώ τα αντίγραφα ασφαλείας δημιουργούνται αυτόματα στο σύννεφο και απαλλάσσουν τον μεταφραστή από περιττό άγχος, σε περίπτωση βλάβης του Η/Υ. Η πρόσβαση μέσω Διαδικτύου είναι δυνατή από οποιονδήποτε Η/Υ ή από ταμπλέτα, φυσικά με όνομα χρήστη και κωδικό πρόσβασης, οπότε ο επαγγελματίας μπορεί να ενημερώνει το σύστημα ή να ενημερώνεται από αυτό ακόμα και όταν βρίσκεται εκτός γραφείου. Χάρη στην αυτοματοποίηση διαδικασιών, τα λάθη μειώνονται και οι δυσάρεστες στους περισσότερους διοικητικές εργασίες διεκπεραιώνονται γρήγορα και εύκολα. Τέρμα, λοιπόν, τα ατέλειωτα υπολογιστικά φύλλα και τα πρότυπα τιμολογίων σε Word που ενέχουν τον κίνδυνο λαθών! © meta|φραση, 2017 www.metafrasi.edu.gr 19
  • 20. [RESCUETIME]ΚΑΤΗΓΟΡΙΑ: PRODUCTIVITY DOWNLOAD: WWW.RESCUETIME.COM ΠΛΑΤΦΟΡΜΑ: WINDOWS, MAC, LINUX, ANDROID ΤΙΜΗ: ΔΩΡΕΑΝ ΒΙΡΓΙΝΙΑ ΚΑΤΣΙΜΠΙΡΗ INFO: LinkedIn Πολλοί νέοι συνάδελφοι με ρωτούν πώς μπορούν να γίνουν πιο αποτελεσματικοί και να αυξήσουν την ημερήσια παραγωγικότητά τους. Το RescueTime, ένα αυτοματοποιημένο σύστημα παρακολούθησης χρόνου, δίνει μια ακριβή εικόνα του τρόπου με τον οποίο περνάμε τον χρόνο μας, για να μας βοηθήσει να γίνουμε πιο παραγωγικοί καθημερινά. Αυτό το πετυχαίνει εξετάζοντας τι κάνουμε πραγματικά σε κάθε δεδομένη στιγμή - οπότε αν σκοπεύαμε να δουλέψουμε μια ώρα σε ένα συγκεκριμένο έργο, αλλά τα 20 λεπτά παρακολουθούσαμε βίντεο στο YouTube, το RescueTime θα το ξέρει. Πώς λειτουργεί; Καταγράφει τον χρόνο που περνάμε ανά εργαλείο, έγγραφο, ιστότοπο κ.λπ. Τι προσφέρει; • Αναλυτικές αναφορές. • Εβδομαδιαία σύνοψη μέσω email. • Θέσπιση ημερήσιων στόχων. • Δείκτη παραγωγικότητας. Τι κερδίζουμε; • Αποτελεσματικότερη διαχείριση του χρόνου μας. • Καλύτερη συγκέντρωση και ταχύτερη διεκπεραίωση των έργων. • Ειδοποιήσεις (alarms) όταν περνάμε πάνω από 2 ώρες π.χ. στο Facebook. Extra tip: Κατέβασε τον οδηγό 63 σελίδων A Short Guide To Managing Your Time And Fitting More Into Every Day. Σημαντικό: Η έκδοση Premium επιτρέπει τον αποκλεισμό ιστότοπων (π.χ. Facebook) που αποσπούν την προσοχή μας και μας επιτρέπει να ελέγχουμε την παραγωγικότητά μας για ένα ολόκληρο έτος. Με τη βοήθεια του RescueTime μπορούμε να γνωρίζουμε με ακρίβεια πόσο χρόνο χρειαστήκαμε για την ολοκλήρωση ενός έργου και να κοστολογήσουμε ανάλογα. © meta|φραση, 2017 www.metafrasi.edu.gr 20
  • 21. [SDL ANALYSE]ΚΑΤΗΓΟΡΙΑ: TRANSLATION DOWNLOAD: SDL APPSTORE ΠΛΑΤΦΟΡΜΑ: WINDOWS ΤΙΜΗ: ΔΩΡΕΑΝ ΕΥΔΟΞΙΑ ΡΕΝΤΑ INFO: 40 DOTS Όταν βιάζεστε να δώσετε μια προσφορά σε έναν πελάτη και πρέπει να μετρήσετε τις λέξεις ενός ή πολλών αρχείων γρήγορα, το SDL Analyse είναι το πρόγραμμα που θα σας λύσει τα χέρια! Δεν χρειάζεται καν να ανοίξετε το SDL Trados Studio, να δημιουργήσετε project, να προσθέσετε TM και να κάνετε Αnalyse. Με το SDL Analyse μπορείτε να μετρήσετε γρήγορα και εύκολα το σύνολο των λέξεων ενός αρχείου (ή πολλών!) και να αποκτήσετε αμέσως μια γενική ιδέα για τον απαιτούμενο όγκο εργασίας, τουλάχιστον από άποψη αριθμού λέξεων και αντιστοίχισης με τη μεταφραστική μνήμη που θα επιλέξετε. Πρόκειται για μια δωρεάν standalone εφαρμογή, η οποία δεν απαιτεί εγγραφή, συνδρομή ή σύνδεση σε λογαριασμό. Μπορείτε να την κατεβάσετε από το SDL AppStore και να την εγκαταστήσετε σε υπολογιστή με Windows. Υποστηρίζει όλες τις γνωστές μορφές αρχείων, όπως .docx, .xlsx, .pdf, .pptx και λειτουργεί με ένα απλό drag & drop είτε του αρχείου είτε ακόμη και ενός συμπιεσμένου φακέλου. Εκτός αυτού, έχει τη δυνατότητα να δημιουργήσει analysis report σε μορφή .html, .xlsx, .csv και .xml. Η διεπαφή και οι ρυθμίσεις του είναι πολύ απλές, αλλά αυτός είναι και ο σκοπός της εφαρμογής – η απλότητα και η λειτουργικότητα! © meta|φραση, 2017 www.metafrasi.edu.gr 21
  • 22. [SDLXLIFF TOOLKIT]ΚΑΤΗΓΟΡΙΑ: TRANSLATION DOWNLOAD: SDL APPSTORE ΠΛΑΤΦΟΡΜΑ: WINDOWS, TRADOS 2014/15/17 ΤΙΜΗ: ΔΩΡΕΑΝ ΔΗΜΗΤΡΗΣ ΝΤΑΜΑΝΗΣ INFO: MINI-CV Το SDLXLIFF Toolkit είναι μια βοηθητική εφαρμογή –σε ανεξάρτητη μορφή ή σε μορφή plugin– από την SDL που απευθύνεται στους χρήστες του SDL Trados Studio 2014/2015/2017. Το εργαλείο αυτό το επέλεξα, γιατί σε δύσκολες περιπτώσεις, όπου τα ενσωματωμένα εργαλεία του Studio δεν επαρκούσαν, μου έλυσε τα χέρια (και γλίτωσα τον πονοκέφαλο!). Συγκεκριμένα, η δυνατότητα μόνιμης προβολής των segment, φιλτραρισμένων με βάση ένα μεγάλο εύρος κριτηρίων αναζήτησης με έχει βοηθήσει να διαχειρίζομαι με ευκολία μεγάλα μεταφραστικά έργα που διεκπεραιώνονται τμηματικά, ενώ η δυνατότητα μαζικής εκκαθάρισης των target segment έχει συνεισφέρει στην εξοικονόμηση χρόνου σε έργα που περιέχουν κακής ποιότητας μηχανική μετάφραση. Πέρα από αυτά, όμως, το SDLXLIFF Toolkit περιλαμβάνει, επίσης, αρκετές ακόμη λειτουργίες που μπορούν να διευκολύνουν τη μεταφραστική ζωή σας, όταν χρησιμοποιείτε το Studio. Μπορείτε, για παράδειγμα, να επεξεργαστείτε εύκολα, γρήγορα και με ακρίβεια στοιχεία, όπως οι ημερομηνίες, με τη μορφοποίηση των οποίων το Studio συχνά δυσκολεύεται ή ακόμη και να εργαστείτε με συγκεκριμένα segment, ταξινομημένα με βάση τη δομή του πρωτότυπου αρχείου. Η εφαρμογή συνοδεύεται από έναν οδηγό χρήσης που θα σας βοηθήσει να εξοικειωθείτε γρήγορα με αυτήν. © meta|φραση, 2017 www.metafrasi.edu.gr 22
  • 23. [SDLTMCONVERT]ΚΑΤΗΓΟΡΙΑ: TRANSLATION DOWNLOAD: SDL APPSTORE ΠΛΑΤΦΟΡΜΑ: WINDOWS XP, VISTA, 7, 8 ,10 ΤΙΜΗ: ΔΩΡΕΑΝ4 ΚΩΣΤΑΣ ΝΑΔΑΛΗΣ INFO: TMServe Αν και δεν μεταφράζω, πολύ συχνά πρέπει να διαχειριστώ μεταφραστικές μνήμες του SDL Trados Studio για πελάτες μου. Κάποιες φορές για να τις διορθώσω ή για να τις καθαρίσω από περιττές πληροφορίες (ετικέτες, πεδία), άλλες για να αφαιρέσω ή τροποποιήσω πληροφορίες χρήσης (π.χ., ποιος μετέφρασε κάθε τμήμα κειμένου), άλλες για να δημιουργήσω εκπαιδευτικό υλικό για συστήματα μηχανικής μετάφρασης, άλλες για να ελεγχθεί και διορθωθεί το περιεχόμενό τους και η ορολογία κ.λπ. Για να αντιμετωπίσω αυτές τις ανάγκες έφτιαξα ένα εργαλείο, το SDLTmConvert, που δίνει τη δυνατότητα εύκολης μετατροπής αρχείων .sdltm σε φορμά .txt, .csv, .xml, .xliff και .tmx, διαχείρισης ετικετών και στοιχείων χρήσης, επιλογής μεταφραστικών μονάδων προς εξαγωγή και χωρισμού μιας μεγάλης μνήμης σε επιμέρους μικρότερες. Πραγματικά μου έλυσε τα χέρια. Για τους μεταφραστές πιστεύω ότι σημαντική είναι και η λειτουργία της διόρθωσης των μνημών τους. Λεπτομέρειες για τον τρόπο μπορείτε να βρείτε στο άρθρο του Paul Filkin Memory is the mother of all wisdom. 4 Δωρεάν για μεταφραστικές μνήμες που περιέχουν έως 50.000 μεταφραστικές μονάδες. Χωρίς περιορισμό στον αριθμό των μονάδων κοστίζει €35. © meta|φραση, 2017 www.metafrasi.edu.gr 23
  • 24. [SKETCH ENGINE]ΚΑΤΗΓΟΡΙΑ: TRANSLATION DOWNLOAD: SKETCHENGINE.CO.UK ΠΛΑΤΦΟΡΜΑ: WWW ΤΙΜΗ: ΔΩΡΕΑΝ ΓΙΑ 30 ΗΜΕΡΕΣ ΕΛΠΙΔΑ ΛΟΥΠΑΚΗ INFO: ACADEMIA.EDU Το Sketch Engine είναι ένα εμπορικό λογισμικό ανάλυσης και διαχείρισης σωμάτων κειμένων που παρέχει πρόσβαση σε περισσότερα από 400 έτοιμα σώματα κειμένων σε 90 γλώσσες, καθώς και τη δυνατότητα δημιουργίας σωμάτων κειμένων από τον ίδιο το χρήστη. Οι κυριότερες λειτουργίες του για μεταφραστές είναι η δυνατότητα αναζήτησης σε παράλληλα σώματα και η λειτουργία Word Sketch, η οποία συνιστά την καταγραφή σε μία σελίδα της γλωσσικής συμπεριφοράς μίας συγκεκριμένης λέξης (γραμματικές και συμφραστικές πληροφορίες). Επιπλέον, προσφέρει τη δυνατότητα εξαγωγής όρων (επιλογή Keywords / terms) και λειτουργεί με υβριδικό τρόπο, δηλαδή εντοπίζει γλωσσικές συνάψεις τόσο με βάση τη συχνότητα εμφάνισής τους όσο και με βάση τη μορφοσυντακτική τους ανάλυση. Τέλος, το ενσωματωμένο εργαλείο αυτόματης εξαγωγής όρων δίνει τη δυνατότητα εξαγωγής μονολεκτικών ή περιφραστικών όρων, ενώ τα αποτελέσματα μπορούν να αποθηκευτούν στον υπολογιστή σε μορφή .TBX ή σε αρχείο Excel. © meta|φραση, 2017 www.metafrasi.edu.gr 24
  • 25. [TOGGL]ΚΑΤΗΓΟΡΙΑ: PRODUCTIVITY DOWNLOAD: TOGGL.COM/ ΠΛΑΤΦΟΡΜΑ: WINDOWS, MAC, ANDROID, IOS ΤΙΜΗ: ΔΩΡΕΑΝ5 ΕΦΗ ΕΜΜΑΝΟΥΗΛΙΔΟΥ INFO: EPSILON TRANSLATIONS Το Toggl είναι ένα εργαλείο παραγωγικότητας. Είναι ουσιαστικά ένα online χρονόμετρο (αλλά υπάρχει και έκδοση desktop) για την παρακολούθηση του χρόνου που απαιτείται για διάφορες εργασίες όπου και αν βρίσκεστε. Ξεκίνησα να το χρησιμοποιώ μετά από webinar για την παραγωγικότητα των μεταφραστών. Δοκίμασα και άλλα, αλλά βρήκα ότι αυτό ήταν το πιο φιλικό και εύκολο για εμένα. Επίσης, οι λειτουργίες που θέλω είναι όλες στη δωρεάν έκδοση. Είναι πολύ απλό στη χρήση. Αφού κάνετε εγγραφή, ανοίγετε την αντίστοιχη ιστοσελίδα, μεταβαίνετε στο Timer και προσθέτετε το όνομα του έργου (με Ctrl+Enter) και τον πελάτη. Μπορείτε να προσθέσετε και μια περιγραφή, π.χ. μετάφραση 1200 λέξεων ή επιμέλεια 1 ώρας. Έπειτα πατάτε το κουμπί και ο χρόνος αρχίζει. Αν ξεχάσετε να σταματήσετε το χρονόμετρο και ο υπολογιστής μείνει αδρανής, όταν επιστρέψετε σας ρωτάει αν θέλετε να διαγράψετε αυτόν τον χρόνο αδράνειας. Επίσης, αν είστε στον υπολογιστή και δεν χρονομετράτε κάποιο έργο, εμφανίζεται μια ειδοποίηση που σας το υπενθυμίζει. Γιατί να το χρησιμοποιήσετε; Με αυτό το εργαλείο μπορείτε να δείτε στατιστικά στοιχεία ανά ημέρα/εβδομάδα/μήνα/έτος ή πελάτη. Για να δείτε πόση ώρα πραγματικά εργάζεστε, πόση ώρα απαιτείται για διάφορα έργα και να μπορείτε να οργανώνετε καλύτερα τον χρόνο σας. Αν δείτε ότι τελικά δουλεύετε 4 από τις 9 ώρες που είστε στον υπολογιστή, γιατί να μη δουλέψετε 4 ώρες το πρωί και να έχετε την υπόλοιπη ημέρα ελεύθερη; 5 Οι εκδόσεις επί πληρωμή κοστίζουν από 9 έως 59 δολάρια / μήνα. © meta|φραση, 2017 www.metafrasi.edu.gr 25
  • 26. [TRELLO]ΚΑΤΗΓΟΡΙΑ: PRODUCTIVITY DOWNLOAD: TRELLO.COM ΠΛΑΤΦΟΡΜΑ: WWW ΤΙΜΗ: ΔΩΡΕΑΝ6 ΒΑΣΙΛΗΣ ΚΟΡΚΑΣ INFO: LinkedIn Το Trello είναι μια συνεργατική πλατφόρμα διαχείρισης έργων που επιτρέπει σε ομάδες χρηστών τον συντονισμό πολύπλοκων έργων με ευκολία και ευελιξία. Από τον Γενάρη του 2011 που παρουσιάστηκε η πρωτότυπη εφαρμογή, μέχρι σήμερα που το Trello αριθμεί πάνω από 25 εκατομμύρια εγγεγραμμένους χρήστες, η πλατφόρμα αυτή έχει βοηθήσει εργαζόμενους διάφορων κλάδων στην οργάνωση του κύκλου εργασιών τους. Έχοντας ως προτεραιότητες τη λειτουργικότητα και την προσβασιμότητα, το Trello στηρίζεται σε ένα περιβάλλον όπου κάθε ομάδα μπορεί να δημιουργεί, να ενημερώνει και να μετακινεί καρτέλες εργασιών μέσα σε έναν κοινόχρηστο πίνακα. Κάποια από τα πολύ χρήσιμα χαρακτηριστικά του είναι: • Μέσα σε κάθε καρτέλα μπορούν να δημιουργηθούν λίστες προτεραιοτήτων, προθεσμίες, ετικέτες επισήμανσης κ.ά. • Επιτρέπεται η επισύναψη αρχείων και συνδέσμων σε κάθε καρτέλα, που σημαίνει ότι κάποιος μπορεί να βρει όλες τις πληροφορίες σε ένα μέρος. • Είναι δυνατή η άμεση επικοινωνία μεταξύ των μελών της ομάδας, καθώς με μία απλή αναφορά του τύπου "@user123" ο χρήστης λαμβάνει ειδοποίηση μέσω e-mail και ξέρει ότι του έχει ανατεθεί εργασία ή έχει γίνει σχόλιο που τον αφορά. Σε περιπτώσεις όπου ο συντονισμός μπορεί να αποτελεί πρόκληση, το Trello είναι μια εξαιρετικά χρήσιμη εφαρμογή για ομάδες ή μικρές επιχειρήσεις. Γιατί όχι και για τη μετάφραση, λοιπόν! 6 Δωρεάν με εγγραφή μέσω ηλεκτρονικής διεύθυνσης, αλλά με κάποιους περιορισμούς στη χρήση (λεπτομέρειες εδώ). © meta|φραση, 2017 www.metafrasi.edu.gr 26
  • 27. [UNROLL.ME]ΚΑΤΗΓΟΡΙΑ: PRODUCTIVITY DOWNLOAD: UNROLL.ME/APP/ ΠΛΑΤΦΟΡΜΑ: WWW ΤΙΜΗ: ΔΩΡΕΑΝ ΒΑΣΩ ΠΟΥΛΗ INFO: LinkedIn Είμαστε μεταφραστές, διερμηνείς, υποτιτλιστές και… suckers for blogs, newsletters, tool ads και κάθε είδους περιεχόμενο. Και πολύ καλά κάνουμε (προσωπική άποψη), αλλά έρχεται η στιγμή που τα «μη αναγνωσμένα» μηνύματα στο inbox φτάνουν περί τα 100 το μήνα και έρχεται αυτό το σαββατοκύριακο που αποφασίζουμε ότι ή θα τα διαβάσουμε, έστω και πεταχτά, ή θα τα διαγράψουμε! Και φυσικά το δεύτερο είναι υπέρβαση για εμάς. Με το Unroll.Me ευτυχώς δεν χρειάστηκε να εγκαταλείψω τον ψυχαναγκασμό μου και μπορώ να έχω καθημερινά ένα digest από όλα τα subscriptions που θέλω να κρατήσω. Πώς το κάνει: Μετά την εγγραφή, συγχρονίζει τα δεδομένα του email σας και αναζητά email με ενημερωτικά δελτία / συνδρομές / προωθητικά μηνύματα κ.ο.κ. Τα ομαδοποιεί σε μια λίστα και σας ζητάει να επιλέξετε για το καθένα αν το θέλετε στα εισερχόμενά σας, αν θέλετε να μην το λαμβάνετε πλέον ή αν θέλετε να το συμπεριλάβετε στο ημερήσιο Rollup σας. Επίσης από τις ρυθμίσεις μπορείτε να επιλέξετε το τμήμα της ημέρας που θέλετε να λαμβάνετε το Rollup και την προβολή που προτιμάτε. Tip: Στην αρχή μπορεί να μην τα εντοπίσει όλα, αλλά μην σας παραξενέψει. Την πρώτη εβδομάδα θα ανακαλύψει τα περισσότερα τέτοιου είδους email και θα συνεχίζει να ανακαλύπτει. Οπότε μετά την εγγραφή, και εφόσον εξακολουθείτε να βλέπετε τέτοια email στα εισερχόμενά σας, καλό είναι να μπαίνετε τακτικά στην εφαρμογή για να ορίζετε τις προτιμήσεις σας για τα καινούργια subscriptions. © meta|φραση, 2017 www.metafrasi.edu.gr 27
  • 28. [WORDWEB]ΚΑΤΗΓΟΡΙΑ: SEARCH DOWNLOAD: WORDWEB.INFO/FREE/ ΠΛΑΤΦΟΡΜΑ: WINDOWS ΤΙΜΗ: ΔΩΡΕΑΝ7 ΔΗΜΗΤΡΑ ΚΑΡΑΝΙΚΟΛΟΥ INFO: LinkedIn Παρότι τόσο η μετάφραση όσο και η επιμέλεια είναι μαγικές διαδικασίες, δεν υπάρχουν φίλτρα ή ξόρκια που να εγγυώνται την επιτυχία τους. Ευτυχώς, όμως, υπάρχουν εργαλεία τα οποία αποδεικνύονται σωτήρια όταν οι προθεσμίες πιέζουν και οι απαιτήσεις του πρωτοτύπου ποικίλλουν. Χαρακτηριστικότατο παράδειγμα; Το WordWeb, ένας συνδυασμός αγγλικού λεξικού-θησαυρού συνωνύμων και αντωνύμων (και όχι μόνο), που μπορείτε να εγκαταστήσετε ταχύτατα στον υπολογιστή σας και να χρησιμοποιείτε πατώντας απλώς δύο πλήκτρα, είτε είστε συνδεδεμένοι στο Διαδίκτυο είτε όχι. Στην πρώτη περίπτωση, με ένα επιπλέον κλικ, παρέχεται η δυνατότητα αναζήτησης δικτυακών πόρων όπως η Wikipedia. Χάρη στην τεχνολογία οπτικής αναγνώρισης χαρακτήρων, το WordWeb λειτουργεί ανεμπόδιστα σε αρχεία οποιουδήποτε μορφότυπου, με αποτέλεσμα να σας εξοικονομεί χρόνο και να σας γλιτώνει από επιπλέον κόπο· κάνει τα μαγικά του, με τον δικό του τρόπο! Έχετε, απλώς, υπόψη, ότι για την άδεια δωρεάν χρήσης του λογισμικού, θα πρέπει να δηλώσετε ότι δεν πραγματοποιήσατε περισσότερα από δύο αεροπορικά ταξίδια εντός του έτους. 7 Eπιλογή αναβάθμισης σε WordWeb Pro (επί πληρωμή). © meta|φραση, 2017 www.metafrasi.edu.gr 28