Il documento analizza il processo di internazionalizzazione e localizzazione del software, evidenziando l'importanza di considerare variabili culturali e linguistiche nel design dei prodotti per mercati globali. Si descrivono quattro macro-attività (globalizzazione, internazionalizzazione, localizzazione, traduzione) e l'importanza dell'adeguamento ai vari parametri delle 'locali'. Inoltre, viene discussa la complessità dei sistemi di scrittura e delle convenzioni di scrittura che influenzano lo sviluppo e l'interpretazione dei testi nei sistemi informatici.