l'univers artistique de Thessalonique rencontre dans le visage de Polyclète Reggos un saint patron et martyr
Il est inclus entre les peintres majeurs de l'art grec tels que Parthenis, Kontoglou, Eggonopoulos, Tsarouhis, Papaloukas, Basiliou, Asteriadis
Papaspyrou, Thessaloniki, la vie, la joie de vivre, les couleurs, les courant...Σοφία Ψαρρά
En utilisant des tableaux de peintres dans la classe de langue, nos élèves ont beaucoup de bénéfices. Ils apprennent à contempler une oeuvre PEINTRES DE THESSALONIKI
ΖΩΓΡΑΦΟΙ ΤΗΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ
ΤΑ ΕΡΓΑ ΤΩΝ ΠΑΠΑΣΠΥΡΟΥ ΡΕΓΚΟΥ ΚΑΙ Η ΔΙΔΑΣΚΑΛΙΑ ΤΩΝ ΓΑΛΛΙΚΩΝ
d'art, à discerner les détails, à décrire ce qu'ils voient, ils apprennent à apprécier l'oeuvre. Aussi ils apprennent l'histoire, la culture de leur pays et sa production artistique.
Papaspyrou, apprendre le français par l'art, les peintures et les écrits de Papaspyrou, les mémoires de son enfance, les pensées du peintre sur sa ville aimée
En utilisant des tableaux de peintres dans la classe de langue, nos élèves ont beaucoup de bénéfices. Ils apprennent à contempler une oeuvre PEINTRES DE THESSALONIKI
ΖΩΓΡΑΦΟΙ ΤΗΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ
ΤΑ ΕΡΓΑ ΤΩΝ ΠΑΠΑΣΠΥΡΟΥ ΡΕΓΚΟΥ ΚΑΙ Η ΔΙΔΑΣΚΑΛΙΑ ΤΩΝ ΓΑΛΛΙΚΩΝ
d'art, à discerner les détails, à décrire ce qu'ils voient, ils apprennent à apprécier l'oeuvre. Aussi ils apprennent l'histoire, la culture de leur pays et sa production artistique.
Papaspyrou, apprendre le français par lart, les peintures et les écrits de Papaspyrou, les mémoires de son enfance, les pensées du peintre sur sa ville aimée
VIRTUAL CLASS
Η ΔΙΔΑΣΚΑΛΙΑ ΤΗΣ ΞΕΝΗΣ ΓΛΩΣΣΑΣ ΜΕΣΑ ΑΠΟ ΤΗΝ ΕΙΚΑΣΤΙΚΗ ΤΕΧΝΗ ΚΑΙ ΤΗΝ ΠΟΙΗΣΗ
L΄ ENSEIGNEMENT DU FLE A TRAVERS L΄ART PICTURAL, LA SCULPTURE ET LA POÉSIE
l'univers artistique de Thessalonique rencontre dans le visage de Polyclète Reggos un saint patron et martyr
Il est inclus entre les peintres majeurs de l'art grec tels que Parthenis, Kontoglou, Eggonopoulos, Tsarouhis, Papaloukas, Basiliou, Asteriadis
Papaspyrou, Thessaloniki, la vie, la joie de vivre, les couleurs, les courant...Σοφία Ψαρρά
En utilisant des tableaux de peintres dans la classe de langue, nos élèves ont beaucoup de bénéfices. Ils apprennent à contempler une oeuvre PEINTRES DE THESSALONIKI
ΖΩΓΡΑΦΟΙ ΤΗΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ
ΤΑ ΕΡΓΑ ΤΩΝ ΠΑΠΑΣΠΥΡΟΥ ΡΕΓΚΟΥ ΚΑΙ Η ΔΙΔΑΣΚΑΛΙΑ ΤΩΝ ΓΑΛΛΙΚΩΝ
d'art, à discerner les détails, à décrire ce qu'ils voient, ils apprennent à apprécier l'oeuvre. Aussi ils apprennent l'histoire, la culture de leur pays et sa production artistique.
Papaspyrou, apprendre le français par l'art, les peintures et les écrits de Papaspyrou, les mémoires de son enfance, les pensées du peintre sur sa ville aimée
En utilisant des tableaux de peintres dans la classe de langue, nos élèves ont beaucoup de bénéfices. Ils apprennent à contempler une oeuvre PEINTRES DE THESSALONIKI
ΖΩΓΡΑΦΟΙ ΤΗΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ
ΤΑ ΕΡΓΑ ΤΩΝ ΠΑΠΑΣΠΥΡΟΥ ΡΕΓΚΟΥ ΚΑΙ Η ΔΙΔΑΣΚΑΛΙΑ ΤΩΝ ΓΑΛΛΙΚΩΝ
d'art, à discerner les détails, à décrire ce qu'ils voient, ils apprennent à apprécier l'oeuvre. Aussi ils apprennent l'histoire, la culture de leur pays et sa production artistique.
Papaspyrou, apprendre le français par lart, les peintures et les écrits de Papaspyrou, les mémoires de son enfance, les pensées du peintre sur sa ville aimée
VIRTUAL CLASS
Η ΔΙΔΑΣΚΑΛΙΑ ΤΗΣ ΞΕΝΗΣ ΓΛΩΣΣΑΣ ΜΕΣΑ ΑΠΟ ΤΗΝ ΕΙΚΑΣΤΙΚΗ ΤΕΧΝΗ ΚΑΙ ΤΗΝ ΠΟΙΗΣΗ
L΄ ENSEIGNEMENT DU FLE A TRAVERS L΄ART PICTURAL, LA SCULPTURE ET LA POÉSIE
En utilisant des tableaux de peintres dans la classe de langue, nos élèves ont beaucoup de bénéfices. Ils apprennent à contempler une oeuvre d'art, à discerner les détails, à décrire ce qu'ils voient, ils apprennent à apprécier l'oeuvre. Aussi ils apprennent l'histoire, la culture de leur pays et sa production artistique.
Tableaux de Papaspyrou, apprendre le français, la description de la nature, la ville, expressions des sentiments, par des élèves de l'école primaire, ΠΡΟΤΥΠΟ ΠΕΙΡΑΜΑΤΙΚΟ ΔΗΜΟΤΙΚΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ, ΠΣ. ΑΠΘ.
Η περιοχή των Εξοχών εκτείνεται από τον Λευκό Πύργο έως την Βίλα Αλλατίνι, στο ύψος της σημερινής βασ. Όλγας. Η εργασία αυτή ειδικεύεται σε δύο κτήρια, την Βίλα Καπαντζή (σημερινό Μορφωτικό Ίδρυμα Εθνικής Τραπέζης) και την Βίλα Μοντρώχ (σημερινή δημοτική Πινακοθήκη). Μια εργασία από τους μαθητές της Β τάξης (περ. 2012-13) του 1ου Πρότυπου Πειραματικού Γυμνασίου Θεσσαλονίκης. Υπεύθυνη καθηγήτρια: Κατερίνα Τσολακίδου
En utilisant des tableaux de peintres dans la classe de langue, nos élèves ont beaucoup de bénéfices. Ils apprennent à contempler une oeuvre d'art, à discerner les détails, à décrire ce qu'ils voient, ils apprennent à apprécier l'oeuvre. Aussi ils apprennent l'histoire, la culture de leur pays et sa production artistique.
Tableaux de Papaspyrou, apprendre le français, la description de la nature, la ville, expressions des sentiments, par des élèves de l'école primaire, ΠΡΟΤΥΠΟ ΠΕΙΡΑΜΑΤΙΚΟ ΔΗΜΟΤΙΚΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ, ΠΣ. ΑΠΘ.
Η περιοχή των Εξοχών εκτείνεται από τον Λευκό Πύργο έως την Βίλα Αλλατίνι, στο ύψος της σημερινής βασ. Όλγας. Η εργασία αυτή ειδικεύεται σε δύο κτήρια, την Βίλα Καπαντζή (σημερινό Μορφωτικό Ίδρυμα Εθνικής Τραπέζης) και την Βίλα Μοντρώχ (σημερινή δημοτική Πινακοθήκη). Μια εργασία από τους μαθητές της Β τάξης (περ. 2012-13) του 1ου Πρότυπου Πειραματικού Γυμνασίου Θεσσαλονίκης. Υπεύθυνη καθηγήτρια: Κατερίνα Τσολακίδου
Mihai eminescu
Η ΠΟΙΗΣΗ ΤΟΥ EMINESCU, Η ΖΩΓΡΑΦΙΚΗ ΤΩΝ ΠΑΙΔΙΩΝ ΚΑΙ ΤΑ ΓΑΛΛΙΚΑ
virtual classe, apprendre le français, collaboration entre les classes, la poésie, la peinture, le poète romantique
Commentaires des élèves sur la statue penseur de rodinΣοφία Ψαρρά
VIRTUAL CLASS
Η ΔΙΔΑΣΚΑΛΙΑ ΤΗΣ ΞΕΝΗΣ ΓΛΩΣΣΑΣ ΜΕΣΑ ΑΠΟ ΤΗΝ ΕΙΚΑΣΤΙΚΗ ΤΕΧΝΗ ΚΑΙ ΤΗΝ ΠΟΙΗΣΗ
L΄ ENSEIGNEMENT DU FLE A TRAVERS L΄ART PICTURAL, LA SCULPTURE ET LA POÉSIE
Commentaires des élèves sur la statue penseur de rodin
H Θεσσαλονίκη των ζωγράφων
1. ΦΥΛΛΟ ΕΡΓΑΣΙΑΣ
Ντίνος
1987.
Παπασπύρου Η Θεσσαλονίκη απ΄ το μπαλκόνι μου,
1
C’est un tableau de Dinos Papaspyrou. C’est la vue de
Thessalonique de son balcon.
Papaspyrou habite à la rue Kaftantzoglou et il a une vue
formidable de la vieille ville, ‘la ville en haut’= Ano poli.
Devant, au premier plan, on voit des arbres, de petits
arbres et de grands arbres. Ce sont des pins et des
oliviers.
Au centre du tableau il y a les bâtiments de l’armée. On
voit aussi les bâtiments de l’Université.
2. 2
En haut il y a Ano Poli.
On voit les maisons avec les toits rouges.
On voit aussi des églises, comme Moni
Blatadon, (Tsaous Monastiri).
En haut à droite, on voit les tours du
Yenti Coulé (Επταπύργιο), la terrible prison.
3. VOCABULAIRE
L’église=Η εκκλησία
• -Le bâtiment = το κτίριο
• -La ville en haut= Η πάνω πόλη
• -Les maisons= τα σπίτια
• -Les bâtiments de l’ στρατού
• -Une vue formidable= μια θαυμάσια θέα
• -Une prison= μια φυλακή
• -Les toits= οι σκεπές
• -Terrible=τρομερός
• -Le musée= το μουσείο
• -Aussi=επίσης
• -C’est= είναι
• -Ce sont= είναι στον πληθ.
• -devant=μπροστά
• -derrière=πίσω
• -en haut=ψηλά
• -au centre = στο κέντρο
• -à gauche αριστερά
• -à droite=δεξιά
5. consigne: Γράψτε ένα κείμενο
χρησιμοποιώντας τις κάποιες από
λέξεις που σας δίνονται
• DERRIERE
• HAUT
• CENTRE
• EGLISE
• MAISONS
• VUE
• TOITS
• FORMIDABLE
• VILLE
• ETE
• BATIMENT
• MUSEE
6. 4
Συμπληρώστε την καρτέλα του έργου ζωγραφικής με ότι πληροφορίες έχετε. Πείτε τη γνώμη
σας για το έργο Σας αρέσει; Χρησιμοποιήστε τα επίθετα για να χαρακτηρίσετε το έργο.
7. Πολύκλειτος Ρέγκος , « Καμάρα» 1939
Image de Thessalonique avant la guerre – Εικόνα της Θεσσαλονίκης πριν τον πόλεμο
.
5
8. Συμπληρώστε το παρακάτω κείμενο που περιγράφει τον πίνακα με τις λέξεις
που βρίσκονται παρακάτω αφού ακούσετε το audio:
A droite, on voit
romain qui
…………de Galère, monument
s’appelle aussi………………. Le tram électrique passe …………… l’Arc de
Galère. ………… , au premier plan, il y a une
………………….. Le cocher porte un fouet.
Derrière Kamara, il y a une ………………… Au rez- de-
chaussée il y a un magasin.
Il a une grande ………………………… Au coin, il y a un
……………blanc et des …………………..qui portent
…….......chapeaux.
Plus haut on voit le monument de Rotonda, aujourd’hui l’église de
saint George avec le grand minaret musulman.
6
sous, voiture à cheval, devant, grande maison, un kiosque,
hommes, des , Kamara, l’Arc,
9. H κατάληψη της Θεσσαλονίκης από τους Έλληνες 1912
Πολύκλειτος Ρέγκος
7
Vocabulaire : Λεξιλόγιο
• L’Arc = Η αψίδα
• Les maisons= Τα σπίτια
• Le bâtiment= Το κτίριο
• Le pont=Η γέφυρα
• La rue= Ο δρόμος
• La ruelle=Μικρός δρόμος
• L’avenue=H λεωφόρος
• Le tram électrique = το ηλεκτρικό τραμ
• La voiture à cheval=η άμαξα
• Le magasin=Το μαγαζί
• Le ciel=Ο ουρανός
• L’homme=Ο άνθρωπος, ο άνδρας
• Le cocher porte un fouet = Ο αμαξάς κρατάει ένα
μαστίγιο
• Le tram passe=περνάει το τραμ
• Devant = μπροστά
• derrière =πίσω
• sous =κάτω
10. ΠΟΛΥΚΛΕΙΤΟΣ ΡΕΓΚΟΣ
Σπούδασε στη Σχολή Καλών Τεχνών, στο εργαστήριο του Νικολάου
Λύτρα (1920- 1926). Από το 1930 ως το 1935 συνέχισε τις
σπουδές του στο Παρίσι, στην Ακαδημία Grande Chaumière και
στο Λούβρο, ενώ παράλληλα παρακολουθούσε μαθήματα
χαρακτικής στο εργαστήριο του
Δημήτρη Γαλάνη. Η καλλιτεχνική του επιμόρφωση ολοκληρώθηκε με
τη μελέτη των μεγάλων ζωγράφων στα μουσεία της Γαλλίας,
Αγγλίας, Ισπανίας, Ιταλίας.
Το 1980 το έργο του παρουσιάστηκε σε αναδρομική έκθεση στην
Εθνική Πινακοθήκη και το 1983 στο Βαφοπούλειο Πνευματικό Κέντρο
της Θεσσαλονίκης.
Από το 1951 ως το 1969 δίδαξε σχέδιο στο Αριστοτέλειο
Πανεπιστήμιο της Θεσσαλονίκης, όπου είχε εγκατασταθεί από το
1935. Συναναστρέφεται με όλους τους πνευματικούς
ανθρώπους της Θεσσαλονίκης Η ζωγραφική του, που
περιλαμβάνει τοπία και προσωπογραφίες, νεκρές φύσεις και
ηθογραφικές σκηνές, μυθολογικά θέματα και θρησκευτικές
παραστάσεις, χαρακτηρίζεται από ένα ύφος που συνδυάζει στοιχεία
από τα διδάγματα των δασκάλων του, το έργο του Μαλέα και του
Παπαλουκά, τα έργα της πρώιμης αναγέννησης, τη βυζαντινή τέχνη
αλλά και τα σύγχρονα ρεύματα.
11. 9
Images de Thessaloniki - Εικόνες από τη Θεσσαλονίκη
περασμένων ετών
( τέμπερα, 35.5Χ47.5 εκ., 2000)
Le Mégaron près du torrent de Stratigio (Quartier Général de
l’Armée) To Μέγαρο κοντά στο ρέμα Στρατηγείου
Ντίνος Παπασπύρου
12. • Dans l’image on voit au ………………. une
ruelle. C’est un pont, le pont de Lakkos,
aujourd’hui avenue de l’Armée
(Λεωφόρος Στρατού), …………… de la rue
Kaftantzoglou et du parc.
• Α……………… il y a un petit champs avec
trois oliviers.
• ………………, il y a un grand bâtiment à
trois étages. C’est le mégaron.
• Au ………….. il y a les maisons d’une
……………
• C’est Thessalonique d’hier.
• La ville est situé …………….. d’une
montagne.
Consigne :
Χρησιμοποιείστε τις λέξεις στον πίνακα για να συμπληρώσετε το
κείμενο που περιγράφει τον πίνακα
au centre /premier plan/ Derrière/ près /au pied/A
gauche/A droite / au fond/ ville
13. 11
La ville =
Le village=το χωριό
Le ruisseau= το ρυάκι
La place=η πλατεία
L’Hôtel de Ville = το
δημαρχείο
L’hôpital -Les
hôpitaux= το
νοσοκομείο-τα
νοσοκομεία
L’église – Les églises=η
εκκλησία-οι εκκλησίες
La prison = η φυλακή
Le marché=Η αγορά
Les boutiques
Les magasins
Le parc=το πάρκο
des hêtres=οξιές
αριστερά /(à) gauche
L’arbre -les arbres
Le torrent = ο χείμαρρος
la rivière= ο ποταμός
au centre / premier plan/ Derrière/ près / au pied / à droite
Στο κέντρο/ σε πρώτο πλάνο /Πίσω/ κοντά/ στους πρόποδες/
/δεξιά