SlideShare a Scribd company logo
1 of 5
What happens when words start combining with other
words to form stretches of language
Combination restrictions
The “likelihood” of certain words occurring with other
words and the naturalness or typicality of the resulting
combinations
The difficulties encountered by translators as a result of
difference in the lexical patterning of the source and target
languages.
Lexical patterning: collocations and idioms (fixed
expressions).
Focus on:
•Collocations
•idioms and fixed expressions
(a) The engrossing effect of source text patterning
 Translators sometimes get quite engrossed in the source text and may
produce the oddest collocations in the target language for no justifiable
reason.
(b) Misinterpreting the meaning of a source-language collocation
 A translator can easily misinterpret a collocation in the source text due to
interference from his/ her native language. This happens when a source-
language collocation appears to be familiar because it corresponds in
form to a common collocation in the target language.
(c) The tension between accuracy and naturalness
 A translator ideally aims at producing a collocation which is typical in the
target language while, at the same time, preserving the meaning
associated with the source collocation. This idea cannot always be
achieved. Translation often involves a tension – a difficult choice between
what is typical and what is accurate.
 The nearest acceptable collocation in the target language will often
involved some change in meaning.
 Some collocations reflect the cultural setting in which they occur. If the
cultural setting of the source and target languages are significantly
different, there will be instances when the source text will contain
collocations which convey what to the target reader would be unfamiliar
associations of ideas. They point to concepts that are not accessible to the
target reader.
(e) Marked collocations in the source text
 Unusual combinations of words are sometimes used in the source
text in order to create new images. Ideally, the translation of a
marked collocation will be similarly marked in the target
language.
 An idiom or fixed expression may have no equivalent in the target
language
 Idioms and fixed expressions which contain culture-specific items are not
necessarily untranslatable. It is not the specific items an expression
contains but rather the meaning it conveys and its association with
culture-specific contexts which can make it untranslatable or difficult to
translate.
 The translation of idioms: difficulties
(b) An idiom or fixed expression may have a similar counterpart in the target
language, but its context of use may be different; the two expressions may
have different connotations, for instance, or they may not be
pragmatically transferable.
(c) An idiom may be used in the source text in both its literal and idiomatic
senses at the same time.
(d)The very convention of using idioms in written discourse, the context in
which they can be used, and their frequency of use may be different in the
source and target languages.
 English uses idioms in many types of texts, though not in all. Their use in
quality- press news reports is limited, but is it quite common to see
idioms in English advertisements, promotional material and in the
tabloid press.
(a) Using an idiom of similar meaning and form
 It involves using an idiom in the target language which conveys roughly
the same meaning as that of the source-language idiom and, in addition
consists of equivalent lexical items.
(b) Using an idiom of similar meaning but dissimilar form
(c) Translation by paraphrase
(d) Translation by omission

More Related Content

Similar to Equivalence

Problem of Style in Translation
Problem of Style in Translation Problem of Style in Translation
Problem of Style in Translation Adila Maryam
 
Equivalence&subtitling
Equivalence&subtitlingEquivalence&subtitling
Equivalence&subtitlingjhaiusa
 
PPT - VOLUNTER WEEK 15 (1).pptx
PPT - VOLUNTER WEEK 15 (1).pptxPPT - VOLUNTER WEEK 15 (1).pptx
PPT - VOLUNTER WEEK 15 (1).pptxUtamitri67
 
TRANSLATION AND INTERPRETATION
TRANSLATION AND INTERPRETATIONTRANSLATION AND INTERPRETATION
TRANSLATION AND INTERPRETATIONshahzadebaujiti
 
Translation Equivalence of Person Reference found in the Subtitle of Harry Po...
Translation Equivalence of Person Reference found in the Subtitle of Harry Po...Translation Equivalence of Person Reference found in the Subtitle of Harry Po...
Translation Equivalence of Person Reference found in the Subtitle of Harry Po...Eny Parina
 
Translation Strategies, by Dr. Shadia Y. Banjar
Translation Strategies, by Dr. Shadia Y. BanjarTranslation Strategies, by Dr. Shadia Y. Banjar
Translation Strategies, by Dr. Shadia Y. BanjarDr. Shadia Banjar
 
56254635 giao-trinh-translation-1-2-share-book
56254635 giao-trinh-translation-1-2-share-book56254635 giao-trinh-translation-1-2-share-book
56254635 giao-trinh-translation-1-2-share-bookKhanhHoa Tran
 
CODE SWITCHING & Mixing.pptx
CODE SWITCHING & Mixing.pptxCODE SWITCHING & Mixing.pptx
CODE SWITCHING & Mixing.pptxayoub727540
 
Translation Types
Translation TypesTranslation Types
Translation TypesElena Shapa
 
Paraphrasing In Essays.pdf
Paraphrasing In Essays.pdfParaphrasing In Essays.pdf
Paraphrasing In Essays.pdfJennifer Reese
 
Translation methods
Translation methodsTranslation methods
Translation methodsAuver2012
 

Similar to Equivalence (20)

Problem of Style in Translation
Problem of Style in Translation Problem of Style in Translation
Problem of Style in Translation
 
Equivalence&subtitling
Equivalence&subtitlingEquivalence&subtitling
Equivalence&subtitling
 
Nlp ambiguity presentation
Nlp ambiguity presentationNlp ambiguity presentation
Nlp ambiguity presentation
 
PPT - VOLUNTER WEEK 15 (1).pptx
PPT - VOLUNTER WEEK 15 (1).pptxPPT - VOLUNTER WEEK 15 (1).pptx
PPT - VOLUNTER WEEK 15 (1).pptx
 
Communicative language competences
Communicative language competencesCommunicative language competences
Communicative language competences
 
TRANSLATION AND INTERPRETATION
TRANSLATION AND INTERPRETATIONTRANSLATION AND INTERPRETATION
TRANSLATION AND INTERPRETATION
 
Translation Equivalence of Person Reference found in the Subtitle of Harry Po...
Translation Equivalence of Person Reference found in the Subtitle of Harry Po...Translation Equivalence of Person Reference found in the Subtitle of Harry Po...
Translation Equivalence of Person Reference found in the Subtitle of Harry Po...
 
Approaches of translation
Approaches of translationApproaches of translation
Approaches of translation
 
Approaches of translation
Approaches of translationApproaches of translation
Approaches of translation
 
The translation
The translationThe translation
The translation
 
Translation Strategies, by Dr. Shadia Y. Banjar
Translation Strategies, by Dr. Shadia Y. BanjarTranslation Strategies, by Dr. Shadia Y. Banjar
Translation Strategies, by Dr. Shadia Y. Banjar
 
56254635 giao-trinh-translation-1-2-share-book
56254635 giao-trinh-translation-1-2-share-book56254635 giao-trinh-translation-1-2-share-book
56254635 giao-trinh-translation-1-2-share-book
 
3.pptx
3.pptx3.pptx
3.pptx
 
CODE SWITCHING & Mixing.pptx
CODE SWITCHING & Mixing.pptxCODE SWITCHING & Mixing.pptx
CODE SWITCHING & Mixing.pptx
 
Translation Types
Translation TypesTranslation Types
Translation Types
 
Paraphrasing In Essays.pdf
Paraphrasing In Essays.pdfParaphrasing In Essays.pdf
Paraphrasing In Essays.pdf
 
alexis john benedicto
alexis john benedictoalexis john benedicto
alexis john benedicto
 
Translation methods
Translation methodsTranslation methods
Translation methods
 
PARAPHRASING II
PARAPHRASING IIPARAPHRASING II
PARAPHRASING II
 
ijcai11
ijcai11ijcai11
ijcai11
 

Recently uploaded

Lucknow 💋 Russian Call Girls Lucknow | Whatsapp No 8923113531 VIP Escorts Ser...
Lucknow 💋 Russian Call Girls Lucknow | Whatsapp No 8923113531 VIP Escorts Ser...Lucknow 💋 Russian Call Girls Lucknow | Whatsapp No 8923113531 VIP Escorts Ser...
Lucknow 💋 Russian Call Girls Lucknow | Whatsapp No 8923113531 VIP Escorts Ser...anilsa9823
 
Lucknow 💋 Escorts Service Lucknow Phone No 8923113531 Elite Escort Service Av...
Lucknow 💋 Escorts Service Lucknow Phone No 8923113531 Elite Escort Service Av...Lucknow 💋 Escorts Service Lucknow Phone No 8923113531 Elite Escort Service Av...
Lucknow 💋 Escorts Service Lucknow Phone No 8923113531 Elite Escort Service Av...anilsa9823
 
Vip Hisar Call Girls #9907093804 Contact Number Escorts Service Hisar
Vip Hisar Call Girls #9907093804 Contact Number Escorts Service HisarVip Hisar Call Girls #9907093804 Contact Number Escorts Service Hisar
Vip Hisar Call Girls #9907093804 Contact Number Escorts Service Hisarsrsj9000
 
Deconstructing Gendered Language; Feminist World-Making 2024
Deconstructing Gendered Language; Feminist World-Making 2024Deconstructing Gendered Language; Feminist World-Making 2024
Deconstructing Gendered Language; Feminist World-Making 2024samlnance
 
Hazratganj ] (Call Girls) in Lucknow - 450+ Call Girl Cash Payment 🧄 89231135...
Hazratganj ] (Call Girls) in Lucknow - 450+ Call Girl Cash Payment 🧄 89231135...Hazratganj ] (Call Girls) in Lucknow - 450+ Call Girl Cash Payment 🧄 89231135...
Hazratganj ] (Call Girls) in Lucknow - 450+ Call Girl Cash Payment 🧄 89231135...akbard9823
 
Lucknow 💋 Call Girl in Lucknow Phone No 8923113531 Elite Escort Service Avail...
Lucknow 💋 Call Girl in Lucknow Phone No 8923113531 Elite Escort Service Avail...Lucknow 💋 Call Girl in Lucknow Phone No 8923113531 Elite Escort Service Avail...
Lucknow 💋 Call Girl in Lucknow Phone No 8923113531 Elite Escort Service Avail...anilsa9823
 
FULL ENJOY - 9953040155 Call Girls in Shaheen Bagh | Delhi
FULL ENJOY - 9953040155 Call Girls in Shaheen Bagh | DelhiFULL ENJOY - 9953040155 Call Girls in Shaheen Bagh | Delhi
FULL ENJOY - 9953040155 Call Girls in Shaheen Bagh | DelhiMalviyaNagarCallGirl
 
exhuma plot and synopsis from the exhuma movie.pptx
exhuma plot and synopsis from the exhuma movie.pptxexhuma plot and synopsis from the exhuma movie.pptx
exhuma plot and synopsis from the exhuma movie.pptxKurikulumPenilaian
 
FULL ENJOY 🔝 8264348440 🔝 Call Girls in Vasant Kunj | Delhi
FULL ENJOY 🔝 8264348440 🔝 Call Girls in Vasant Kunj | DelhiFULL ENJOY 🔝 8264348440 🔝 Call Girls in Vasant Kunj | Delhi
FULL ENJOY 🔝 8264348440 🔝 Call Girls in Vasant Kunj | Delhisoniya singh
 
Lucknow 💋 Call Girls in Lucknow | Service-oriented sexy call girls 8923113531...
Lucknow 💋 Call Girls in Lucknow | Service-oriented sexy call girls 8923113531...Lucknow 💋 Call Girls in Lucknow | Service-oriented sexy call girls 8923113531...
Lucknow 💋 Call Girls in Lucknow | Service-oriented sexy call girls 8923113531...anilsa9823
 
FULL ENJOY - 9953040155 Call Girls in Burari | Delhi
FULL ENJOY - 9953040155 Call Girls in Burari | DelhiFULL ENJOY - 9953040155 Call Girls in Burari | Delhi
FULL ENJOY - 9953040155 Call Girls in Burari | DelhiMalviyaNagarCallGirl
 
Editorial sephora annual report design project
Editorial sephora annual report design projectEditorial sephora annual report design project
Editorial sephora annual report design projecttbatkhuu1
 
Jeremy Casson - An Architectural and Historical Journey Around Europe
Jeremy Casson - An Architectural and Historical Journey Around EuropeJeremy Casson - An Architectural and Historical Journey Around Europe
Jeremy Casson - An Architectural and Historical Journey Around EuropeJeremy Casson
 
Lucknow 💋 Call Girls in Lucknow ₹7.5k Pick Up & Drop With Cash Payment 892311...
Lucknow 💋 Call Girls in Lucknow ₹7.5k Pick Up & Drop With Cash Payment 892311...Lucknow 💋 Call Girls in Lucknow ₹7.5k Pick Up & Drop With Cash Payment 892311...
Lucknow 💋 Call Girls in Lucknow ₹7.5k Pick Up & Drop With Cash Payment 892311...anilsa9823
 
Roadrunner Lodge, Motel/Residence, Tucumcari NM
Roadrunner Lodge, Motel/Residence, Tucumcari NMRoadrunner Lodge, Motel/Residence, Tucumcari NM
Roadrunner Lodge, Motel/Residence, Tucumcari NMroute66connected
 
Aminabad @ Book Call Girls in Lucknow - 450+ Call Girl Cash Payment 🍵 8923113...
Aminabad @ Book Call Girls in Lucknow - 450+ Call Girl Cash Payment 🍵 8923113...Aminabad @ Book Call Girls in Lucknow - 450+ Call Girl Cash Payment 🍵 8923113...
Aminabad @ Book Call Girls in Lucknow - 450+ Call Girl Cash Payment 🍵 8923113...akbard9823
 
Charbagh ! (Call Girls) in Lucknow Finest Escorts Service 🥗 8923113531 🏊 Avai...
Charbagh ! (Call Girls) in Lucknow Finest Escorts Service 🥗 8923113531 🏊 Avai...Charbagh ! (Call Girls) in Lucknow Finest Escorts Service 🥗 8923113531 🏊 Avai...
Charbagh ! (Call Girls) in Lucknow Finest Escorts Service 🥗 8923113531 🏊 Avai...gurkirankumar98700
 
Turn Lock Take Key Storyboard Daniel Johnson
Turn Lock Take Key Storyboard Daniel JohnsonTurn Lock Take Key Storyboard Daniel Johnson
Turn Lock Take Key Storyboard Daniel Johnsonthephillipta
 

Recently uploaded (20)

Indian Deira Call Girls # 0522916705 # Indian Call Girls In Deira Dubai || (UAE)
Indian Deira Call Girls # 0522916705 # Indian Call Girls In Deira Dubai || (UAE)Indian Deira Call Girls # 0522916705 # Indian Call Girls In Deira Dubai || (UAE)
Indian Deira Call Girls # 0522916705 # Indian Call Girls In Deira Dubai || (UAE)
 
Lucknow 💋 Russian Call Girls Lucknow | Whatsapp No 8923113531 VIP Escorts Ser...
Lucknow 💋 Russian Call Girls Lucknow | Whatsapp No 8923113531 VIP Escorts Ser...Lucknow 💋 Russian Call Girls Lucknow | Whatsapp No 8923113531 VIP Escorts Ser...
Lucknow 💋 Russian Call Girls Lucknow | Whatsapp No 8923113531 VIP Escorts Ser...
 
Lucknow 💋 Escorts Service Lucknow Phone No 8923113531 Elite Escort Service Av...
Lucknow 💋 Escorts Service Lucknow Phone No 8923113531 Elite Escort Service Av...Lucknow 💋 Escorts Service Lucknow Phone No 8923113531 Elite Escort Service Av...
Lucknow 💋 Escorts Service Lucknow Phone No 8923113531 Elite Escort Service Av...
 
Vip Hisar Call Girls #9907093804 Contact Number Escorts Service Hisar
Vip Hisar Call Girls #9907093804 Contact Number Escorts Service HisarVip Hisar Call Girls #9907093804 Contact Number Escorts Service Hisar
Vip Hisar Call Girls #9907093804 Contact Number Escorts Service Hisar
 
Deconstructing Gendered Language; Feminist World-Making 2024
Deconstructing Gendered Language; Feminist World-Making 2024Deconstructing Gendered Language; Feminist World-Making 2024
Deconstructing Gendered Language; Feminist World-Making 2024
 
Hazratganj ] (Call Girls) in Lucknow - 450+ Call Girl Cash Payment 🧄 89231135...
Hazratganj ] (Call Girls) in Lucknow - 450+ Call Girl Cash Payment 🧄 89231135...Hazratganj ] (Call Girls) in Lucknow - 450+ Call Girl Cash Payment 🧄 89231135...
Hazratganj ] (Call Girls) in Lucknow - 450+ Call Girl Cash Payment 🧄 89231135...
 
Lucknow 💋 Call Girl in Lucknow Phone No 8923113531 Elite Escort Service Avail...
Lucknow 💋 Call Girl in Lucknow Phone No 8923113531 Elite Escort Service Avail...Lucknow 💋 Call Girl in Lucknow Phone No 8923113531 Elite Escort Service Avail...
Lucknow 💋 Call Girl in Lucknow Phone No 8923113531 Elite Escort Service Avail...
 
FULL ENJOY - 9953040155 Call Girls in Shaheen Bagh | Delhi
FULL ENJOY - 9953040155 Call Girls in Shaheen Bagh | DelhiFULL ENJOY - 9953040155 Call Girls in Shaheen Bagh | Delhi
FULL ENJOY - 9953040155 Call Girls in Shaheen Bagh | Delhi
 
exhuma plot and synopsis from the exhuma movie.pptx
exhuma plot and synopsis from the exhuma movie.pptxexhuma plot and synopsis from the exhuma movie.pptx
exhuma plot and synopsis from the exhuma movie.pptx
 
FULL ENJOY 🔝 8264348440 🔝 Call Girls in Vasant Kunj | Delhi
FULL ENJOY 🔝 8264348440 🔝 Call Girls in Vasant Kunj | DelhiFULL ENJOY 🔝 8264348440 🔝 Call Girls in Vasant Kunj | Delhi
FULL ENJOY 🔝 8264348440 🔝 Call Girls in Vasant Kunj | Delhi
 
Lucknow 💋 Call Girls in Lucknow | Service-oriented sexy call girls 8923113531...
Lucknow 💋 Call Girls in Lucknow | Service-oriented sexy call girls 8923113531...Lucknow 💋 Call Girls in Lucknow | Service-oriented sexy call girls 8923113531...
Lucknow 💋 Call Girls in Lucknow | Service-oriented sexy call girls 8923113531...
 
FULL ENJOY - 9953040155 Call Girls in Burari | Delhi
FULL ENJOY - 9953040155 Call Girls in Burari | DelhiFULL ENJOY - 9953040155 Call Girls in Burari | Delhi
FULL ENJOY - 9953040155 Call Girls in Burari | Delhi
 
Editorial sephora annual report design project
Editorial sephora annual report design projectEditorial sephora annual report design project
Editorial sephora annual report design project
 
Jeremy Casson - An Architectural and Historical Journey Around Europe
Jeremy Casson - An Architectural and Historical Journey Around EuropeJeremy Casson - An Architectural and Historical Journey Around Europe
Jeremy Casson - An Architectural and Historical Journey Around Europe
 
Lucknow 💋 Call Girls in Lucknow ₹7.5k Pick Up & Drop With Cash Payment 892311...
Lucknow 💋 Call Girls in Lucknow ₹7.5k Pick Up & Drop With Cash Payment 892311...Lucknow 💋 Call Girls in Lucknow ₹7.5k Pick Up & Drop With Cash Payment 892311...
Lucknow 💋 Call Girls in Lucknow ₹7.5k Pick Up & Drop With Cash Payment 892311...
 
Roadrunner Lodge, Motel/Residence, Tucumcari NM
Roadrunner Lodge, Motel/Residence, Tucumcari NMRoadrunner Lodge, Motel/Residence, Tucumcari NM
Roadrunner Lodge, Motel/Residence, Tucumcari NM
 
Aminabad @ Book Call Girls in Lucknow - 450+ Call Girl Cash Payment 🍵 8923113...
Aminabad @ Book Call Girls in Lucknow - 450+ Call Girl Cash Payment 🍵 8923113...Aminabad @ Book Call Girls in Lucknow - 450+ Call Girl Cash Payment 🍵 8923113...
Aminabad @ Book Call Girls in Lucknow - 450+ Call Girl Cash Payment 🍵 8923113...
 
Charbagh ! (Call Girls) in Lucknow Finest Escorts Service 🥗 8923113531 🏊 Avai...
Charbagh ! (Call Girls) in Lucknow Finest Escorts Service 🥗 8923113531 🏊 Avai...Charbagh ! (Call Girls) in Lucknow Finest Escorts Service 🥗 8923113531 🏊 Avai...
Charbagh ! (Call Girls) in Lucknow Finest Escorts Service 🥗 8923113531 🏊 Avai...
 
Turn Lock Take Key Storyboard Daniel Johnson
Turn Lock Take Key Storyboard Daniel JohnsonTurn Lock Take Key Storyboard Daniel Johnson
Turn Lock Take Key Storyboard Daniel Johnson
 
Dxb Call Girls # +971529501107 # Call Girls In Dxb Dubai || (UAE)
Dxb Call Girls # +971529501107 # Call Girls In Dxb Dubai || (UAE)Dxb Call Girls # +971529501107 # Call Girls In Dxb Dubai || (UAE)
Dxb Call Girls # +971529501107 # Call Girls In Dxb Dubai || (UAE)
 

Equivalence

  • 1. What happens when words start combining with other words to form stretches of language Combination restrictions The “likelihood” of certain words occurring with other words and the naturalness or typicality of the resulting combinations The difficulties encountered by translators as a result of difference in the lexical patterning of the source and target languages. Lexical patterning: collocations and idioms (fixed expressions). Focus on: •Collocations •idioms and fixed expressions
  • 2. (a) The engrossing effect of source text patterning  Translators sometimes get quite engrossed in the source text and may produce the oddest collocations in the target language for no justifiable reason. (b) Misinterpreting the meaning of a source-language collocation  A translator can easily misinterpret a collocation in the source text due to interference from his/ her native language. This happens when a source- language collocation appears to be familiar because it corresponds in form to a common collocation in the target language. (c) The tension between accuracy and naturalness  A translator ideally aims at producing a collocation which is typical in the target language while, at the same time, preserving the meaning associated with the source collocation. This idea cannot always be achieved. Translation often involves a tension – a difficult choice between what is typical and what is accurate.  The nearest acceptable collocation in the target language will often involved some change in meaning.
  • 3.  Some collocations reflect the cultural setting in which they occur. If the cultural setting of the source and target languages are significantly different, there will be instances when the source text will contain collocations which convey what to the target reader would be unfamiliar associations of ideas. They point to concepts that are not accessible to the target reader. (e) Marked collocations in the source text  Unusual combinations of words are sometimes used in the source text in order to create new images. Ideally, the translation of a marked collocation will be similarly marked in the target language.
  • 4.  An idiom or fixed expression may have no equivalent in the target language  Idioms and fixed expressions which contain culture-specific items are not necessarily untranslatable. It is not the specific items an expression contains but rather the meaning it conveys and its association with culture-specific contexts which can make it untranslatable or difficult to translate.  The translation of idioms: difficulties (b) An idiom or fixed expression may have a similar counterpart in the target language, but its context of use may be different; the two expressions may have different connotations, for instance, or they may not be pragmatically transferable. (c) An idiom may be used in the source text in both its literal and idiomatic senses at the same time. (d)The very convention of using idioms in written discourse, the context in which they can be used, and their frequency of use may be different in the source and target languages.  English uses idioms in many types of texts, though not in all. Their use in quality- press news reports is limited, but is it quite common to see idioms in English advertisements, promotional material and in the tabloid press.
  • 5. (a) Using an idiom of similar meaning and form  It involves using an idiom in the target language which conveys roughly the same meaning as that of the source-language idiom and, in addition consists of equivalent lexical items. (b) Using an idiom of similar meaning but dissimilar form (c) Translation by paraphrase (d) Translation by omission