This document contains riddles in Catalan with the answers being common winter items such as gloves, a scarf, socks, a snowman, clouds, and a blanket. Each riddle is 3 lines or less describing the item in a poetic manner through clues about its appearance, purpose, or other characteristics to puzzle the reader into guessing the answer.
1. A shoemaker was very sad because he had almost no work or money. One night, he used the last piece of leather he had to make a pair of shoes.
2. The next morning, he found two finished pairs of shoes made of leather on his workshop table, though no one knew who made them.
3. A man bought the shoes, giving the shoemaker money. With the money, the shoemaker bought more leather and made more shoes, going to sleep. When he awoke, there were many pairs of shoes, which all sold, giving the shoemakers much money.
1) El pirata Ulises estaba hambriento después de navegar solo durante más de 10 lunas y decidió comerse todas las estrellas del cielo para saciar su hambre.
2) Preguntó a varias criaturas marinas cómo llegar al cielo y finalmente una ballena le indicó llegar a la isla más pequeña del mundo, subir a la palmera más alta y dar tres saltos.
3) Al llegar al cielo, Ulises se comió todas las estrellas hasta saciarse pero descubrió que su acción había dej
This document contains riddles in Catalan with the answers being common winter items such as gloves, a scarf, socks, a snowman, clouds, and a blanket. Each riddle is 3 lines or less describing the item in a poetic manner through clues about its appearance, purpose, or other characteristics to puzzle the reader into guessing the answer.
1. A shoemaker was very sad because he had almost no work or money. One night, he used the last piece of leather he had to make a pair of shoes.
2. The next morning, he found two finished pairs of shoes made of leather on his workshop table, though no one knew who made them.
3. A man bought the shoes, giving the shoemaker money. With the money, the shoemaker bought more leather and made more shoes, going to sleep. When he awoke, there were many pairs of shoes, which all sold, giving the shoemakers much money.
1) El pirata Ulises estaba hambriento después de navegar solo durante más de 10 lunas y decidió comerse todas las estrellas del cielo para saciar su hambre.
2) Preguntó a varias criaturas marinas cómo llegar al cielo y finalmente una ballena le indicó llegar a la isla más pequeña del mundo, subir a la palmera más alta y dar tres saltos.
3) Al llegar al cielo, Ulises se comió todas las estrellas hasta saciarse pero descubrió que su acción había dej
Este documento describe el proyecto de la clase sobre los gigantes. La clase votó y eligió llamarse "La clase de los gigantes". Recopilaron información sobre los gigantes a través de libros, internet y entrevistas. Hicieron actividades como crear un gigante de la clase, vestirse como gigantescos, cantar canciones y contar cuentos sobre gigantes. Celebraron una gran fiesta gigante para compartir lo que aprendieron.
Les abelles de la mel
És la història de la Maria que va a passar un estiu al mas del seu avi i durant aquestes vacances aprèn moltes coses sobre la vida de les abelles, com viuen en els ruscs, els diferents tipus d’individus que hi ha, quines feines fan, com es reprodueixen, quins depredadors i paràsits tenen, quins productes se n’obtenen i quins problemes ambientals les afecten.
Format: Conte
Nivell Educatiu: Primària cicle superior
Disponible al Departament de Medi Ambient i Habitatge i al web del Departament de Medi Ambient i Habitatge: http://mediambient.gencat.cat/cat/ciutadans/educacio_ambiental/recursosed/escolar/pdf/abelles.pdf
Sessió informativa (juliol de 2013) sobre l‘estudi realitzat al 2n cicle d’educació infantil en referència a l’ensenyament – aprenentatge de la lectoescriptura.
The document tells a story about two opposing neighbors - King Carnestoltes and Old Quaresma. King Carnestoltes loves to eat, make noise and mock others, while Old Quaresma only eats bread and never leaves her home. One day there is a big festival in town where everyone eats and drinks. Old Quaresma complains from her home that the time for lean cows will come. King Carnestoltes' belly grows so big from the festival that he explodes with a loud pop. Everyone then goes to Old Quaresma's house, but King Carnestoltes is gone. Old Quaresma says she will only give them food if there is no more partying, and everyone must
The students in the class chose to learn about sharks. They brainstormed what they already knew about sharks and questions they had. They discussed the best ways to research sharks, such as looking at books, websites, and potentially visiting an aquarium. The class then worked together to organize what they learned about sharks' appearance, diet, habitat, behaviors and more. They began learning about different shark species and characteristics.
Este documento describe el proyecto de la clase sobre los gigantes. La clase votó y eligió llamarse "La clase de los gigantes". Recopilaron información sobre los gigantes a través de libros, internet y entrevistas. Hicieron actividades como crear un gigante de la clase, vestirse como gigantescos, cantar canciones y contar cuentos sobre gigantes. Celebraron una gran fiesta gigante para compartir lo que aprendieron.
Les abelles de la mel
És la història de la Maria que va a passar un estiu al mas del seu avi i durant aquestes vacances aprèn moltes coses sobre la vida de les abelles, com viuen en els ruscs, els diferents tipus d’individus que hi ha, quines feines fan, com es reprodueixen, quins depredadors i paràsits tenen, quins productes se n’obtenen i quins problemes ambientals les afecten.
Format: Conte
Nivell Educatiu: Primària cicle superior
Disponible al Departament de Medi Ambient i Habitatge i al web del Departament de Medi Ambient i Habitatge: http://mediambient.gencat.cat/cat/ciutadans/educacio_ambiental/recursosed/escolar/pdf/abelles.pdf
Sessió informativa (juliol de 2013) sobre l‘estudi realitzat al 2n cicle d’educació infantil en referència a l’ensenyament – aprenentatge de la lectoescriptura.
The document tells a story about two opposing neighbors - King Carnestoltes and Old Quaresma. King Carnestoltes loves to eat, make noise and mock others, while Old Quaresma only eats bread and never leaves her home. One day there is a big festival in town where everyone eats and drinks. Old Quaresma complains from her home that the time for lean cows will come. King Carnestoltes' belly grows so big from the festival that he explodes with a loud pop. Everyone then goes to Old Quaresma's house, but King Carnestoltes is gone. Old Quaresma says she will only give them food if there is no more partying, and everyone must
The students in the class chose to learn about sharks. They brainstormed what they already knew about sharks and questions they had. They discussed the best ways to research sharks, such as looking at books, websites, and potentially visiting an aquarium. The class then worked together to organize what they learned about sharks' appearance, diet, habitat, behaviors and more. They began learning about different shark species and characteristics.
El documento describe las habilidades y capacidades que los bebés entre 5-6 meses pueden desarrollar en diferentes áreas como la cabeza, el tronco, las manos, las piernas y los pies. También propone actividades para estimular el desarrollo motor y sensorial de los bebés como juegos de incorporación, volteretas, coger objetos y estiramientos de piernas.
Este documento proporciona orientaciones sobre el desarrollo típico de los bebés de 3-4 meses y sugiere actividades para estimular diferentes áreas como la cabeza, el tronco, los brazos y las manos. Incluye propuestas como usar una toalla enrollada para ayudar al bebé a levantar la cabeza, dejarlo gatear por el suelo para explorar su entorno, y juegos con las manos como abrir y cerrar los puños. El objetivo es promover el desarrollo motor y cognitivo de los be
Este documento proporciona sugerencias de actividades para estimular las habilidades de bebés de 4-5 meses en diferentes áreas como la cabeza, el tronco, las manos, las piernas, la vista, el oído y el gusto. Algunas actividades incluyen usar un saltador para fortalecer las piernas, jugar a coger objetos para desarrollar la coordinación de manos, y usar tubos sonoros para estimular el oído. El objetivo es ayudar a los bebés a explorar sus cuerpos y sentidos
El documento describe las habilidades y actividades apropiadas para bebés de 3-4 meses en áreas como la cabeza, el tronco, los brazos, las manos, y propone actividades para desarrollar estas habilidades como levantar la cabeza, gatear, abrir y cerrar los brazos, jugar con las manos, y explorar objetos. También incluye consejos para los padres.
Este documento describe las habilidades y capacidades típicas de un bebé de 1-2 meses de edad en diferentes áreas como la motricidad, la percepción y el desarrollo cognitivo. Explica actividades para estimular el desarrollo del bebé en cada área, como cambiar su postura, ayudarlo a sujetar objetos y seguir estímulos visuales y auditivos.
El documento describe las habilidades y desarrollo típico de un bebé de 2-3 meses. En esta etapa, el bebé puede levantar la cabeza durante breves períodos, seguir objetos con la mirada, reaccionar a sonidos, distinguir texturas con la boca y reconocer olores familiares. También puede flexionar las rodillas, mover los pies y desplazarse arrastrándose. Se proponen varias actividades para estimular el desarrollo, como hacer aplaudir, seguir la columna vertebral, reptar
Vasili Kandinsky was born in Moscow, Russia in 1866. He studied painting, drawing, piano, cello, law and economics. He decided to become a painter and moved to Munich, Germany. His early works were dominated by color over forms. In 1922 he returned to teaching and his paintings featured geometric shapes. He died in Paris in 1944.
Jackson was born in 1912 in Cody, Wyoming and studied art in New York City. He spent many years traveling around the country drawing and is known for developing the dripping technique of pouring and dripping paint onto canvases. Later he changed styles and returned to black and white works. He died at age 40 in a car accident. He met his wife Lee Krasner who became his wife.
2. Hi havia una vegada un sabater que era molt pobre. No tenia diners, només tenia un trosset de pell
damunt la taula per fer unes sabates. Com estava tan trist, va pensar que ja faria les sabates demà i
se'n va anar a dormir amb la seua dona.
Al matí següent, va sonar el despertador: riiiing! El sabater es va alçar del llit i se'n va anar al seu
taller. Però quan va entrar, es va trobar que les sabates ja estaven fetes! Amb cara de sorpresa, les
va mirar per tots els costats. Eren les millors sabates que havia vist mai!
- Qui ha fet aquestes sabates? - va pensar. I va cridar a la seua dona - Mariiiia, Mariiiia! Vine, vine!
- Però què passa?
- Escolta, tu has fet aquestes sabates?
- Jo? No. Jo no sé fer sabates! Les hauràs fet tu - va dir la Maria.
- No. Ja estaven aquí quan he arribat.
En aquell moment, va passar per allí un senyor molt ric.
Va entrar a la sabateria i quan va veure les sabates va dir:
- Quines sabates més boniques! Que me les puc provar?
- Clar que sí - va respondre el sabater.
A aquell senyor li van semblar les sabates més còmodes que
s'havia posat mai. Així que li va donar el doble de diners que valien. El sabater es va quedar molt
sorprés i va anar a comprar més pell per poder fer més sabates.
Aquella nit, va fer el mateix: va deixar el tros de pell damunt la taula del taller i se'n va anar a dormir.
3. Com cada dia, al matí següent, va sonar el despertador: riiiing! El sabater es va alçar del llit i se'n
va anar al seu taller. I quan va entrar, es va trobar dos parells de sabates ja fets! Sorprès una altra
vegada, va veure que els clients començaven a fer fila a la porta de la seva sabateria. Resulta que
l'home del dia anterior ho va explicar als seus amics i ells també en volien de sabates tan
boniques i còmodes. Com el sabater no tenia prou sabates per tothom, els clients van començar
a cantar:
Sabater, bon sabater,
les sabates, les sabates...
Sabater, bon sabater,
les sabates m'has de fer!
El sabater els va poder convèncer per a que tornessin a l'endemà.
Amb els diners que va aconseguir dels dos parells de sabates,
va poder comprar més pell. Cada nit la deixava a la taula del seu
taller i al matí sempre es trobava totes les sabates fetes i enllestides.
Poc a poc, el sabater i la seua dona es van fer rics. Però, ell volia
saber qui l'ajudava.
Un dia d'hivern, va cridar:
- Mariiiia, Mariiiia! Vine, vine!
- Què passa?
- Necessito saber qui ens ajuda a fer les sabates perquè vull agrair-li tot el treball que ha fet.
- Doncs, saps què podem fer? - va dir Maria - Aquesta nit, en lloc d'anar a dormir, ens amagarem
a l'armari. Deixarem un ciri encès damunt la taula del taller per poder veure qui entra per la nit.
4. Així ho van fer. I van tocar les dotze de la nit: dong, dong, dong... De sobte, es va obrir la porta i
van entrar uns homenets molt petits, amb unes grans orelles de punta i molt mal vestits. Els
follets contents, van arribar a la taula i van començar a treballar:
Passa el fil
i torna a passa el fil,
estira, estira
i tap, tap, tap!
Les mans dels follets es movien molt ràpid, però a la vegada
suaument. Les sabates van quedar enllestides en un tres i no res.
Semblava màgia! Quan van acabar, van fer un salt i van desaparèixer.
Tot el taller va quedar ben ordenat, les ferramentes al seu lloc i
les sabates ben col·locades. Pareixia que no haguera passat res.
El sabater i la seva dona no s'ho podien creure. La Maria,
amb llàgrimes als ulls per l'emoció, va dir:
- Gràcies als follets som rics!
- Però què podem fer per agrair-los el que han fet?
- T'has fixat en com anaven vestits? Pobrets, van quasi despullats.
I amb el fred que fa! Mira, demà serà Nadal. Anem a fer-los
un regal. Els cosiré roba per a que estiguen ben calentets.
- Molt bona idea, Maria.
La dona del sabater es va posar a la feina de seguida. Els va cosir uns pantalons de color roig, una
camisa verda, una barretina lila i uns mitjons a ratlles plens de cascavells.
5. A la nit de Nadal, en lloc de pell, van deixar tota la roba plegada a la taula del taller. Quina
sorpresa que s'endurien els follets! El sabater i la seva dona van tornar a amagar-se a l'armari. I
quan va ser mitjanit: dong, dong, dong... es va obrir la porta i van entrar el follets cantant:
Trau el fil
i torna a traure el fil,
estira, estira
i tap, tap, tap!
Però, quan van arribar a la taula:
- Eh! Mira! Què és això? - va dir un d'ells.
- No és pell.
- Mireu, són pantalons! - va dir el més espavilat
- Una barretina, mitjons... És roba!
Van començar a vestir-se molt contents. Tot eren
riatlles, crits i cants.
- Estic guapo?
- Què calentet que estic!
- Visca, visca!
Finalment, van fer un salt i van desaparèixer.
Però, no van tornar mai més. La seua feina ja
estava feta... i ben feta!
I aquest conte de Nadal, ja s'ha acabat!