1. The document discusses concerns about using Jamaican Patois in translating the Bible into that language. Some of the concerns addressed include that Patois is not a separate language, it is too difficult to read, and it should not be used for serious topics.
2. The document rebuts these concerns by explaining that Patois has its own vocabulary, grammar structure, and pronunciation that distinguish it as a separate language from English. It also notes that all languages started without being written and can be written phonetically.
3. The document expresses that translating the Bible into Patois will help Jamaicans understand their faith in their heart language and that the Patois translation has been done carefully and accurately based on original Greek texts
CH 11_The World of English Language Teaching.pdfVATHVARY
This chapter provides an overview of English language and its variation. It also touches on an ESL and/or EFL context, which affects the roles of English language learning and teaching.
Epistemic Interaction - tuning interfaces to provide information for AI supportAlan Dix
Paper presented at SYNERGY workshop at AVI 2024, Genoa, Italy. 3rd June 2024
https://alandix.com/academic/papers/synergy2024-epistemic/
As machine learning integrates deeper into human-computer interactions, the concept of epistemic interaction emerges, aiming to refine these interactions to enhance system adaptability. This approach encourages minor, intentional adjustments in user behaviour to enrich the data available for system learning. This paper introduces epistemic interaction within the context of human-system communication, illustrating how deliberate interaction design can improve system understanding and adaptation. Through concrete examples, we demonstrate the potential of epistemic interaction to significantly advance human-computer interaction by leveraging intuitive human communication strategies to inform system design and functionality, offering a novel pathway for enriching user-system engagements.
Smart TV Buyer Insights Survey 2024 by 91mobiles.pdf91mobiles
91mobiles recently conducted a Smart TV Buyer Insights Survey in which we asked over 3,000 respondents about the TV they own, aspects they look at on a new TV, and their TV buying preferences.
CH 11_The World of English Language Teaching.pdfVATHVARY
This chapter provides an overview of English language and its variation. It also touches on an ESL and/or EFL context, which affects the roles of English language learning and teaching.
Epistemic Interaction - tuning interfaces to provide information for AI supportAlan Dix
Paper presented at SYNERGY workshop at AVI 2024, Genoa, Italy. 3rd June 2024
https://alandix.com/academic/papers/synergy2024-epistemic/
As machine learning integrates deeper into human-computer interactions, the concept of epistemic interaction emerges, aiming to refine these interactions to enhance system adaptability. This approach encourages minor, intentional adjustments in user behaviour to enrich the data available for system learning. This paper introduces epistemic interaction within the context of human-system communication, illustrating how deliberate interaction design can improve system understanding and adaptation. Through concrete examples, we demonstrate the potential of epistemic interaction to significantly advance human-computer interaction by leveraging intuitive human communication strategies to inform system design and functionality, offering a novel pathway for enriching user-system engagements.
Smart TV Buyer Insights Survey 2024 by 91mobiles.pdf91mobiles
91mobiles recently conducted a Smart TV Buyer Insights Survey in which we asked over 3,000 respondents about the TV they own, aspects they look at on a new TV, and their TV buying preferences.
The Art of the Pitch: WordPress Relationships and SalesLaura Byrne
Clients don’t know what they don’t know. What web solutions are right for them? How does WordPress come into the picture? How do you make sure you understand scope and timeline? What do you do if sometime changes?
All these questions and more will be explored as we talk about matching clients’ needs with what your agency offers without pulling teeth or pulling your hair out. Practical tips, and strategies for successful relationship building that leads to closing the deal.
Key Trends Shaping the Future of Infrastructure.pdfCheryl Hung
Keynote at DIGIT West Expo, Glasgow on 29 May 2024.
Cheryl Hung, ochery.com
Sr Director, Infrastructure Ecosystem, Arm.
The key trends across hardware, cloud and open-source; exploring how these areas are likely to mature and develop over the short and long-term, and then considering how organisations can position themselves to adapt and thrive.
DevOps and Testing slides at DASA ConnectKari Kakkonen
My and Rik Marselis slides at 30.5.2024 DASA Connect conference. We discuss about what is testing, then what is agile testing and finally what is Testing in DevOps. Finally we had lovely workshop with the participants trying to find out different ways to think about quality and testing in different parts of the DevOps infinity loop.
LF Energy Webinar: Electrical Grid Modelling and Simulation Through PowSyBl -...DanBrown980551
Do you want to learn how to model and simulate an electrical network from scratch in under an hour?
Then welcome to this PowSyBl workshop, hosted by Rte, the French Transmission System Operator (TSO)!
During the webinar, you will discover the PowSyBl ecosystem as well as handle and study an electrical network through an interactive Python notebook.
PowSyBl is an open source project hosted by LF Energy, which offers a comprehensive set of features for electrical grid modelling and simulation. Among other advanced features, PowSyBl provides:
- A fully editable and extendable library for grid component modelling;
- Visualization tools to display your network;
- Grid simulation tools, such as power flows, security analyses (with or without remedial actions) and sensitivity analyses;
The framework is mostly written in Java, with a Python binding so that Python developers can access PowSyBl functionalities as well.
What you will learn during the webinar:
- For beginners: discover PowSyBl's functionalities through a quick general presentation and the notebook, without needing any expert coding skills;
- For advanced developers: master the skills to efficiently apply PowSyBl functionalities to your real-world scenarios.
Slack (or Teams) Automation for Bonterra Impact Management (fka Social Soluti...Jeffrey Haguewood
Sidekick Solutions uses Bonterra Impact Management (fka Social Solutions Apricot) and automation solutions to integrate data for business workflows.
We believe integration and automation are essential to user experience and the promise of efficient work through technology. Automation is the critical ingredient to realizing that full vision. We develop integration products and services for Bonterra Case Management software to support the deployment of automations for a variety of use cases.
This video focuses on the notifications, alerts, and approval requests using Slack for Bonterra Impact Management. The solutions covered in this webinar can also be deployed for Microsoft Teams.
Interested in deploying notification automations for Bonterra Impact Management? Contact us at sales@sidekicksolutionsllc.com to discuss next steps.
Connector Corner: Automate dynamic content and events by pushing a buttonDianaGray10
Here is something new! In our next Connector Corner webinar, we will demonstrate how you can use a single workflow to:
Create a campaign using Mailchimp with merge tags/fields
Send an interactive Slack channel message (using buttons)
Have the message received by managers and peers along with a test email for review
But there’s more:
In a second workflow supporting the same use case, you’ll see:
Your campaign sent to target colleagues for approval
If the “Approve” button is clicked, a Jira/Zendesk ticket is created for the marketing design team
But—if the “Reject” button is pushed, colleagues will be alerted via Slack message
Join us to learn more about this new, human-in-the-loop capability, brought to you by Integration Service connectors.
And...
Speakers:
Akshay Agnihotri, Product Manager
Charlie Greenberg, Host
UiPath Test Automation using UiPath Test Suite series, part 4DianaGray10
Welcome to UiPath Test Automation using UiPath Test Suite series part 4. In this session, we will cover Test Manager overview along with SAP heatmap.
The UiPath Test Manager overview with SAP heatmap webinar offers a concise yet comprehensive exploration of the role of a Test Manager within SAP environments, coupled with the utilization of heatmaps for effective testing strategies.
Participants will gain insights into the responsibilities, challenges, and best practices associated with test management in SAP projects. Additionally, the webinar delves into the significance of heatmaps as a visual aid for identifying testing priorities, areas of risk, and resource allocation within SAP landscapes. Through this session, attendees can expect to enhance their understanding of test management principles while learning practical approaches to optimize testing processes in SAP environments using heatmap visualization techniques
What will you get from this session?
1. Insights into SAP testing best practices
2. Heatmap utilization for testing
3. Optimization of testing processes
4. Demo
Topics covered:
Execution from the test manager
Orchestrator execution result
Defect reporting
SAP heatmap example with demo
Speaker:
Deepak Rai, Automation Practice Lead, Boundaryless Group and UiPath MVP
Securing your Kubernetes cluster_ a step-by-step guide to success !KatiaHIMEUR1
Today, after several years of existence, an extremely active community and an ultra-dynamic ecosystem, Kubernetes has established itself as the de facto standard in container orchestration. Thanks to a wide range of managed services, it has never been so easy to set up a ready-to-use Kubernetes cluster.
However, this ease of use means that the subject of security in Kubernetes is often left for later, or even neglected. This exposes companies to significant risks.
In this talk, I'll show you step-by-step how to secure your Kubernetes cluster for greater peace of mind and reliability.
Dev Dives: Train smarter, not harder – active learning and UiPath LLMs for do...UiPathCommunity
💥 Speed, accuracy, and scaling – discover the superpowers of GenAI in action with UiPath Document Understanding and Communications Mining™:
See how to accelerate model training and optimize model performance with active learning
Learn about the latest enhancements to out-of-the-box document processing – with little to no training required
Get an exclusive demo of the new family of UiPath LLMs – GenAI models specialized for processing different types of documents and messages
This is a hands-on session specifically designed for automation developers and AI enthusiasts seeking to enhance their knowledge in leveraging the latest intelligent document processing capabilities offered by UiPath.
Speakers:
👨🏫 Andras Palfi, Senior Product Manager, UiPath
👩🏫 Lenka Dulovicova, Product Program Manager, UiPath
2. CONTEXT
Acts 2, 6&11: Now the multitude was confounded
because that every man heard them speak in his own
language…the wonderful works of God.
Aks 2, 6&11: Dem did well shak kaaz evri wan a dem
did ier iina fi dem ouna langwij wa di biliiva dem did a
se… bout di powaful sitn dem we Gad du.
Scripture is best received in our own
language
3. CONCERNS
1-5
• 1. Jamaican Patois is bad English – not a
separate Language.
• 2. There are many variations of Patois.
• 3. Patois is only for oral communication - it
cannot or should not be written.
• 4. Patois is impossible or too difficult to read.
• 5. Patois is only for light talk and comedy – it
cannot convey serious or complex thoughts.
4. CONCERNS
6-10
• 6. Use of Patois corrupts the Learning and
Speaking of Proper English.
• 7. Patois demeans the Sanctity of Scripture.
• 8. Uneducated Jamaicans will not be able to
read or understand the Patois Bible.
• 9. Resources spent on the Patois Bible could
have been better spent.
• 10. The Patois Bible translation is not
accurate.
5. 1. Patois is not a Separate Language
• All languages are defined by 3 elements:
• 1. Vocabulary (Lexicon)
• 2. Structure (Syntax, Grammar)
• 3. Pronunciation (Intonations, Drawl, Lilt)
6. A Separate Language?
• Vocabulary
• 1. Patois contains about 400 words of direct
West African usage (Twi etc.) - eg.
ackee, nyam, unu, pikni, patoo, senseh, chaka
chaka, bakra, do
do, dukunu, cata, bissy, duppy, eh eh, etc.
• 2. Patois may use English words but with
different meanings (eg.
favour, stay, catch, food, ground)
• 3. The Patois Vocabulary is 20-40% African, and
60-80% English.
7. A Separate Language?
• Structure
• 1. Patois Grammar is totally different from English
Grammar –
(verbs, pronouns, plurals, questions, adjectives, no
adverbs etc).
• 2. Structure more than anything else defines a
language.
• 3. Jamaican Patois is almost 100% African in structure
and bears striking similarities to Haitian
Creole, Surinamese Patois and many other African-
derived creoles.
• 4. Yu did nuo se, Is chuu no?, Mi a go kom, Is no so it
go, Gi mi no man, Mi neva si nobadi, are similar to Twi
in structure and very dissimilar to English.
8. A Separate Language?
• Pronunciation
• 1. Patois contains many sounds not common to
English (eg. ky as in kyar, ny as in nyuu, hn as in
gwaahn, uo as in nuo, chr as in chravl).
• 2. Patois emphasises words by
intonations, repetition or drawl (eg. it sweet
sweet, it sweeeeeet, it sweet kyaahn dun).
English is mainly monotonic and uses adverbs.
• 3. Patois sounds much more like the West
African languages than English (90% African).
9. Patois a Separate Language ?
• By the above criteria, Patois in its
purest form is a Separate
Language.
• 20-40% in Vocabulary
• 100% in Structure
• 90% in Pronunciation
10. 2. Many Variations in Patois
• 1. Most languages have variations and
dialects – English much more than Patois.
• 2. English originally was a patois of Latin and
other romance languages.
• 3. A language tends to become standardized
when it is written (especially for the Bible – eg
English, Afrikaan, Twi).
• 4. The standard writing form is usually as
used by the majority of speakers.
11. 3. Patois Not A Written Language
• 1. No language starts as a written language.
• 2. The writing follows the language – the
language does not follow the writing.
• 3. All languages can be written. Patois is no
different.
• 4. Languages are best written in their phonetic
form – i.e. no silent letters, no variations in letter
usage, consistent vowel sounds etc.
• 5. The Wycliffe Bible Translators have written
the Bible phonetically for over 700 languages
worldwide.
12. 4. Patois Is Impossible Or Too Difficult
To Read
• 1. English speakers do not learn to read
phonetically because it is not a phonetically
written language (a curse for non-English
speakers).
• 2. Written Patois is entirely phonetic with
consistent vowel and consonant sounds.
• 3. Patois is a tonal language, similar to Twi. i.e.
The natural rhythm is
musical, expressive, emotive. (known as the lilt
of the language).
• 4. Patois should not be read in a monotone.
13. 5. Patois is Only For Comedy – Not
Serious Or Complex Communication
• 1. Miss Lou is not to be misunderstood. She
used comedy to convey very serious thoughts
and commentary and to bring patois into the
mainstream of understanding and respect.
• 2. Patois and the African languages thrive on
everyday images and convey vivid
expressions.(eg.“No wan little twang”, “Yu fava
heng pon nail”, “Rain a fall but dutty tough”, “Mi
hed jus a spin”.
• 3. No language is complete in itself. Sometimes
it borrows from other languages (eg. laissez
faire, espirit de corp, rambo, cafeteria, poco poco
etc.).
14. 6. Use of Patois Corrupts the Learning
and Speaking of English
• 1. Only about 30% of CXC students in Jamaican
high schools pass English every year.
• 2. We think the majority of patois speakers
understand English, but they do so only at the
most basic levels. It is not their Heart Language.
• 3. From early life, patois speakers are told their
language is bad English and they try to improve
their language by becoming speaky spokey.
• 4. English in Jamaica needs to be understood and
taught as a separate language.
• 5. Separate languages learnt early facilitate the
learning of others. (eg. Twi and English in Ghana)
15. • 1. We think it is too frivolous (eg. Piita go
outsaid an im baal, an im baal, an im baal so til).
• 2. The language is too coarse (eg. fasi-fasi skin).
• 3. It is too uneducated and difficult to
understand. (“mikies kom”).
• 4. It is not poetic, like KJV (eg. Psalm 23).
• These criticisms are demeaning to the majority
of Jamaicans whose heart language is patois.
Why do we revert to patois when we are with
our friends, are celebrating or mourning, or just
being ourselves without any airs?
7. Patois Demeans the Sanctity of
Scripture
16. 8. Uneducated Jamaicans Wont Be
Able To Read The Bible
• 1. True, but so was New Testament writings
when first written - also the English Bible when
first written.
• 2. Scripture was first written to be READ by the
FEW, and to be HEARD by the MANY.
• 3. Hearing is the first step in learning and
understanding any language.
• 3. Everyone has to learn to read a language.
Patois is no different. Patois speakers should be
taught like everyone else.
• 4. I learnt to read patois in one day. Just get the
vowels right and the rest is easy.
17. 9. Resources Used in Writing The
Patois Bible Could Have Been Better
Spent
• 1. Every first translation is a tedious and
expensive undertaking.
• 2. The patois Bible was no more expensive
than others.
• 3. Translating the Bible into a Mother Tongue
(Heart Language) has always been a catalyst
and aid to mission and evangelisation.
• 4. The Wycliffe Bible Translators have been
doing this worldwide for nearly 80 years.
18. 10. The Patois Bible Translation Is Not
Accurate
• 1. The translation has been done directly from
the Greek by Greek Scholars who are fluent in
Jamaican patois, and not from English or any
other language.
• 2. The Patois Bible is therefore not a version of
any English Translation.
• 3. The translation has been tested by a large
team of Theologians, Linguists and Students.
• 4. It has been accepted nationally and
internationally by many denominations and
churches – mainline, evangelical, pentecostal.
19. CONNECTION
• 1. Only the New Testament has been completed
to date.
• 2. The patois translators are now beginning to
translate the Psalms.
• 3. The NT is available in CD for hearing and in
Print for reading.
• 4. It is now being read and listened to in several
churches. (patois prayers and preaching too).
• 5. I use it in my personal devotions and study
along with my English and Spanish Bibles.
• 6. WHAT A BLESSING!
20. MI DON AN TENK YU
• Tenk yu wan an aal. Mi uop se unu wi chrai fi get a
kapi a di Nyuu Testiment an riid it fi yuself. Chrus
mi, it no aad.
• Yu wi luv it an it wi bring yu nuf blesn. An a beg
yu, no kos it til yu chrai it. Memba se di Laad wok in
som chrienj wies we wi no andastan. Mi shuor se yu
wi kum ova.
• An wan muor taim, TENK YU, TENK YU, TENK YU!
Barry A. Wade, Fellow,
Caribbean Graduate School of Theology
21. CONNECTION
• Selective Readings in Narrative, Theology and
Personal Greetings from Di Nyuu Testiment:
• Narrative: Aks 9, 1-17. Saal get siev.
• Theology: Ruoman 5, 1-11. Gad put tingz rait
bitwiin wi an im.
• Personal: 2 Timoti 4, 9-22: Paal aks Timoti fi du
som sitn fi im.
22. Di Jamiekan Langwij
Fi Chransliet
1-10
• 1. Wat a wie yu fava yu pupa.
• 2. Is ou yu stie so?
• 3. Du, mikies kom.
• 4. Taata gaan a grung.
• 5. Beg yu chruo som fuud iina mi suup.
• 6. Im galang galang til im kech im yaad.
• 7. Se fe.
• 8. Wat a preke.
• 9. Mi putus swiit kyaahn don.
• 10. Wat a fululups.
23. Fi Chransliet
11-20
• 11. Im is a riil duodo.
• 12. Shi a did wan mouta masi.
• 13. A wan bunununus gal dat.
• 14. No put no guzu pan mi.
• 15. Cho man. Wa mek yu nyam di fufu laik yu a bafan.
• 16. Di bwai did av som fasi fasi kin.
• 17. Is a duppy ous dat.
• 18. No sen mi no bugu-yaga bwai fi di wok.
• 19. Im ed stie laik sen-se foul.
• 20. Mi no waan no dedi dedi pikni iina mi klaas.
24. Fi Chransliet
21-30
• 21. Eh eh! Im likl but im talawa.
• 22. A mi kombolo dat.
• 23. Whoi! Shi a wan tegereg.
• 24. Mi naa go iina a nuo kas kas wid yu.
• 25. A wan bakra bwai dat.
• 26. No bada su-su mi.
• 27. Nuf nuf janga de a riba batam.
• 28. Di miitn did chaka chaka.
• 29. Di tuu a dem a te-te.
• 30. Mi sarry ier. Mi kyaahn memba no muor.