This document provides instructions for a writing assignment asking students to write a 1000-word research essay about the effects of either the Chernobyl or Fukushima nuclear power plant accidents. The essay must focus on the most significant effects, follow MLA formatting guidelines, be in 12-point Times New Roman font, and include at least three sources cited in-text and on a Works Cited page using MLA style. The document also provides an excerpt from a book about conference interpreting which discusses the importance of practicing interpreting skills individually to build automatic reflexes and allow full attention on more difficult skills.
I. This course covers business communication and is divided into two components - Business English and problem-solving writing skills. Business English focuses on the language and functions needed for professional contexts. It covers topics like achievement, communication, creativity and responsibility. Problem-solving writing skills teaches how to write documents like letters, reports and instructions for business situations.
II. The document provides details about the objectives, contents and teaching methods for each component. It also lists the prescribed textbooks and reference materials for the course.
The document is Arkiel Brown's teaching portfolio which includes sections on teaching responsibilities, philosophy, materials, efforts to improve teaching, student ratings, evidence of student learning, and teaching goals. The portfolio provides artifacts and evidence of Brown's teaching approach and methodology to interested parties. It details Brown's view that teachers should adapt their approach based on student needs and abilities.
This work is done in order to know the different strategies we have when translating texts in this case a paragraph that we chose and our reflection at the moment of translating and we will give a description and examples of strategy, technique and method.
Which Should be learned more,Big Part(Rhythm,Reduction&Linking) or Small Part...N.K KooZN
What if intelligibility of Japanese learners would improve focusing on suprasegmental part of English rather than segmental part of English??
英語のスモールパートであるL音やR音はを言い間違えても文脈で分かってもらえるが、赤ちゃんも言語習得以前に感じ取るビッグパートである英語の波(Intonation Contour)は間違えると
伝わらない。(Celce-Murcia, Brinton, & Goodwin, 2010). さあどちらに重点を置いて指導(学習)するか??
The document provides an overview of the specifications and sample papers for the revised Cambridge English: Advanced (CAE) exam, which will be introduced in January 2015. It outlines the key changes to the exam, including reducing it from five papers to four papers by combining Reading and Use of English. It also summarizes the content, format, timing and assessment criteria for each of the four exam papers: Reading and Use of English, Writing, Listening, and Speaking. Sample papers are provided for each section to illustrate the new exam format.
The document proposes a process approach to teaching listening that focuses on the underlying skills and strategies involved in listening rather than just testing comprehension. It discusses 3 key aspects: 1) Understanding the challenges of the listening input. 2) Modeling the processes used by expert listeners. 3) Enabling learners to develop strategies to cope with unfamiliar language through focused practice of subskills. The goal is to train learners to become better listeners by practicing underlying skills rather than just testing comprehension.
This document outlines a proposal for an English language course for adult native Spanish speakers over age 50. The course aims to help students learn conversational English by leveraging their background in Spanish. It would incorporate cognates, grammar syntax from Spanish, and new English vocabulary. The 15-lesson course would be delivered via CD and online resources. Lessons focus on vocabulary for common contexts, cognates, and idioms, with assessments after each module.
This document appears to be an excerpt from an English language textbook. It includes an introductory section, four main sections, and three intersections. Each section and intersection covers a specific language function or area and is divided into parts. The parts include language presentations with model conversations and charts, controlled practice exercises like drills, and situational practice activities. The goal is for students to learn how to vary their language appropriately depending on factors like the social situation.
I. This course covers business communication and is divided into two components - Business English and problem-solving writing skills. Business English focuses on the language and functions needed for professional contexts. It covers topics like achievement, communication, creativity and responsibility. Problem-solving writing skills teaches how to write documents like letters, reports and instructions for business situations.
II. The document provides details about the objectives, contents and teaching methods for each component. It also lists the prescribed textbooks and reference materials for the course.
The document is Arkiel Brown's teaching portfolio which includes sections on teaching responsibilities, philosophy, materials, efforts to improve teaching, student ratings, evidence of student learning, and teaching goals. The portfolio provides artifacts and evidence of Brown's teaching approach and methodology to interested parties. It details Brown's view that teachers should adapt their approach based on student needs and abilities.
This work is done in order to know the different strategies we have when translating texts in this case a paragraph that we chose and our reflection at the moment of translating and we will give a description and examples of strategy, technique and method.
Which Should be learned more,Big Part(Rhythm,Reduction&Linking) or Small Part...N.K KooZN
What if intelligibility of Japanese learners would improve focusing on suprasegmental part of English rather than segmental part of English??
英語のスモールパートであるL音やR音はを言い間違えても文脈で分かってもらえるが、赤ちゃんも言語習得以前に感じ取るビッグパートである英語の波(Intonation Contour)は間違えると
伝わらない。(Celce-Murcia, Brinton, & Goodwin, 2010). さあどちらに重点を置いて指導(学習)するか??
The document provides an overview of the specifications and sample papers for the revised Cambridge English: Advanced (CAE) exam, which will be introduced in January 2015. It outlines the key changes to the exam, including reducing it from five papers to four papers by combining Reading and Use of English. It also summarizes the content, format, timing and assessment criteria for each of the four exam papers: Reading and Use of English, Writing, Listening, and Speaking. Sample papers are provided for each section to illustrate the new exam format.
The document proposes a process approach to teaching listening that focuses on the underlying skills and strategies involved in listening rather than just testing comprehension. It discusses 3 key aspects: 1) Understanding the challenges of the listening input. 2) Modeling the processes used by expert listeners. 3) Enabling learners to develop strategies to cope with unfamiliar language through focused practice of subskills. The goal is to train learners to become better listeners by practicing underlying skills rather than just testing comprehension.
This document outlines a proposal for an English language course for adult native Spanish speakers over age 50. The course aims to help students learn conversational English by leveraging their background in Spanish. It would incorporate cognates, grammar syntax from Spanish, and new English vocabulary. The 15-lesson course would be delivered via CD and online resources. Lessons focus on vocabulary for common contexts, cognates, and idioms, with assessments after each module.
This document appears to be an excerpt from an English language textbook. It includes an introductory section, four main sections, and three intersections. Each section and intersection covers a specific language function or area and is divided into parts. The parts include language presentations with model conversations and charts, controlled practice exercises like drills, and situational practice activities. The goal is for students to learn how to vary their language appropriately depending on factors like the social situation.
ROLO: Reformulate Output Lightly but Often (full PDF version)Paul Emmerson
In English language teaching, ROLO is a technique for giving feedback at the board following a speaking activity. Instead of just correcting language, ROLO involves guiding students to produce better language for themselves, and it emphasizes developing language as well as just correction.
This is a full PDF version of my article. On this site there is also a shorter slideshow.
This document provides guidelines for constructing English language exams for the Middle School Education Certificate (BEM) in Algeria. It outlines the exam format, which has two parts: Part 1 assesses reading comprehension and language mastery through multiple choice questions, matching, and other activities; Part 2 involves a written expression task integrating aspects from the passage. The document provides detailed recommendations for selecting an appropriate text, developing comprehension questions and language activities that prepare students for the writing task, and assessing the writing using an analytic rubric. Guidelines aim to ensure exams effectively test English skills while relating all activities to the unified topic and situation presented.
This document provides instructions for an assignment on effective oral communication in English for a course at the Open University of Malaysia. Students must write a paper between 2,500-3,000 words addressing oral communication in interpersonal, small group, and public speaking contexts. They must also prepare a 10-12 slide PowerPoint presentation summarizing the paper's content. The assignment is worth 30% of the course grade and will be assessed based on criteria for content, organization, language use, and presentation delivery. Plagiarized assignments will receive score deductions.
The '3 Ps' of language input are Presentation, Controlled Practice and Less Controlled Practice. The 3rd P is disappearing. Why? Does it matter? The slideshow ends with some fun 3rd P activities to use in class tomorrow morning.
Ideas about ELT (English Language Teaching) come and go like the tides. In this slideshow I’ll give a crab’s eye underview of these issues from my corner of the rockpool. Take a look and be an anemone, filtering the water and feeding on any tiny organic particles you can find. Feel free to wave a tentacle and muddy the water.
This document provides an introduction and overview of a practical handbook for learning everyday spoken English. The handbook focuses on important categories of expressions used in conversation and aims to help learners communicate effectively in everyday situations. It contains materials developed from teaching English to international students in London. Each category of expressions is presented with examples to help learners practice and gain fluency in natural dialogues. Suggestions are provided for classroom use and independent study.
This document provides a summary of a 15-unit textbook on computing. It includes 3 main sections: introduction, textbook design, and organization. The introduction discusses the intended readership, objectives, and authors. The textbook is designed for both teachers and students, using a mixture of technical and non-technical texts. It is organized into 15 units, with each unit starting generally before focusing on a specific topic, and including 14 language focus sections.
This document provides an overview and examples of the TOEFL iBT Speaking section. It discusses the changes from the old TOEFL to the new TOEFL iBT, including the addition of speaking tasks. It describes the 6 speaking tasks which integrate skills like reading, listening and speaking. It also provides sample responses for each scoring level and discusses common pronunciation problems for English learners.
'Can I just interrupt for a moment?' / 'I'm sorry, I didn't catch that'.
These are key phrases for communication skills. BE is full of them. They need revision if students are to remember and use them.
International baccalaureate (ib) ab initio chinese 2015 examinationYi Lee
The document provides information about the language ab initio course for students with little to no prior experience in the language they wish to study. It discusses the nature and goals of the course, including developing intercultural understanding. It outlines the three themes covered: Individual and Society, Leisure and Work, and Urban and Rural Environment. It also describes the assessment objectives and components for the course, which include receptive skills, productive skills, and interactive skills. The external assessment consists of three parts: a receptive skills paper, a productive skills paper, and a written assignment involving both receptive and productive skills.
This document provides an overview and preparation for the TOEFL iBT Speaking section. It discusses changes from the old TOEFL to the new TOEFL iBT, including the addition of speaking tasks. It outlines the 6 speaking tasks, including their timing, content, and goals. It also analyzes sample responses at different score levels and common pronunciation problems to address beforehand like vowels, consonants, and challenging word combinations.
This document provides guidance on writing TOEFL essays. It discusses understanding the purpose of the task, interpreting key terms and aspects of topics, translating topics into basic propositions to answer, and defining important terms. It also covers selecting and organizing language for different essay sections, including introductions that state the topic and author's position. The body should have about three paragraphs supporting the argument. Expressions for introducing topics and stating the thesis are also provided. Overall, the document aims to help students understand how to approach and structure TOEFL essays.
Check your english_vocabulary_for_medicineElizabeth Hb
This document provides an introduction and overview of a workbook for learning English medical terminology. It contains exercises grouped into sections on word building, parts of speech, pronunciation, vocabulary in context, puzzles and quizzes. The workbook aims to help students expand their knowledge and usage of medical vocabulary through practice exercises based on definitions from the accompanying Dictionary of Medical Terms. Learning vocabulary in related groups and using the dictionary for reference are emphasized as important strategies.
This document outlines strategies for teaching the productive skills component of the IB Ab Initio language course. It discusses the aims and format of the current and new syllabus for Paper 2, which focuses on productive skills. Several strategies are presented for teaching the essays, including linking them to language units, using blogs for writing portfolios, and collective correction sessions. Sample essay questions are provided for the new Section A short writing tasks and Section B extended writing tasks. The document concludes with a discussion of the sample tasks and a proposed activity to create additional Paper 2 tasks.
The document discusses the process of translating a paragraph from one language to another. It involves several steps:
1) Reading comprehension - understanding the meaning and key points of the source text.
2) Dividing the text into parts to start the translation process in a structured way.
3) Translating each part while establishing equivalences between the source and target languages.
4) Evaluation and revision - checking that the translation meets requirements and making improvements through comparative revision. Native speakers are needed to make the final judgment. The overall process requires significant skills, experience and training in both languages.
English for Writing Research Papers by Adrian WallworkSina Radfar
Publishing your research in an international journal is key to your success in academia. This guide is based on a study of referees' reports and letters from journal editors on reasons why papers written by non-native researchers are rejected due to problems with English usage. It draws on English-related errors from around 5000 papers written by non-native authors, 500 abstracts by PhD students, and over 1000 hours of teaching researchers how to write and present research papers.
With easy-to-follow rules and tips, and with examples taken from published and unpublished papers, you will learn how to:
- prepare and structure a manuscript
- increase readability and reduce the number of mistakes you make in English by
writing concisely, with no redundancy and no ambiguity
- plan and organize your paper, and structure each paragraph and each sentence so
that the reader can easily follow the logical build-up towards various conclusions
- write a title and an abstract that will attract attention and be read
- decide what to include in the various parts of the paper (Introduction, Methodology,
Discussion etc)
- select from over 700 useful phrases
- highlight your claims and contribution
- avoid plagiarism and make it 100% clear whether you are referring to your own work
or someone else’s
- choose the correct tenses and style (active or passive)
This research proposal aims to create a Spanish-English glossary of computer network terms applied to marketing. The researcher, Luis Fernando Cocom Briceño, works in marketing and has encountered difficulties understanding some technical terms needed for his job. He did not find an existing glossary that combines computer networks and marketing terminology. The glossary would help students, teachers, and consultants who work with English for understanding specialized vocabulary. It would be particularly useful for students at the University of Quintana Roo who interact with people from other countries like Belize. The objectives are to make specialized vocabulary accessible and provide meaningful terms to help solve problems for various readers interested in marketing.
Academic Writing A Handbook For International Students 2Nd EditionScott Donald
Academic Writing is a guide for international students that provides practical instruction on developing writing skills needed for academic success. It covers the writing process from understanding assignments to revising drafts. The book is organized into four parts that cover the writing process, elements of writing, accuracy, and writing models to help students improve their writing abilities.
Academic Writing A Handbook For International Students Second EditionTye Rausch
This handbook provides guidance for international students on developing their academic writing skills in English. It explains the writing process from understanding assignments to revising drafts. The handbook is divided into four parts that cover the writing process, elements of writing, accuracy, and examples of different writing formats.
Academic Writing A Handbook For International StudentsShannon Green
Academic Writing is a guide for international students that provides practical instruction on developing academic writing skills. It covers the writing process from understanding assignments to revising drafts. The book is organized into four parts that cover the writing process, elements of writing, accuracy, and writing models to help students improve their writing for coursework and exams.
ROLO: Reformulate Output Lightly but Often (full PDF version)Paul Emmerson
In English language teaching, ROLO is a technique for giving feedback at the board following a speaking activity. Instead of just correcting language, ROLO involves guiding students to produce better language for themselves, and it emphasizes developing language as well as just correction.
This is a full PDF version of my article. On this site there is also a shorter slideshow.
This document provides guidelines for constructing English language exams for the Middle School Education Certificate (BEM) in Algeria. It outlines the exam format, which has two parts: Part 1 assesses reading comprehension and language mastery through multiple choice questions, matching, and other activities; Part 2 involves a written expression task integrating aspects from the passage. The document provides detailed recommendations for selecting an appropriate text, developing comprehension questions and language activities that prepare students for the writing task, and assessing the writing using an analytic rubric. Guidelines aim to ensure exams effectively test English skills while relating all activities to the unified topic and situation presented.
This document provides instructions for an assignment on effective oral communication in English for a course at the Open University of Malaysia. Students must write a paper between 2,500-3,000 words addressing oral communication in interpersonal, small group, and public speaking contexts. They must also prepare a 10-12 slide PowerPoint presentation summarizing the paper's content. The assignment is worth 30% of the course grade and will be assessed based on criteria for content, organization, language use, and presentation delivery. Plagiarized assignments will receive score deductions.
The '3 Ps' of language input are Presentation, Controlled Practice and Less Controlled Practice. The 3rd P is disappearing. Why? Does it matter? The slideshow ends with some fun 3rd P activities to use in class tomorrow morning.
Ideas about ELT (English Language Teaching) come and go like the tides. In this slideshow I’ll give a crab’s eye underview of these issues from my corner of the rockpool. Take a look and be an anemone, filtering the water and feeding on any tiny organic particles you can find. Feel free to wave a tentacle and muddy the water.
This document provides an introduction and overview of a practical handbook for learning everyday spoken English. The handbook focuses on important categories of expressions used in conversation and aims to help learners communicate effectively in everyday situations. It contains materials developed from teaching English to international students in London. Each category of expressions is presented with examples to help learners practice and gain fluency in natural dialogues. Suggestions are provided for classroom use and independent study.
This document provides a summary of a 15-unit textbook on computing. It includes 3 main sections: introduction, textbook design, and organization. The introduction discusses the intended readership, objectives, and authors. The textbook is designed for both teachers and students, using a mixture of technical and non-technical texts. It is organized into 15 units, with each unit starting generally before focusing on a specific topic, and including 14 language focus sections.
This document provides an overview and examples of the TOEFL iBT Speaking section. It discusses the changes from the old TOEFL to the new TOEFL iBT, including the addition of speaking tasks. It describes the 6 speaking tasks which integrate skills like reading, listening and speaking. It also provides sample responses for each scoring level and discusses common pronunciation problems for English learners.
'Can I just interrupt for a moment?' / 'I'm sorry, I didn't catch that'.
These are key phrases for communication skills. BE is full of them. They need revision if students are to remember and use them.
International baccalaureate (ib) ab initio chinese 2015 examinationYi Lee
The document provides information about the language ab initio course for students with little to no prior experience in the language they wish to study. It discusses the nature and goals of the course, including developing intercultural understanding. It outlines the three themes covered: Individual and Society, Leisure and Work, and Urban and Rural Environment. It also describes the assessment objectives and components for the course, which include receptive skills, productive skills, and interactive skills. The external assessment consists of three parts: a receptive skills paper, a productive skills paper, and a written assignment involving both receptive and productive skills.
This document provides an overview and preparation for the TOEFL iBT Speaking section. It discusses changes from the old TOEFL to the new TOEFL iBT, including the addition of speaking tasks. It outlines the 6 speaking tasks, including their timing, content, and goals. It also analyzes sample responses at different score levels and common pronunciation problems to address beforehand like vowels, consonants, and challenging word combinations.
This document provides guidance on writing TOEFL essays. It discusses understanding the purpose of the task, interpreting key terms and aspects of topics, translating topics into basic propositions to answer, and defining important terms. It also covers selecting and organizing language for different essay sections, including introductions that state the topic and author's position. The body should have about three paragraphs supporting the argument. Expressions for introducing topics and stating the thesis are also provided. Overall, the document aims to help students understand how to approach and structure TOEFL essays.
Check your english_vocabulary_for_medicineElizabeth Hb
This document provides an introduction and overview of a workbook for learning English medical terminology. It contains exercises grouped into sections on word building, parts of speech, pronunciation, vocabulary in context, puzzles and quizzes. The workbook aims to help students expand their knowledge and usage of medical vocabulary through practice exercises based on definitions from the accompanying Dictionary of Medical Terms. Learning vocabulary in related groups and using the dictionary for reference are emphasized as important strategies.
This document outlines strategies for teaching the productive skills component of the IB Ab Initio language course. It discusses the aims and format of the current and new syllabus for Paper 2, which focuses on productive skills. Several strategies are presented for teaching the essays, including linking them to language units, using blogs for writing portfolios, and collective correction sessions. Sample essay questions are provided for the new Section A short writing tasks and Section B extended writing tasks. The document concludes with a discussion of the sample tasks and a proposed activity to create additional Paper 2 tasks.
The document discusses the process of translating a paragraph from one language to another. It involves several steps:
1) Reading comprehension - understanding the meaning and key points of the source text.
2) Dividing the text into parts to start the translation process in a structured way.
3) Translating each part while establishing equivalences between the source and target languages.
4) Evaluation and revision - checking that the translation meets requirements and making improvements through comparative revision. Native speakers are needed to make the final judgment. The overall process requires significant skills, experience and training in both languages.
English for Writing Research Papers by Adrian WallworkSina Radfar
Publishing your research in an international journal is key to your success in academia. This guide is based on a study of referees' reports and letters from journal editors on reasons why papers written by non-native researchers are rejected due to problems with English usage. It draws on English-related errors from around 5000 papers written by non-native authors, 500 abstracts by PhD students, and over 1000 hours of teaching researchers how to write and present research papers.
With easy-to-follow rules and tips, and with examples taken from published and unpublished papers, you will learn how to:
- prepare and structure a manuscript
- increase readability and reduce the number of mistakes you make in English by
writing concisely, with no redundancy and no ambiguity
- plan and organize your paper, and structure each paragraph and each sentence so
that the reader can easily follow the logical build-up towards various conclusions
- write a title and an abstract that will attract attention and be read
- decide what to include in the various parts of the paper (Introduction, Methodology,
Discussion etc)
- select from over 700 useful phrases
- highlight your claims and contribution
- avoid plagiarism and make it 100% clear whether you are referring to your own work
or someone else’s
- choose the correct tenses and style (active or passive)
This research proposal aims to create a Spanish-English glossary of computer network terms applied to marketing. The researcher, Luis Fernando Cocom Briceño, works in marketing and has encountered difficulties understanding some technical terms needed for his job. He did not find an existing glossary that combines computer networks and marketing terminology. The glossary would help students, teachers, and consultants who work with English for understanding specialized vocabulary. It would be particularly useful for students at the University of Quintana Roo who interact with people from other countries like Belize. The objectives are to make specialized vocabulary accessible and provide meaningful terms to help solve problems for various readers interested in marketing.
Academic Writing A Handbook For International Students 2Nd EditionScott Donald
Academic Writing is a guide for international students that provides practical instruction on developing writing skills needed for academic success. It covers the writing process from understanding assignments to revising drafts. The book is organized into four parts that cover the writing process, elements of writing, accuracy, and writing models to help students improve their writing abilities.
Academic Writing A Handbook For International Students Second EditionTye Rausch
This handbook provides guidance for international students on developing their academic writing skills in English. It explains the writing process from understanding assignments to revising drafts. The handbook is divided into four parts that cover the writing process, elements of writing, accuracy, and examples of different writing formats.
Academic Writing A Handbook For International StudentsShannon Green
Academic Writing is a guide for international students that provides practical instruction on developing academic writing skills. It covers the writing process from understanding assignments to revising drafts. The book is organized into four parts that cover the writing process, elements of writing, accuracy, and writing models to help students improve their writing for coursework and exams.
This handbook provides guidance for international students on developing their academic writing skills in English. It explains the writing process from understanding assignments to revising drafts. The handbook is divided into four parts that cover the writing process, elements of writing, accuracy, and examples of different writing formats.
Here are a few key points about the nature of classroom interaction from the passage:
- Classroom communication is highly complex due to the rapid flow of interaction involving many people.
- Interaction has multiple foci - the language performs several functions simultaneously like seeking information, checking learning, offering advice.
- Classroom interaction is central to all classroom activity.
- Understanding classroom interaction is important for improving teaching and learning.
- The passage provides an overview of typical features of classroom discourse rather than detailed analysis. Specific features will be covered in more detail later.
- The chapter examines the nature, structure and challenges of classroom interaction to set up discussion of how understanding classroom discourse can enhance teaching and learning.
EAPP Quarter 1 – Module 2 Summarization of Text.pdfLeah Condina
1. The passage provides a brief history of the English language from its origins among Anglo-Saxon tribes in Northern Europe to the establishment of Old English in England after the 5th century CE.
2. Key events discussed include the Anglo-Saxon invasion and gradual takeover of Britain following the withdrawal of the Roman Empire, as well as Viking invasions in the 9th-10th centuries which led to the establishment of the Danelaw and influenced the English language.
3. The history is divided into the periods of Old English, Middle English, and Modern English, with Old English emerging as the dominant language of England by around 600 CE following the conversion of the Anglo-Saxons to Christianity.
This document provides an overview of the Teacher's Book for the Aim High English language course. It describes the development process for Aim High which was informed by research in schools. It outlines the key components of the course including the Student's Book, Workbook, Teacher's Book, and Audio CDs. It then provides a more detailed description of the structure and contents of the Student's Book, including the unit structure and sections on reading, vocabulary, grammar, skills, writing, and review. Finally, it discusses testing and assessment resources and how Aim High maps to the Common European Framework of Reference levels.
англ. яз. 10кл. spotlight (английский в фокусе). teachers book (с ответами к ...Razon Ej
Spotlight 10 is an English course for B2 level students designed to develop all four language skills through communicative tasks. Each of its eight modules contains nine lessons covering topics of general interest. The course aims to promote active, holistic, and humanistic learning through stimulating tasks and topics. It includes a student's book, workbook, teacher's book, audio CDs, and other materials to enhance learning inside and outside the classroom. Each module follows the same structure, developing vocabulary, reading, grammar, listening, speaking, and writing skills through varied activities.
англ. яз. 10кл. spotlight (английский в фокусе). teachers book (с ответами к ...You DZ
Spotlight 10 is an English course for B2 level students based on the Common European Framework of Reference. It develops all four language skills through communicative tasks and systematically recycles key language items. The course aims to promote active, holistic, and humanistic learning. It consists of eight modules with nine lessons each, covering a variety of topics. Each module ends with exam practice and a progress check. Additional materials include vocabulary, grammar, reading, listening, speaking, and writing exercises to reinforce the material. The course components include a student's book, workbook, audio CDs, teacher's book, and student portfolios to facilitate independent learning.
272 англ. яз. 10кл. spotlight (английский в фокусе). teachers book (с ответа...psvayy
Spotlight 10 is an English course for B2 level students based on the Common European Framework of Reference. It develops all four language skills through communicative tasks and systematically recycles key language. The course aims to promote active, holistic, and humanistic learning. It consists of eight modules with nine lessons each, covering a variety of topics. Each module ends with exam practice and a progress check. Additional materials include vocabulary, grammar, reading, listening, speaking, and writing exercises to reinforce the material. The course components include a student's book, workbook, audio CDs, teacher's book, and student portfolios to facilitate independent learning.
Trung Tâm Anh Văn Giao Tiếp Biên Hòa (Biên Hòa English Center) chuyên dạy
Anh Văn Giao Tiếp cho người đi làm.
Anh Văn Giao Tiếp cho giới văn phòng.
Anh Văn phỏng vấn xin việc.
Anh Văn du lịch.
Anh Văn xuất cảnh.
Anh Văn Thương Mại.
Anh Văn Phỏng Vấn xin Visa du học Mỹ.
Thông tin liên hệ:Trung Tâm Anh Văn Giao Tiếp Biên Hòa
Địa chỉ: 43A/1 Khu Phố 8A, Phường Tân Biên, Tp Biên Hòa, Tỉnh Đồng Nai.
Điện thoại: 0613 888 168Di Động: 0903 77 47 45 (Thầy Trần) Email:thandongtre@gmail.com
Website: http://anhvangiaotiepbienhoa.com/
Với nhiều năm kinh nghiệm trong việc giảng dạy anh văn giao tiếp cho người đi làm, bạn hoàn toàn an tâm với chúng tôi. Hơn nữa chúng tôi sẽ điều chỉnh chương trình học một cách linh hoạt sao cho phù hợp nhất với từng lớp và từng học viên.
Hầu hết học viên sau khi học với chúng tôi đều có khả năng giao tiếp tốt với người nước ngoài và đạt vị trí cao trong công ty.
Chúng tôi cam kết đầu ra chuẩn cho từng học viên.
Lớp ít người
EAPP Quarter 1 – Module 1 Academic Text and Text Structure.pdfLeah Condina
The passage discusses the language used in an academic text versus a non-academic text. It notes that academic texts use stricter formats and yield toward the academe by creating new bodies of knowledge, while non-academic texts use more formal language but are not as strict in format and yield toward personal means of communicating. It also provides examples of characteristics of academic texts, such as having a purpose, theoretical frameworks, and citing references, compared to non-academic texts.
This document appears to be the introduction or preface section of a workbook titled "Check Your Vocabulary for Academic English" by David Porter. The introduction provides advice to students on how to effectively use the workbook to learn new academic vocabulary. It recommends that students obtain an English dictionary, do the exercises to learn word meanings from context, and maintain a vocabulary notebook with examples. It also provides guidance to teachers on how to use the workbook to supplement an English for academic purposes course, with the goal of equipping students with a core academic vocabulary.
Stephen Bailey-Academic Writing_ A Handbook for International Students-Routle...Lía Villalobos Riveros
This document provides an overview and review of the book "Academic Writing: A Handbook for International Students" by Stephen Bailey. The book aims to help international students succeed in academic writing in English. It covers all aspects of the writing process from reading and note-taking to avoiding plagiarism and revising work. The book has four main parts that cover the writing process, elements of writing, academic vocabulary, and models of different text types. It provides explanations, examples, and exercises for each topic. The book is designed to be used both in the classroom and for self-study. Reviews praise it for effectively addressing core skills like language use, text structure, academic conventions, and the overall writing process in a clear,
This document provides an overview and reviews of the book "Academic Writing: A Handbook for International Students" by Stephen Bailey. The book aims to help international students with the demanding task of writing good academic English for their exams and coursework. It guides students through the writing process, explains key elements of writing like argument, style and vocabulary, and provides models of common writing formats. The book has been revised for a fourth edition and received positive reviews for effectively addressing core areas of academic writing and equipping students with important language and skills for university-level study through straightforward explanations, examples and exercises.
Intermediate -Design is Everywhere- Lesson w- RationaleAnna Murray
This lesson plan aims to teach intermediate English learners about design through examining flags. It begins with warming students up to the topic of design and having them describe well and poorly designed objects. Students then read about what design is and practice describing designs. They learn adjectives to describe flags and are introduced to flags from around the world. Students then listen to a TED Talk about flag design and identify the speaker's main points. Finally, they work in groups to design a flag for New York City using the principles discussed and present it to the class. For homework, students write a paragraph analyzing an existing flag.
The report summarizes a translation workshop organized by an English club to improve students' academic writing skills. While the workshop achieved its objective, some participants felt that not having enough time led to an unfinished translation work. The report recommends making translation workshops a regular bi-monthly program to allow more time and help complete such works while further developing students' language skills.
Similar to Choose one of these topics the effects of the chernobyl nuclear (20)
This presentation provides an overview of gender identity and the transgender community. It begins with key definitions such as gender identity, transgender, and cisgender. It then discusses the importance of self-acceptance for transgender individuals and the role of support groups. Major challenges faced by the transgender community are outlined, including discrimination, violence, and lack of access to healthcare and other resources. Health issues like higher rates of suicide and substance abuse are also summarized. Finally, several solutions are presented, such as improving education, healthcare training, advocacy, and implementing inclusive policies to reduce stigma and discrimination.
Discussion a interview yourself—or, better yet, have someone intenand15
The document provides instructions for two discussion prompts. Discussion A instructs students to interview themselves or have a classmate interview them about their life using similar questions to those in the provided text. Students are then asked to identify potential essay topics from the interview. Discussion B prompts students to describe a new product and indicate if it is an improvement on an existing product line. Students are asked if they think the product will be successful and why. The document also provides a policy writing assignment on developing a 3-5 page policy brief advocating for tougher background check requirements to address gun violence.
Discussion 1. explain why it is important that software productnand15
The document discusses three topics related to agile software development: 1) Why it is important to develop and deliver software quickly and why unfinished products may be delivered with plans for new versions, 2) Why the product owner role is essential for a Scrum team and how student projects can replicate this role, 3) Why software systems need agile design and what agile means. It then assigns three topics: 1) Why software testing should be incremental, 2) Writing non-functional requirements for a drone system's safety and response time, 3) Developing use cases for an ATM system based on experience using ATMs.
Directed patrol and proactive policing for this assignment, you wnand15
Directed patrol and proactive policing involve different law enforcement strategies. The document instructs the reader to write a 2-3 page paper discussing: 1) What directed patrol and proactive policing are, 2) Their differences, and 3) A current issue associated with each and a commentary on the selected issues. References from at least 3 sources are required, with 2 being academic sources in addition to course materials. The paper must follow formatting standards and include a title page and reference page.
Details distribution, posting, or copying of this pdf is stnand15
The document describes four stages of evolution for the design of health care organizations. Stage 1 is characterized by a fragmented system with autonomous physicians and organizations. Stage 2 sees the formation of referral networks and multidisciplinary teams. Stage 3 incorporates more patient-centered care, greater use of teams, and modest use of information technology. Stage 4, described as the vision for the 21st century, aims to fully redesign care processes around patient needs with state-of-the-art use of information and a coordinated, integrated delivery system. The document recommends workshops to help organizations progress toward this Stage 4 model.
Describe your ethnic, racial, and cultural background.african amnand15
The document summarizes the respondent's ethnic and cultural background. The respondent is an African American male from Houston, Texas who represents Generation X. His ancestors were brought to the U.S. as slaves and came from Camden, Arkansas and Houston, Texas. His ancestors experienced racism and unfair laws preventing people of color from owning property or having equal rights. While progress has been made over time, minorities still face struggles. Adapting to life in the U.S. was difficult for his ancestors, who were not allowed to read/write. The respondent experienced racism in the military by being overlooked. Celebrations like Juneteenth honor the abolition of slavery in Texas and freedom of Black culture.
Data location fooddécorservicesummated ratingcoded locationcostcity2nand15
This document appears to contain data and information related to regression analysis. It includes a dataset with variables like location, food, décor, service, and ratings. It also includes information on how to check for a linear relationship between variables using scatter plots, correlation values, and regression analysis in Excel. Examples are provided on interpreting Excel outputs including the intercept, slope, R-squared value, standard error, and creating a regression line plot.
This document contains files and metadata related to an assignment for an online health information systems course. The assignment involves critically reflecting on readings from the course textbook and applying the concepts to a healthcare setting. Students are asked to write a paper summarizing their understanding of the readings, analyzing how specific topics could be applied, and concluding with thoughts on the impact. The document provides detailed guidelines, learning objectives, and rubrics for evaluating the assignment.
Data id agesexemployededucation_levelannual_incomeweightheightsmnand15
This document contains data on 150 individuals including their age, sex, employment status, education level, annual income, weight, height, and smoking status. The key at the bottom explains that the education levels are 1) less than high school, 2) graduated high school, 3) graduated college. It also provides the units for annual income (US dollars), weight (pounds), and height (inches). This raw data could potentially be used for statistical analysis but no analysis is described.
Data sheet activity genetics all content is copyright protectenand15
This document contains instructions and questions for an activity involving genetics and Mendelian inheritance using virtual "baby bugs". Students are asked to complete Punnett squares and calculate expected genotypes and phenotypes for baby bugs based on different parental combinations. They then conduct multiple simulated breeding experiments to track actual results, compare to expectations, and observe how bug populations change over time under different conditions, such as breeding preferences or lack thereof. The goal is to explore basic genetics concepts like dominance, inheritance patterns, and how populations may evolve in different scenarios.
This document provides a template for writing a data analysis and application (DAA) report. It outlines the typical sections of a DAA, including an introduction, description of the data, testing of statistical assumptions, research questions and hypotheses, interpretation of results, and conclusions. Sections cover describing variables and sample size, pasting and interpreting SPSS output, stating hypotheses and significance level. The template emphasizes proper APA style formatting of tables, figures, and references.
Dargeangrix business scenario dargean grix, inc. is a fictnand15
DargeanGrix is an international venture capital firm that relies heavily on video conferencing technology to conduct meetings with potential investments and manage their portfolio. They currently use disparate and unreliable video conferencing equipment that causes frequent issues and low quality experiences. This has negatively impacted productivity during meetings and customer satisfaction. DargeanGrix's goals are to implement a new video conferencing solution to improve the user experience, reduce troubleshooting time, and increase the effectiveness of their remote meetings.
Costco, walmart want ag control by alan guebert manand15
This summary provides the key details from the document in 3 sentences or less:
Costco and Walmart have vertically integrated their supply chains for certain food products by contracting directly with farmers to produce milk and chickens. Both retailers have eliminated middlemen and now control production, quality, pricing, and profits for these products. If successful, these new integrated models could see more large retailers directly contracting with farmers for other commodities.
This introduction provides a historical overview of early Chinat
own in San Francisco. It discusses the earliest known Chinese p
resence in America in the 16th century when Chinese seamen tr
aveled on Spanish ships to Mexico. The first major wave of Chi
nese immigration to California during the Gold Rush era in the
mid-19th century led to the establishment of the oldest Chinato
wn in North America in San Francisco. It describes the growth
and development of San Francisco Chinatown in the early 20th
century when the vernacular rhymes in this collection were wri
tten.
Henry Healthcare went on a tour of St. Antonio's Hospital HIM department. The director, Jane Doe, gave a tour and explained the flow of medical records from discharge through permanent storage. Key steps included assembly, analysis, coding, and storage. Henry found the tour enlightening and looks forward to learning more about HIM job duties.
Consider what you learned about art therapy in the beginning of thisnand15
This document asks the reader to consider if graffiti could be a form of art therapy. It prompts the reader to write at least a one paragraph response from either a psychological, sociological, or anthropological perspective stating if they think graffiti is a form of art therapy and why or why not from the chosen perspective. The reader is asked to state which social scientific perspective they have chosen.
Complete the answer for 1 and 2 in the text box.be constructive annand15
This document asks two questions. The first question asks whether an employee or manager would feel more comfortable with a non-retaliation policy in place, and why or why not. The second question asks what communication tools, in addition to meetings, a healthcare leader would use, suggesting regular team emails and newsletters as examples.
Company information acct 370 excel projectjohnson & johnsoncompany nand15
Johnson & Johnson is a large pharmaceutical, medical device, and consumer goods company. It offers a wide range of products including pharmaceuticals, medical devices, and consumer health products. Its major competitors include Pfizer, Merck, Procter & Gamble, and Bristol-Myers Squibb. The documents provide income statements, balance sheets, and cash flow statements for Johnson & Johnson for 2018, 2017, and 2016.
College of administrative and financial sciences assignment 1nand15
This document provides instructions for Assignment 1 for the course Risk Management. It informs students that the deadline for submission is February 21, 2021 at 23:59. It must be submitted in Word format on Blackboard and cannot be submitted via email. Students are advised to present their work clearly and fill in their cover page information. They must mention the question number for each answer and late submissions will not be accepted. Plagiarism will result in zero marks and submissions without the cover page will also not be accepted. The assignment questions ask students to highlight the important points of the three Basel Accords and discuss if Basel III is sufficient to prevent another financial crisis, in under 1000 words.
College of administrative and financial sciences assignmenand15
The document provides instructions for a human resource management assignment. It includes details such as the deadline, course information, submission instructions, learning outcomes, and assignment questions. Students are asked to read a case study about a manufacturing company called Mike INC. and answer three questions related to issues employees may have, suggestions for employers, and whether the organization follows ethics. The assignment is to be completed individually.
The simplified electron and muon model, Oscillating Spacetime: The Foundation...RitikBhardwaj56
Discover the Simplified Electron and Muon Model: A New Wave-Based Approach to Understanding Particles delves into a groundbreaking theory that presents electrons and muons as rotating soliton waves within oscillating spacetime. Geared towards students, researchers, and science buffs, this book breaks down complex ideas into simple explanations. It covers topics such as electron waves, temporal dynamics, and the implications of this model on particle physics. With clear illustrations and easy-to-follow explanations, readers will gain a new outlook on the universe's fundamental nature.
Executive Directors Chat Leveraging AI for Diversity, Equity, and InclusionTechSoup
Let’s explore the intersection of technology and equity in the final session of our DEI series. Discover how AI tools, like ChatGPT, can be used to support and enhance your nonprofit's DEI initiatives. Participants will gain insights into practical AI applications and get tips for leveraging technology to advance their DEI goals.
Exploiting Artificial Intelligence for Empowering Researchers and Faculty, In...Dr. Vinod Kumar Kanvaria
Exploiting Artificial Intelligence for Empowering Researchers and Faculty,
International FDP on Fundamentals of Research in Social Sciences
at Integral University, Lucknow, 06.06.2024
By Dr. Vinod Kumar Kanvaria
हिंदी वर्णमाला पीपीटी, hindi alphabet PPT presentation, hindi varnamala PPT, Hindi Varnamala pdf, हिंदी स्वर, हिंदी व्यंजन, sikhiye hindi varnmala, dr. mulla adam ali, hindi language and literature, hindi alphabet with drawing, hindi alphabet pdf, hindi varnamala for childrens, hindi language, hindi varnamala practice for kids, https://www.drmullaadamali.com
How to Make a Field Mandatory in Odoo 17Celine George
In Odoo, making a field required can be done through both Python code and XML views. When you set the required attribute to True in Python code, it makes the field required across all views where it's used. Conversely, when you set the required attribute in XML views, it makes the field required only in the context of that particular view.
A review of the growth of the Israel Genealogy Research Association Database Collection for the last 12 months. Our collection is now passed the 3 million mark and still growing. See which archives have contributed the most. See the different types of records we have, and which years have had records added. You can also see what we have for the future.
LAND USE LAND COVER AND NDVI OF MIRZAPUR DISTRICT, UPRAHUL
This Dissertation explores the particular circumstances of Mirzapur, a region located in the
core of India. Mirzapur, with its varied terrains and abundant biodiversity, offers an optimal
environment for investigating the changes in vegetation cover dynamics. Our study utilizes
advanced technologies such as GIS (Geographic Information Systems) and Remote sensing to
analyze the transformations that have taken place over the course of a decade.
The complex relationship between human activities and the environment has been the focus
of extensive research and worry. As the global community grapples with swift urbanization,
population expansion, and economic progress, the effects on natural ecosystems are becoming
more evident. A crucial element of this impact is the alteration of vegetation cover, which plays a
significant role in maintaining the ecological equilibrium of our planet.Land serves as the foundation for all human activities and provides the necessary materials for
these activities. As the most crucial natural resource, its utilization by humans results in different
'Land uses,' which are determined by both human activities and the physical characteristics of the
land.
The utilization of land is impacted by human needs and environmental factors. In countries
like India, rapid population growth and the emphasis on extensive resource exploitation can lead
to significant land degradation, adversely affecting the region's land cover.
Therefore, human intervention has significantly influenced land use patterns over many
centuries, evolving its structure over time and space. In the present era, these changes have
accelerated due to factors such as agriculture and urbanization. Information regarding land use and
cover is essential for various planning and management tasks related to the Earth's surface,
providing crucial environmental data for scientific, resource management, policy purposes, and
diverse human activities.
Accurate understanding of land use and cover is imperative for the development planning
of any area. Consequently, a wide range of professionals, including earth system scientists, land
and water managers, and urban planners, are interested in obtaining data on land use and cover
changes, conversion trends, and other related patterns. The spatial dimensions of land use and
cover support policymakers and scientists in making well-informed decisions, as alterations in
these patterns indicate shifts in economic and social conditions. Monitoring such changes with the
help of Advanced technologies like Remote Sensing and Geographic Information Systems is
crucial for coordinated efforts across different administrative levels. Advanced technologies like
Remote Sensing and Geographic Information Systems
9
Changes in vegetation cover refer to variations in the distribution, composition, and overall
structure of plant communities across different temporal and spatial scales. These changes can
occur natural.
This presentation was provided by Steph Pollock of The American Psychological Association’s Journals Program, and Damita Snow, of The American Society of Civil Engineers (ASCE), for the initial session of NISO's 2024 Training Series "DEIA in the Scholarly Landscape." Session One: 'Setting Expectations: a DEIA Primer,' was held June 6, 2024.
How to Setup Warehouse & Location in Odoo 17 InventoryCeline George
In this slide, we'll explore how to set up warehouses and locations in Odoo 17 Inventory. This will help us manage our stock effectively, track inventory levels, and streamline warehouse operations.
ISO/IEC 27001, ISO/IEC 42001, and GDPR: Best Practices for Implementation and...PECB
Denis is a dynamic and results-driven Chief Information Officer (CIO) with a distinguished career spanning information systems analysis and technical project management. With a proven track record of spearheading the design and delivery of cutting-edge Information Management solutions, he has consistently elevated business operations, streamlined reporting functions, and maximized process efficiency.
Certified as an ISO/IEC 27001: Information Security Management Systems (ISMS) Lead Implementer, Data Protection Officer, and Cyber Risks Analyst, Denis brings a heightened focus on data security, privacy, and cyber resilience to every endeavor.
His expertise extends across a diverse spectrum of reporting, database, and web development applications, underpinned by an exceptional grasp of data storage and virtualization technologies. His proficiency in application testing, database administration, and data cleansing ensures seamless execution of complex projects.
What sets Denis apart is his comprehensive understanding of Business and Systems Analysis technologies, honed through involvement in all phases of the Software Development Lifecycle (SDLC). From meticulous requirements gathering to precise analysis, innovative design, rigorous development, thorough testing, and successful implementation, he has consistently delivered exceptional results.
Throughout his career, he has taken on multifaceted roles, from leading technical project management teams to owning solutions that drive operational excellence. His conscientious and proactive approach is unwavering, whether he is working independently or collaboratively within a team. His ability to connect with colleagues on a personal level underscores his commitment to fostering a harmonious and productive workplace environment.
Date: May 29, 2024
Tags: Information Security, ISO/IEC 27001, ISO/IEC 42001, Artificial Intelligence, GDPR
-------------------------------------------------------------------------------
Find out more about ISO training and certification services
Training: ISO/IEC 27001 Information Security Management System - EN | PECB
ISO/IEC 42001 Artificial Intelligence Management System - EN | PECB
General Data Protection Regulation (GDPR) - Training Courses - EN | PECB
Webinars: https://pecb.com/webinars
Article: https://pecb.com/article
-------------------------------------------------------------------------------
For more information about PECB:
Website: https://pecb.com/
LinkedIn: https://www.linkedin.com/company/pecb/
Facebook: https://www.facebook.com/PECBInternational/
Slideshare: http://www.slideshare.net/PECBCERTIFICATION
This presentation includes basic of PCOS their pathology and treatment and also Ayurveda correlation of PCOS and Ayurvedic line of treatment mentioned in classics.
Pengantar Penggunaan Flutter - Dart programming language1.pptx
Choose one of these topics the effects of the chernobyl nuclear
1. Choose ONE of these topics:
The Effects of the Chernobyl Nuclear Power Plant Accident
or
The Effects of the Fukushima Nuclear Power Plant Accident
{NPPA}
2207
This Writing Assignment will focus on explaining effects.
⸙
Directions: Write a 1000-word research essay about the effects
of either:
· The Chernobyl Nuclear Power Plant Accident (of 26 April
1986) or
· The Fukushima Nuclear Power Plant accident (of 11 March
2011)
Your essay should focus on those effects you consider to be the
most significant. Your essay should adhere to the Modern
Language Association (MLA) essay format and use the 12 point
Times New Roman font throughout. See The Bedford
Researcher for information on MLA essay format and
requirements. Use the MLA practice template (see MLA
Resources in Blackboard) to help you format your sources on
your essay’s Works Cited page. MLA’s own website (see
Blackboard link) also has guidance on working with the MLA
practice template and on adhering to MLA style. So does the
OWL at Perdue (again, see the Blackboard link). Incorporate
into your essay at least three items borrowed from two
secondary sources and then document your sources according to
MLA requirements. This means that your paper will have at
least two parenthetical in‑ text citations as well as a concluding
page titled “Works Cited” where the required bibliographic
2. information about your sources is presented in the format MLA
requires. Examples of appropriate secondary sources to borrow
from include magazines, journals, newspapers, databases (the
MDC Library offers you free online access to lots of databases),
books, films, government publications, and encyclopedias.
Again, avoid open sources like Wikipedia.
Submit your essay to the appropriate drop box in Blackboard.
As always, follow the conventions
of standard edited American English. Please be your own editor
and proofreader!
Conference Interpreting
‘Andrew Gillies’ book offers a fount of useful, practical and fun
exercises which students can do, individually or collectively, to
develop
speci� c skills. A great book for teachers and students alike to
dip into.’
Roderick Jones, author of Conference Interpreting Explained
Conference Interpreting: A Student’s Practice Book brings
together a
comprehensive compilation of tried and tested practical
exercises which hone the
sub-skills that make up conference interpreting.
Unique in its exclusively practical focus, Conference
Interpreting: A Student’s
Practice Book is a reference for students and teachers seeking to
solve speci� c
3. interpreting-related dif� culties. By breaking down the
necessary skills and linking
these to the most relevant and effective exercises, students can
target their areas
of weakness and work more ef� ciently towards greater
interpreting competence.
Split into four parts, this Practice Book includes a detailed
introduction offering
general principles for effective practice drawn from the author’s
own extensive
experience as an interpreter and interpreter-trainer. The second,
‘language’,
section covers language enhancement at this very high level, an
area that standard
language courses and textbooks are unable to deal with. The last
two sections
cover the key sub-skills needed to effectively handle the two
components of
conference interpreting: simultaneous and consecutive
interpreting.
Conference Interpreting: A Student’s Practice Book is not
language-speci� c
and as such is an essential resource for all interpreting students,
regardless of their
language combination.
Andrew Gillies is a freelance interpreter working primarily, but
not exclusively,
for EU and European Institutions in Brussels, Paris and Munich.
This page intentionally left blank
5. publishers.
Trademark notice: Product or corporate names may be
trademarks or
registered trademarks, and are used only for identi� cation and
explanation
without intent to infringe.
British Library Cataloguing in Publication Data
A catalogue record for this book is available from the British
Library
Library of Congress Cataloging in Publication Data
Gillies, Andrew, 1971–
Conference Interpreting: a Student’s Practice Book / Andrew
Gillies.
pages cm
Includes bibliographical references.
1. Translating and interpreting–Study and teaching. 2.
Translators–Training of.
I. Title.
P306.5.G56 2013
418�.02–dc23
2012044243
ISBN: 978-0-415-53234-1 (hbk)
ISBN: 978-0-415-53236-5 (pbk)
ISBN: 978-0-203-11492-6 (ebk)
Typeset in Times New Roman
by Saxon Graphics Ltd, Derby
Contents
6. Acknowledgements vii
Introduction
About this book 3
How to use this book 6
Part A: Practice
How to practise A.1–A.15 11
Practice material A.16–A.24 15
Preparation A.25–A.37 26
Feedback A.38–A.50 34
Part B: Language
General knowledge B.1–B.17 43
Improving your passive languages B.18–B.33 56
Improving your active languages B.34–B.85 63
Part C: Consecutive interpreting
Delivery C.1–C.25 99
Active listening and analysis C.26–C.69 111
Memory and recall C.70–C.99 148
Note-taking C.100–C.124 168
Reformulation C.125–C.128 186
Self-monitoring C.129–C.130 188
Split attention C.131–C.140 189
vi Contents
Part D: Simultaneous interpreting
Delivery D.1–D.6 197
Split attention D.7–D.22 200
Time lag/Décalage D.23–D.30 207
Anticipation D.31–D.42 213
Reformulation D.43–D.82 220
7. Self-monitoring D.83–D.90 250
Stress management D.91–D.108 254
Glossary 265
Bibliography 267
Index 273
Acknowledgements
I wouldn’t have managed to complete this book without
Tatiana’s help and
patience. Thank you also to all the interpreters quoted in this
book for their
wonderful ideas and to all the interpreter trainers with whom I
have discussed,
tested and tweaked these exercises. And to Cathy Pearson, who
gave me a shove
just when it was needed.
The publishers would like to thank St Jerome Publishing, Le
Monde, The
Guardian News and Media Limited, The Independent Print
Limited, R.J.C Watt
and Hasbro for permission to use their material. Every effort
has been made to
contact copyright holders. If any have been overlooked, the
publishers will be
pleased to make the necessary arrangements at the � rst
opportunity.
This page intentionally left blank
8. Introduction
This page intentionally left blank
About this book
Assuming Conference Interpreting is mainly a skill, very much
like one
of the more diffi cult sports, performed mainly by the
interpreter’s brain,
it becomes important to realize that the most diffi cult exercises
can only
be performed by the interpreter if he can draw upon a solid
reserve of
automatic refl exes which allow him to free his mind for those
parts of the
interpretative process which need his fullest attention.
Weber 1989: 162
Interpreting, despite the fact that it is often taught at
universities, is not an academic
subject; it is far more akin to a craft or a sport. One cannot
learn to interpret by
going to a lecture (or reading a book) and understanding an
explanation of how
interpreting works. Interpreting is a skill or, to be more exact, a
combination of
skills that one can explain and understand quite quickly, but
which take far longer
9. to master in practice. In practice, and through practice!
This book offers some guidelines for effective practice and a
compilation of
practice exercises drawn from conference interpreting literature
and teachers. As
such it is meant as a resource for students and trainers looking
for practice ideas.
Though the book is directed primarily at students and teachers
of conference
interpreting, it should also have much to offer those training for
other types of
interpreting – court, community, sign language etc.
There are a number of simple ideas underpinning this book.
First is that
mentioned above, that to learn to carry out a skill we must
practise, repeatedly.
Repeated practice of a skill allows us to internalize it, that is to
say, arrive at
a place where some part of what we are doing becomes
automatic and we can
complete the skill without giving it our full attention. This is
particularly important
in interpreting, because the mental capacity freed up in this way
will not go to
waste. It will be put towards the other skills that go to make up
interpreting.
Second, complex skills can be broken down into their
component parts, which
can then be practised in isolation. Interpreting is a complex
skill. It involves doing
a number of different things at the same time, some of them
relatively simple,
some less so. In this book the skills that go to make up
10. conference interpreting
4 Introduction
have been split up and exercises offered for each one. Each of
these skills may
well be new to the would-be interpreter and it is useful to learn,
and practise, new
skills one at a time, adding another only when the previous one
has been mastered.
By practising each skill in isolation you can concentrate on
achieving the
necessary degree of internalization for it without the distraction
of trying to
complete the other tasks at the same time.1
Let me draw an analogy with swimming. A competitive
swimmer under the
instruction of a quali� ed coach will regularly swim with a �
oat between their legs
(thus immobilizing them) in order to concentrate on the arm
movements alone.
Similarly, they will hold the � oat in outstretched arms to focus
on the correct
leg movements. The techniques for turning around at the end of
each length and
breathing correctly are also practised in isolation. Only when
adjustments to these
elements have been made, and practised, in isolation will those
same adjustments
be introduced to the full stroke.
Isolating skills like this makes it possible to practise each one
11. in a more focused
way, allowing you to arrive at a stage where you have
internalized the skill, that
is to say, you can complete it automatically (without too much
thinking about it).
You can now direct the mental capacity thus freed up to one of
the other tasks,
until that too becomes automatic, and so on. Of course in
practice the progression
is never quite so deliberate and the isolation of skills never so
exact and total,
particularly for simultaneous interpreting. Nevertheless the
approach is still sound
enough to be used as a complement to your other work.
Third, you don’t have to interpret to get better at interpreting.
You will interpret,
of course. But you don’t have to, indeed you should not, only
interpret. This is
particularly true in the early stages, when interpreting will be
far too dif� cult for
you and therefore potentially discouraging. But it is also true
while interpreting,
when you come across particular problems that are dif� cult to
address.
Fourth, a change is as good as a rest. We can practise the same
skills in many
different ways, or always in the same way. Using different
exercises to practise
the same skill can help bring a new angle to an old problem and
therefore help us
� nd solutions where perhaps we had become stuck in a rut.
Last, variety is the spice of life. Having a variety of exercises at
our disposal
12. will help us avoid boredom, keep us on our toes and as a result
keep us motivated
in our quest to master the complex skill that is conference
interpreting. A quest
that is likely to take several years.
The practice exercises included in this book have been
suggested by interpreter
trainers, interpreters and student interpreters; adapted from
ELTA2 classes; taken
from conference interpreting literature; or, to a much lesser
extent, invented by
the author. Where an exercise has been taken directly from a
published text, I
refer to the author, year of publication and page number, for
example (Kalina
2000: 179), and further information about that publication can
then be found in
the bibliography. In the case of exercises that are widely
known, or have been
‘invented’ independently by various people and appear in a
published text of which
I am aware, the reference appears as follows: ‘also Sainz 1993:
139’. Where the
works of several authors are cited in the same place, they
appear in chronological
About this book 5
order according to the publication date. Unpublished exercises
that I can attribute
to individual teachers are annotated with the name of the
teacher in question, for
example, ‘Poger’. There are no doubt also exercises that appear
13. in conference
interpreting literature that I have not read and are therefore not
credited to any one
author. My apologies to any author whose exercises are not
properly credited to
them here.
Where the original mention of an exercise was overly concise, I
have elaborated,
sometimes considerably, on the aims and instructions for that
exercise. Where
essentially the same exercise is described slightly differently by
different sources,
I have approximated the versions of that same exercise. And in
some cases I have
also suggested a number of variations on, or examples of, an
exercise that the
original source did not.
Not all exercises in works cited in this book have been included
here. For
example, where exercises were described unclearly in the
original, or appear
to relate to types of interpreting other than conference
interpreting, they have
not been included here. Also, where exercises in other works
are self-contained
examples (eg. ‘translate the following idioms’) that cannot
obviously be repeated
with other material, they have also not been included here.
In most cases I make no judgement on the effectiveness of any
of the exercises,
on some of which interpreter trainers have strong and differing
views. Empirical
evidence on the subject is, however, almost non-existent.3 I
14. simply suggest that
you try the exercises out, and if they work for you then that is
good enough. The
exercises can be done by students alone or with the help of a
teacher.
Some of the exercises involve more than one skill, so by
changing their focus
they can be used to practise different things. As such there is
some repetition
in the list of exercises. Each exercise is also described so as to
be applicable
immediately without reference to other exercises. There is
therefore also some
repetition between similar exercises or variations on a single
exercise in any given
part of the book.
The book does not address the principles of good interpreting
(which are
described elsewhere: Jones 1998; Seleskovich 1968 and 2002)
but rather how to
practise some of those principles that are generally held to be
valid.
This book is loosely based on an earlier publication, Conference
Interpreting
– A Students’ Companion, published in 2001 in Cracow, Poland.
The fact that this
work is unavailable outside Poland, and the need to thoroughly
update and revise
it, are behind this new publication.
How to use this book
15. This book is not intended to be read from cover to cover but
used as a reference
work to be dipped into as and when necessary. And the
exercises are meant as
a complement to your normal interpreting practice, not a
substitute. Similar
exercises are grouped together where possible, but that doesn’t
mean that you
should do the exercises in the order they are presented here –
this is not a course
book. Nor should you try to do all of the exercises in the book –
that’s probably
not even possible! Instead, you should work out, perhaps in
consultation with
a teacher, what skills you need to work on and then you can
look up practice
exercises for those skills here. Interpreter trainers looking for
ideas to help
students with a given skill can turn to the appropriate section of
the book or check
the index to � nd a suitable exercise. Where possible, similar
exercises within each
chapter have been grouped together, so do browse back and
forth either side of the
exercise you’re looking at.
The exercises are not ranked by effectiveness. They are
organised thematically
and if you want an opinion on the effectiveness of any exercise
you should speak
to your teachers. Neither are they organized as being suitable
for beginners,
intermediate or advanced students, because these labels are dif�
cult to ascribe
reliably to interpreting students who will experience different
16. problems at
different stages of their courses. You might be relatively
advanced in one skill
while struggling with another, while your colleague who started
at the same time
as you has the opposite skill-set.
How to use this book 7
The four main sections of the book, A, B, C and D, are divided
into a number of
sub-skills. For example, Delivery, Analysis, Note-taking etc., so
if you’re looking
for exercises to practise analysis in consecutive you should turn
to section C,
exercises C.26–C.69, where you’ll � nd exercises designed to
practise that speci� c
skill.
Acknowledgements vii
Introduction
About this book 3
How to use this book 6
Part A: Practice
How to practise A.1–A.15 11
Practice material A.16–A.24 15
Preparation A.25–A.37 26
Feedback A.38–A.50 34
Part B: Language
General knowledge B.1–B.17 43
Improving your passive languages B.18–B.33 56
17. Improving your active languages B.34–B.85 63
Part C: Consecutive interpreting
Delivery C.1–C.25 99
Active listening and analysis C.26–C.69 111
Memory and recall C.70–C.99 148
Note-taking C.100–C.124 168
Reformulation C.125–C.128 186
Self-monitoring C.129–C.130 188
Split attention C.131–C.140 189
Part D: Simultaneous interpreting
Delivery D.1–D.6 197
Split attention D.7–D.22 200
Time lag/Décalage D.23–D.30 207
Anticipation D.31–D.42 213
Reformulation D.43–D.82 220
Self-monitoring D.83–D.90 250
Stress management D.91–D.108 254
Glossary 265
Bibliography 267
Interpreter trainers 271
Index 273
8 How to use this book
Similarly, you’ll � nd an index at the back of the book which
lists all the exercises
by skill targeted and which also tells you the type of exercise –
spoken, text-based
etc – and the number of people needed to do it.
Technical terms relating to conference interpreting are marked
18. with an asterisk
and explained in the Glossary at the back of the book.
Notes numbered in the text will be found at the end of each
Part.
Notes
1 The isolation of component skills during practice and training
is also advocated in
Weber 1989: 162; Van Dam 1989: 168; Seleskovitch and
Lederer 1989: 133; Moser-
Mercer 1994: 66.
2 ELTA: English Language Teaching to Adults.
3 For a detailed description of the limited experimental data
available see Pöchhacker
2004: 184.
Part A
Practice
This page intentionally left blank
How to practise
One cannot achieve a high level of competence in interpreti ng
only by
19. attending time-tabled interpreting classes. That’s why students
have to
practise outside class time.1
Heine 2000: 214
A.1 Practise often
Practise often. Five days per week is a reasonable timetable.
That’s often enough to
mean you never get out of practice, and you continue getting
better. But practising
a lot doesn’t mean you’re not entitled to some rest time.
A.2 Practise in short sessions
Be aware that practising twice for thirty minutes in one day,
morning and then
afternoon, may be better than one session of one hour. And that
one hour per day
for a week is de� nitely better than seven hours practice on one
day and nothing
for the rest of the week.
A.3 Don’t only interpret
If you are a student interpreter, you probably love inter preting.
And if you have
the choice between doing any type of course work or practice
and actually
interpreting, you will choose interpreting every time. But
practice does not have to
be interpreting to be useful. So treat yourself to non-
interpreting practice activities
on a regular basis. You’ll � nd plenty of them in this book.
A.4 Practise skills in isolation
It is possible to break interpreting down into its component
skills and practise
20. them in isolation, or practise some but not all of them at the
same time. This is the
concept underlying much of this book. So read on!
Source: Van Dam 1989: 170; Weber 1989: 164;
Seleskovitch and Lederer 1989: 133; Moser-Mercer 1994: 66;
Gillies 2001: 66
12 Part A – Practice
A.5 Practise with an aim
Set yourself an aim for each practice session. For example,
‘Today (or this week)
I’m going to concentrate on good delivery.’ Early in the course
the skills you
practise should probably re� ect the content of your lessons.
Many courses, for
example, teach delivery and memory skills � rst and, say, note-
taking later. You can
practise a new skill in each practice session or for a few days or
weeks at a time.
This also has the advantage of giving you interim goals to aim
at and achieve. This
allows you to see progress being made, which is likely to
increase your motivation
levels, not least of all because progress in interpreting as a
whole is very dif� cult
to see over short periods. You might notice an improvement
between January
and April, but it is unlikely that you’ll see a tangible
improvement in your work
from one week to the next. However, if you practise delivery
skills in isolation,
for example, you can make signi� cant and visible progress in a
21. matter of days or
weeks.
Source: Gillies 2001: 66
A.6 Think about your work
Take time out to think about your interpreting performance, and
discuss it with
others. Learning comes not only from doing, but from thinking
about what you’ve
done. Only you can actually learn, no-one else can learn for
you.
A.7 Take a break
Stop practising if you are getting tired. If you recognise that
you are tiring, then
your interpreting has probably already been less than your best
for 10–15 minutes.
So stop!
This doesn’t apply to class and exam situations, of course,
where you will just
have to battle through. That’s also part of interpreting. But if
you’re practising, it’s
best to stop and come back to it when you’ve had a break.
A.8 Don’t force yourself
Interpreting requires all your effort and motivation. Anything
less than 100 per
cent and you will not produce your best performance. So don’t
practise if you
don’t want to. And if you � nd that you don’t want to practise
all that often, then
you know that interpreting isn’t for you.
A.9 Start interpreting into your best language
22. Begin by learning to interpret into your best active language�.
Later, when you are
comfortable with that, and if you have a second active language,
start practising
interpreting into that language. Practise all of your language
combinations.
Source: Déjean Le Féal; EMCI 2002: 28
How to practise 13
A.10 Practise in groups
For most people, working in groups is more fun than working
alone or in class.
Groups should be of 2–4 people for consecutive�: you’ll need
at least one speaker
and one interpreter; in consecutive the speaker can double as
the audience.
For simultaneous, groups should be of 3–6 people. You need
more people for
simultaneous because the speaker cannot listen to the
interpreting as they can in
consecutive. That means you’ll need one speaker, one
interpreter and one listener
to make a group.
There are a number of advantages to practising in groups rather
than alone
or only in class time. Working with other students and preparing
speeches for
one another means that you will have plenty of practice material
(speeches) to
interpret and that they will be pitched at the right level of dif�
culty. Speeches
23. that student interpreters give tend to be simpler in structure,
logic and vocabulary
than authentic speeches and this is as it should be for the � rst
part of your course.
Start simple and work up. Preparing and giving the speeches is
also useful for
you and shouldn’t be considered simply an exercise in altruism.
As you’ll see
in the exercises below, creating speeches is an exercise in
understanding speech
structure and note-taking, while giving a speech trains note-
reading and public-
speaking skills in isolation.
A.11 Shake it up
Don’t always work with the same people when practising. Work
with a variety of
other students, not only your best friend on the course. That
way you are also less
likely to develop bad habits or get too used to the same speaker
and speech type.
A.12 Listen to each other
One of the simplest ways to train your ability to listen to, and
monitor, your own
interpreting performance is to listen to and assess those of your
fellow students.
It’s easier because when you are interpreting and trying to listen
to yourself you’re
doing several things at once, including monitoring your
performance. Here you
are only listening and assessing, not interpreting as well.
Always listen with particular criteria in mind; for example, is
the delivery
good, do the main points make sense, is the language register
24. appropriate? And try
to listen for only one or two of these criteria, and not always all
of them at once.
Listening to others is also useful because most students make
similar mistakes
and a limited number of types of mistakes. So the person you’re
listening to
probably has some of the same interpreting problems as you.
Obviously, simultaneous interpreting can and should also be
practised alone
from recorded material (and with a dictaphone to record
yourself); consecutive
can also be practised in this way if needs must. But the
reactions of others, and the
opportunity to listen to their work yourself, are invaluable.
Source: Heine 2000: 223
14 Part A – Practice
A.13 Be a listener
The temptation with simultaneous is for lots of people to
interpret the same
speech, and no-one to listen to the interpreting. Resist it! Don’t
all go into the
booths and interpret just because booths are free. Listeners can
listen to only the
interpreter, or to the interpreter and original speech
simultaneously; both are valid
and useful exercises.
A.14 Work with listeners who need interpretation
25. Very often we practise with people who have the same language
combination
as we do. And that means that their assessment of your
interpreted version of
a speech is in� uenced by their knowledge of the source
language and/or their
understanding of the original speech. That’s often very useful of
course, but you
need not always work with a listener who understands the
source language.
It is very useful to have a ‘real’ listener who ‘needs’ the
interpreter to understand
the speech. Afterwards ask them simply whether they
understood what was being
said. Their questions about what was not clear are often
extremely helpful in
highlighting the major problem areas, as opposed to the minor
errors that listeners
who understand both the source and the target languages tend to
highlight.
A.15 Get non-interpreters involved
You needn’t work only with your classmates. Other people –
family, friends,
anyone who can be roped in to listen – will do. These listeners
will often be more
demanding and perhaps more perceptive in their analysis of
your work than you
are. At the very least they will offer a different point of view on
it. Whether it’s
fellow students or other people who are listening, the fact of
having someone
listen to you is important. Interpreting is about communicating
between people,
something one can forget when practising alone from recorded
26. speech after
recorded speech.
Practice material
The type of speech you use to practise interpreting can make, or
break, your
interpreting practice. Interpreters don’t (barring rare
exceptions) interpret
newspaper articles or PhD theses, nor music lyrics or poetry;
they interpret spoken
discourse in certain very speci� c contexts. You should seek to
use the same types
of speeches and recreate the same types of situations.
Similarly, a speech that is too dif� cult is not useful. It will
demoralize you
and not give you the opportunity to work on the skills you are
learning. A speech
that is too easy, on the other hand, will not push you to
improve. Don’t just try to
interpret the � rst thing that you lay your hands on. Think about
the material you
practise with – for your own sake and that of your fellow
students!
A.16 Use appropriate types of speeches
Be aware that the type of speech that we are asked to interpret
consecutively
is different to that which we are asked to do simultaneously.
Take this into
account when looking for speeches and the texts of speeches.
Debates in national
parliaments, for example, are never interpreted consecutively,
27. whereas ceremonial
openings of new buildings often are. If possible choose the type
of speech that
might have been interpreted in consecutive; for example…
After-dinner speeches at banquets or to open receptions are a
classic
example . . . the opening of a cultural event held at a centre like
the British
Council or Goethe Institute. . . . the opening of a French
supermarket in
Poland, or the launch of a German boat in Korea. It could be a
foreign
winner of an award making an acceptance speech in their own
language,
or a composer’s 70th birthday at the Philharmonic.
Gillies 2005: 3
The texts of these speeches can often be found on the websites
of government
ministries, companies or associations. Speeches by ambassadors
or embassy staff
are particularly well suited since they are very often given by a
person of one
16 Part A – Practice
nationality to those of another, and some type of communication
between cultures
is being attempted. Try to avoid speeches of more than two
pages of A4, which is
already quite a long speech.
28. If you’re looking for speeches on national ministry websites
you’ll � nd that
it is often not the minister themselves, but the lower ranking
ministers, under-
secretaries etc., who give these sort of speeches.
When preparing speeches yourself, try to mimic these situations
and types of
speeches.
Example
Members of …