This document provides a summary and analysis of four films that depict different aspects of the Algerian War of Independence against French colonial rule: The Battle of Algiers, Intimate Enemies, Outside the Law, and Of Gods and Men. The films present varying representations of the French colonial military regime, Algerian nationalism, and the relationship between French and Algerian citizens. They show tactics used by both sides, including the FLN's use of women as disguises for attacks and the French military's targeting of civilians. The document analyzes how each film portrays the French and Algerian populations as well as the level of support for and opposition to colonial rule among Algerians.
This document discusses Arabization, which refers to the use and promotion of the Arabic language. It defines Arabization and outlines justifications for the process. Some key justifications mentioned are transferring knowledge, making knowledge accessible to Arabic speakers, and safeguarding Arabic culture and identity. The document also discusses the possibility and scope of Arabization, as well as pros and cons. Potential challenges mentioned include modernizing Arabic and a shortage of institutions to support the process. Overall, the document provides an overview of the concept of Arabization and perspectives both supporting and questioning its widespread adoption.
The chapter discusses the history of Arabization. It describes how words were borrowed from various languages like Persian, Indian, Greek, Latin, and Aramaic during the pre-Islamic era. The process of Arabization was accidental and haphazard at first. After the rise of Islam, there was a concerted effort to Arabize sciences and knowledge by translating works from Greek and Persian into Arabic, beginning under the Umayyad caliph Al-Mansour and reaching its peak under the Abbasid caliph Al-Ma'mun in the 9th century. Major translators included Hunayn ibn Ishaq and Thabit ibn Qurra. While translation declined afterwards, it played a
The document discusses the history of translation and Arabization efforts in Egypt, Syria, and Lebanon from the 19th century onwards. It notes that translation was revived in Egypt during the rule of Muhammad Ali Pasha from 1805-1848, who established schools and sent students abroad to study modern sciences and translate works into Arabic. Similar efforts were undertaken in Syria, where the first Arabic medical school was founded in 1919. While the Syrian experience made significant progress in Arabizing sciences, challenges remain in keeping up with the rapid development and updating of medical literature and terminology. Arabization also began early in Lebanon through its schools which taught sciences in Arabic.
This document discusses the complex relationships between language, power, and identity. It provides examples of how identities are constructed through language choices and how power dynamics influence these constructions. Specifically, it examines:
1) Tensions in Austria between Austrian German and Standard High German and how language policies shape national identity.
2) How migrants experience discrimination and identity challenges in second language acquisition due to power imbalances.
3) How language tests for citizenship and residency function as gatekeeping mechanisms that exert power over identity construction for migrants.
P01- Toward a rich Arabic Speech Parallel Corpus for Algerian sub-Dialects iwan_rg
By:
Soumia Bougrine, Hadda Cherroun, Djelloul Ziadi, Abdallah Lakhdari and Aicha Chorana
Abstract
Speech datasets and corpora are crucial for both developing and evaluating accurate Natural Language Processing systems. While Modern Standard Arabic has received more attention, dialects are drastically underestimated, even they are the most used in our daily life and the social media, recently. In this paper, we present the methodology of building an Arabic Speech Corpus for Algerian dialects, and the preliminary version of that dataset of dialectal Arabic speeches uttered by Algerian native speakers selected from different Algeria’s departments. In fact, by means of a direct recording way, we have taken into account numerous aspects that foster the richness of the corpus and that provide a representation of phonetic, prosodic and orthographic varieties of Algerian dialects. Among these considerations, we have designed a rich speech topics and content. The annotations provided are some useful information related to the speakers, time-aligned orthographic word transcription. Many potential uses can be considered such as speaker/dialect identification and computational linguistic for Algerian sub-dialects. In its preliminary version, our corpus encompasses 17 sub-dialects with 109 speakers and more than 6 K utterances.
This document is Rudy Torres' honors thesis submitted to Brown University examining the identity formation of Latinxs who don't speak Spanish. It begins with an acknowledgements section thanking professors, friends, and family for their support. It then provides definitions for the terms "Hispanic" and "Latinx" and discusses the importance of language to identity. The thesis will analyze how language impacts markers of identity like race and ethnicity through case studies and interviews with non-Spanish speaking Latinxs.
This thesis examines language and social interaction within internet subcultures, using the online game World of Warcraft as a case study. The thesis combines theories from English and Communication to analyze how English is used as a lingua franca and how virtual communication platforms can enable alternative forms of interaction. While the internet provides new opportunities for expression, it also presents challenges regarding unchecked information and rapid cultural changes. The speed and interactivity of online spaces allow for emergent subcultures to form and spread more quickly than in physical communities. Overall, the thesis aims to study an internet subculture through the lenses of both its linguistic features and social dynamics.
This document provides a summary and analysis of four films that depict different aspects of the Algerian War of Independence against French colonial rule: The Battle of Algiers, Intimate Enemies, Outside the Law, and Of Gods and Men. The films present varying representations of the French colonial military regime, Algerian nationalism, and the relationship between French and Algerian citizens. They show tactics used by both sides, including the FLN's use of women as disguises for attacks and the French military's targeting of civilians. The document analyzes how each film portrays the French and Algerian populations as well as the level of support for and opposition to colonial rule among Algerians.
This document discusses Arabization, which refers to the use and promotion of the Arabic language. It defines Arabization and outlines justifications for the process. Some key justifications mentioned are transferring knowledge, making knowledge accessible to Arabic speakers, and safeguarding Arabic culture and identity. The document also discusses the possibility and scope of Arabization, as well as pros and cons. Potential challenges mentioned include modernizing Arabic and a shortage of institutions to support the process. Overall, the document provides an overview of the concept of Arabization and perspectives both supporting and questioning its widespread adoption.
The chapter discusses the history of Arabization. It describes how words were borrowed from various languages like Persian, Indian, Greek, Latin, and Aramaic during the pre-Islamic era. The process of Arabization was accidental and haphazard at first. After the rise of Islam, there was a concerted effort to Arabize sciences and knowledge by translating works from Greek and Persian into Arabic, beginning under the Umayyad caliph Al-Mansour and reaching its peak under the Abbasid caliph Al-Ma'mun in the 9th century. Major translators included Hunayn ibn Ishaq and Thabit ibn Qurra. While translation declined afterwards, it played a
The document discusses the history of translation and Arabization efforts in Egypt, Syria, and Lebanon from the 19th century onwards. It notes that translation was revived in Egypt during the rule of Muhammad Ali Pasha from 1805-1848, who established schools and sent students abroad to study modern sciences and translate works into Arabic. Similar efforts were undertaken in Syria, where the first Arabic medical school was founded in 1919. While the Syrian experience made significant progress in Arabizing sciences, challenges remain in keeping up with the rapid development and updating of medical literature and terminology. Arabization also began early in Lebanon through its schools which taught sciences in Arabic.
This document discusses the complex relationships between language, power, and identity. It provides examples of how identities are constructed through language choices and how power dynamics influence these constructions. Specifically, it examines:
1) Tensions in Austria between Austrian German and Standard High German and how language policies shape national identity.
2) How migrants experience discrimination and identity challenges in second language acquisition due to power imbalances.
3) How language tests for citizenship and residency function as gatekeeping mechanisms that exert power over identity construction for migrants.
P01- Toward a rich Arabic Speech Parallel Corpus for Algerian sub-Dialects iwan_rg
By:
Soumia Bougrine, Hadda Cherroun, Djelloul Ziadi, Abdallah Lakhdari and Aicha Chorana
Abstract
Speech datasets and corpora are crucial for both developing and evaluating accurate Natural Language Processing systems. While Modern Standard Arabic has received more attention, dialects are drastically underestimated, even they are the most used in our daily life and the social media, recently. In this paper, we present the methodology of building an Arabic Speech Corpus for Algerian dialects, and the preliminary version of that dataset of dialectal Arabic speeches uttered by Algerian native speakers selected from different Algeria’s departments. In fact, by means of a direct recording way, we have taken into account numerous aspects that foster the richness of the corpus and that provide a representation of phonetic, prosodic and orthographic varieties of Algerian dialects. Among these considerations, we have designed a rich speech topics and content. The annotations provided are some useful information related to the speakers, time-aligned orthographic word transcription. Many potential uses can be considered such as speaker/dialect identification and computational linguistic for Algerian sub-dialects. In its preliminary version, our corpus encompasses 17 sub-dialects with 109 speakers and more than 6 K utterances.
This document is Rudy Torres' honors thesis submitted to Brown University examining the identity formation of Latinxs who don't speak Spanish. It begins with an acknowledgements section thanking professors, friends, and family for their support. It then provides definitions for the terms "Hispanic" and "Latinx" and discusses the importance of language to identity. The thesis will analyze how language impacts markers of identity like race and ethnicity through case studies and interviews with non-Spanish speaking Latinxs.
This thesis examines language and social interaction within internet subcultures, using the online game World of Warcraft as a case study. The thesis combines theories from English and Communication to analyze how English is used as a lingua franca and how virtual communication platforms can enable alternative forms of interaction. While the internet provides new opportunities for expression, it also presents challenges regarding unchecked information and rapid cultural changes. The speed and interactivity of online spaces allow for emergent subcultures to form and spread more quickly than in physical communities. Overall, the thesis aims to study an internet subculture through the lenses of both its linguistic features and social dynamics.
Class lecture notes #3 (statistics for research)Harve Abella
The document discusses the definition, advantages, disadvantages and construction of questionnaires. It describes the types of questions that can be included such as open-ended, multiple choice, dichotomous and Likert scale questions. Guidelines for creating valid, reliable and unbiased questionnaire items are also provided, such as using clear wording, objectifying responses and logically grouping questions.
The document discusses the relationship between language and identity. It explains that identity is multifaceted and expressed through factors like accent, vocabulary, and naming practices. How people address each other and what pronouns they use can indicate social relationships and group membership. Language use helps people both construct their own identities and categorize others as belonging to certain social groups or not. Identity involves complex interactions between individual, social, and political identities shaped by language.
This document summarizes a lecture about language and identity. It discusses how structuralism cannot address context, style, and identity considerations. It also discusses how language ideologies view languages as emblems of national identity but that languages are actually more complex, with multiple codes and practices woven into cultural life. Finally, it provides examples of the political histories relating to marginalized languages like Welsh and Mexican Spanish in the contexts of Wales and the United States.
Relationship between language, culture, and identityCool Chaandni
This document discusses the relationship between language, culture, and identity. It argues that language and culture influence each other mutually - language is shaped by culture but also shapes culture. Membership in a cultural group influences one's identity. The levels of identification conveyed through language include nationality, social class, gender, generation, and profession. Language determines ways of thinking through influencing cognition as proposed in the Sapir-Whorf hypothesis. Overall, the document presents language, culture and identity as intricately interconnected and constantly evolving.
Questionnaire Design Business Researchssanand_1985
The document discusses various aspects of designing effective questionnaires for research purposes. It covers determining what questions to ask and how to phrase them, the best sequence for questions, optimal questionnaire layouts, the importance of pretesting and revising questionnaires, and special considerations for designing questionnaires for global markets. The key decisions in questionnaire design involve determining the relevant questions to ask, how to phrase questions clearly and without bias, the best order of questions, and choosing a layout and format that will best serve the research objectives. Extensive pretesting and revision is important to ensure the questionnaire gathers the intended information without issues.
Final thesis presented december 2009 march 2010Lumbad 1989
This document is a thesis presented by Joanna April De Leon Lumbad to the faculty of St. Scholastica's College in Manila for the degree of Bachelor of Science in Interior Design. The thesis explores defining the Filipino cultural identity through Filipino avant-garde in performing arts theaters. It discusses the history of performing arts theaters and Philippine theater. Through interviews with theater experts and observations of existing theaters, the thesis examines how theater design has adapted over time to different influences and seeks to determine if an avant-garde concept can help establish a uniquely Filipino style.
Hand gestures can have very different meanings across cultures. The speaker provides examples of common gestures and how their meanings vary, such as how a peace sign with the palm facing inward in Australia implies "go screw yourself." It is important to understand the cultural meanings of gestures when traveling internationally to avoid unintended offenses. The document outlines various gestures like thumbs up/down, OK signs, snapping fingers, and more, explaining how their implications differ greatly between regions and can even be considered rude insults. Cross-cultural communication requires awareness of these subtle but important cultural nuances in body language.
Class lecture notes #3 (statistics for research)Harve Abella
The document discusses the definition, advantages, disadvantages and construction of questionnaires. It describes the types of questions that can be included such as open-ended, multiple choice, dichotomous and Likert scale questions. Guidelines for creating valid, reliable and unbiased questionnaire items are also provided, such as using clear wording, objectifying responses and logically grouping questions.
The document discusses the relationship between language and identity. It explains that identity is multifaceted and expressed through factors like accent, vocabulary, and naming practices. How people address each other and what pronouns they use can indicate social relationships and group membership. Language use helps people both construct their own identities and categorize others as belonging to certain social groups or not. Identity involves complex interactions between individual, social, and political identities shaped by language.
This document summarizes a lecture about language and identity. It discusses how structuralism cannot address context, style, and identity considerations. It also discusses how language ideologies view languages as emblems of national identity but that languages are actually more complex, with multiple codes and practices woven into cultural life. Finally, it provides examples of the political histories relating to marginalized languages like Welsh and Mexican Spanish in the contexts of Wales and the United States.
Relationship between language, culture, and identityCool Chaandni
This document discusses the relationship between language, culture, and identity. It argues that language and culture influence each other mutually - language is shaped by culture but also shapes culture. Membership in a cultural group influences one's identity. The levels of identification conveyed through language include nationality, social class, gender, generation, and profession. Language determines ways of thinking through influencing cognition as proposed in the Sapir-Whorf hypothesis. Overall, the document presents language, culture and identity as intricately interconnected and constantly evolving.
Questionnaire Design Business Researchssanand_1985
The document discusses various aspects of designing effective questionnaires for research purposes. It covers determining what questions to ask and how to phrase them, the best sequence for questions, optimal questionnaire layouts, the importance of pretesting and revising questionnaires, and special considerations for designing questionnaires for global markets. The key decisions in questionnaire design involve determining the relevant questions to ask, how to phrase questions clearly and without bias, the best order of questions, and choosing a layout and format that will best serve the research objectives. Extensive pretesting and revision is important to ensure the questionnaire gathers the intended information without issues.
Final thesis presented december 2009 march 2010Lumbad 1989
This document is a thesis presented by Joanna April De Leon Lumbad to the faculty of St. Scholastica's College in Manila for the degree of Bachelor of Science in Interior Design. The thesis explores defining the Filipino cultural identity through Filipino avant-garde in performing arts theaters. It discusses the history of performing arts theaters and Philippine theater. Through interviews with theater experts and observations of existing theaters, the thesis examines how theater design has adapted over time to different influences and seeks to determine if an avant-garde concept can help establish a uniquely Filipino style.
Hand gestures can have very different meanings across cultures. The speaker provides examples of common gestures and how their meanings vary, such as how a peace sign with the palm facing inward in Australia implies "go screw yourself." It is important to understand the cultural meanings of gestures when traveling internationally to avoid unintended offenses. The document outlines various gestures like thumbs up/down, OK signs, snapping fingers, and more, explaining how their implications differ greatly between regions and can even be considered rude insults. Cross-cultural communication requires awareness of these subtle but important cultural nuances in body language.