Analisi della filiera aerospaziale: attori, struttura e dinamiche di sviluppo.
L'Osservatorio sull'Internazionalizzazione delle Imprese del Lazio è realizzato da Unioncamere Lazio con la LUISS Guido Carli Business School.
Analisi dei Clusters localizzati nel Galles, nel North West
of England, nel South West of England e nelle West Midlands, nell'Ile de France, nei Midì Pyrénées,
in Baviera e nella Aviation Valley polacca, Quebec in Canada.
Vengono analizzate le principali filiere dell'aerospazio localizzate in Italia e, in particolare, quelle del Piemonte, della Campania, della Lombardia e della Puglia.
La formazione per la logistica al servizio del sistema economico piacentino.
Un bilancio del secondo anno di corso IFTS “Tecnico superiore della logistica integrata”.
(RER 427/2009)
FROM THE ITALIAN EXPERIENCE TO THE INTERNATIONAL MARKETS. SPOTLIGHT ON THE ENGINEERING COMPANIES OF THE ATLANTIA GROUP AND ITS SHOP WINDOW OF RECENT SUCCESSES IN EUROPE, ASIA, AFRICA, AND AMERICA. ALL THANKS TO THE ITALIAN SCHOOL OF ENGINEERING AND A SKILFUL STRATEGY OF LOCAL COLLABORATIONS.
Analisi della filiera aerospaziale: attori, struttura e dinamiche di sviluppo.
L'Osservatorio sull'Internazionalizzazione delle Imprese del Lazio è realizzato da Unioncamere Lazio con la LUISS Guido Carli Business School.
Analisi dei Clusters localizzati nel Galles, nel North West
of England, nel South West of England e nelle West Midlands, nell'Ile de France, nei Midì Pyrénées,
in Baviera e nella Aviation Valley polacca, Quebec in Canada.
Vengono analizzate le principali filiere dell'aerospazio localizzate in Italia e, in particolare, quelle del Piemonte, della Campania, della Lombardia e della Puglia.
La formazione per la logistica al servizio del sistema economico piacentino.
Un bilancio del secondo anno di corso IFTS “Tecnico superiore della logistica integrata”.
(RER 427/2009)
FROM THE ITALIAN EXPERIENCE TO THE INTERNATIONAL MARKETS. SPOTLIGHT ON THE ENGINEERING COMPANIES OF THE ATLANTIA GROUP AND ITS SHOP WINDOW OF RECENT SUCCESSES IN EUROPE, ASIA, AFRICA, AND AMERICA. ALL THANKS TO THE ITALIAN SCHOOL OF ENGINEERING AND A SKILFUL STRATEGY OF LOCAL COLLABORATIONS.
Tesi di laurea con il titolo di " Analisi dei costi per il controllo di gestione: caso Fae", in cui ho trattato, oltre dei Fondamenti della contabilità analitica, la metodologia della contabilità per centri di costo e attività in un reale contesto aziendale
Presentazione XVIII MDGI - Master in Direzione e Gestione di Impresa STOA'Stoà
Slide di presentazione della XVIII edizione di MDGI - Master in Direzione e Gestione di Impresa organizzato da STOA' - Istituto di Studi per la Direzione e Gestione di Impresa. http://www.stoa.it
Intervento di Morena Diazzi, Direttore Generale Assessorato attività produttive, piano energetico, economia verde, autorizzazione unica integrata della Regione Emilia Romagna, al Meeting Nazionale ACEF 2014, 4/11/2014 - Convento San Domenico, Bologna
Prospex - Regione Lazio. Le proposte 2018 delle Camere di Commercio italiane ...Michele Torre
I PROSPEX, progetti complessi ma di facile accesso anche per le imprese meno strutturate, delineano una strategia complessiva di promozione territoriale e/o settoriale e sono volti a promuovere i sistemi produttivi regionali e le filiere ad essi connesse, in coerenza con il Programma di interventi per l’Internazionalizzazione 2016-17 e con la Smart Specialization Strategy (S3) regionale.
Con il bando per progetti di promozione dell’export la Regione intende favorire l'internazionalizzazione delle PMI consentendo loro di acquistare, con un contributo a fondo perduto del 50%, servizi qualificati offerti da operatori specializzati selezionati e inseriti in un apposito catalogo regionale di Progetti Strutturati di Promozione dell'Export, con servizi e tariffe predefinite (PROSPEX).
18 luglio 2013. Giornata di presentazione delle Misure della Regione Puglia per le Imprese Innovative. Puglia Sviluppo SpA è la società in house della Regione Puglia che opera in qualità di Organismo intermedio per la gestione degli incentivi alle imprese.
Strategia di accesso ai Fondi UE e lo Sviluppo Locale Partecipativo - Il corretto approccio ai programmi finanziari europei e nazionali per accedere ad agevolazioni ed incentivi
Strategia di accesso ai Fondi UE e lo Sviluppo Locale Partecipativo - Il corretto approccio ai programmi finanziari europei e nazionali per accedere ad agevolazioni ed incentivi
Regione Lazio: linee guida per l’internazionalizzazioneRegioneLazio
Ecco il piano della Regione Lazio per favorire l’internalizzazione delle imprese e rendere più competitivo il territorio. Tra le tante cose finanziare le proposte e i progetti di internazionalizzazione delle imprese e realizziamo progetti per l’espansione delle piccole e medie imprese in diversi Paesi
www.regione.lazio.it/laziointernational
Presentazione XVI MILD - Master in International and Local DevelopmentStoà
Slide di presentazione della XVI edizione di MILD - Master in International and Local Development organizzato da STOA\' - Istituto di Studi per la Direzione e Gestione di Impresa. http://www.stoa.it
MEDiterranean DEvelopment of Support schemes for solar Initiatives and Renewable Energies
Sviluppato nell’ambito del Programma di Cooperazione Territoriale Europea CBC Enpi - Bacino del Mediterraneo, il progetto mira a diffondere l’efficienza energetica e, in particolar modo, l’energia solare in tutta l’area del Mediterraneo, attraverso lo studio di piani di finanziamento innovativi e di strumenti d’incentivazione del mercato.
Target specifici di MED-DESIRE sono le amministrazioni centrali e locali, istituzioni e agenzie dei paesi partner, le piccole e medie imprese locali, tecnici e professionisti, gli istituti finanziari, le associazioni imprenditoriali e i distretti industriali. I beneficiari finali, che potranno usufruire dell’impatto a lungo termine del progetto, sono le comunità locali, i consumatori di energia e i centri di ricerca e le università.
Avviato nel febbraio 2013, MED- DESIRE ha una durata di 35 mesi (fino a dicembre 2015).
Tesi di laurea con il titolo di " Analisi dei costi per il controllo di gestione: caso Fae", in cui ho trattato, oltre dei Fondamenti della contabilità analitica, la metodologia della contabilità per centri di costo e attività in un reale contesto aziendale
Presentazione XVIII MDGI - Master in Direzione e Gestione di Impresa STOA'Stoà
Slide di presentazione della XVIII edizione di MDGI - Master in Direzione e Gestione di Impresa organizzato da STOA' - Istituto di Studi per la Direzione e Gestione di Impresa. http://www.stoa.it
Intervento di Morena Diazzi, Direttore Generale Assessorato attività produttive, piano energetico, economia verde, autorizzazione unica integrata della Regione Emilia Romagna, al Meeting Nazionale ACEF 2014, 4/11/2014 - Convento San Domenico, Bologna
Prospex - Regione Lazio. Le proposte 2018 delle Camere di Commercio italiane ...Michele Torre
I PROSPEX, progetti complessi ma di facile accesso anche per le imprese meno strutturate, delineano una strategia complessiva di promozione territoriale e/o settoriale e sono volti a promuovere i sistemi produttivi regionali e le filiere ad essi connesse, in coerenza con il Programma di interventi per l’Internazionalizzazione 2016-17 e con la Smart Specialization Strategy (S3) regionale.
Con il bando per progetti di promozione dell’export la Regione intende favorire l'internazionalizzazione delle PMI consentendo loro di acquistare, con un contributo a fondo perduto del 50%, servizi qualificati offerti da operatori specializzati selezionati e inseriti in un apposito catalogo regionale di Progetti Strutturati di Promozione dell'Export, con servizi e tariffe predefinite (PROSPEX).
18 luglio 2013. Giornata di presentazione delle Misure della Regione Puglia per le Imprese Innovative. Puglia Sviluppo SpA è la società in house della Regione Puglia che opera in qualità di Organismo intermedio per la gestione degli incentivi alle imprese.
Strategia di accesso ai Fondi UE e lo Sviluppo Locale Partecipativo - Il corretto approccio ai programmi finanziari europei e nazionali per accedere ad agevolazioni ed incentivi
Strategia di accesso ai Fondi UE e lo Sviluppo Locale Partecipativo - Il corretto approccio ai programmi finanziari europei e nazionali per accedere ad agevolazioni ed incentivi
Regione Lazio: linee guida per l’internazionalizzazioneRegioneLazio
Ecco il piano della Regione Lazio per favorire l’internalizzazione delle imprese e rendere più competitivo il territorio. Tra le tante cose finanziare le proposte e i progetti di internazionalizzazione delle imprese e realizziamo progetti per l’espansione delle piccole e medie imprese in diversi Paesi
www.regione.lazio.it/laziointernational
Presentazione XVI MILD - Master in International and Local DevelopmentStoà
Slide di presentazione della XVI edizione di MILD - Master in International and Local Development organizzato da STOA\' - Istituto di Studi per la Direzione e Gestione di Impresa. http://www.stoa.it
MEDiterranean DEvelopment of Support schemes for solar Initiatives and Renewable Energies
Sviluppato nell’ambito del Programma di Cooperazione Territoriale Europea CBC Enpi - Bacino del Mediterraneo, il progetto mira a diffondere l’efficienza energetica e, in particolar modo, l’energia solare in tutta l’area del Mediterraneo, attraverso lo studio di piani di finanziamento innovativi e di strumenti d’incentivazione del mercato.
Target specifici di MED-DESIRE sono le amministrazioni centrali e locali, istituzioni e agenzie dei paesi partner, le piccole e medie imprese locali, tecnici e professionisti, gli istituti finanziari, le associazioni imprenditoriali e i distretti industriali. I beneficiari finali, che potranno usufruire dell’impatto a lungo termine del progetto, sono le comunità locali, i consumatori di energia e i centri di ricerca e le università.
Avviato nel febbraio 2013, MED- DESIRE ha una durata di 35 mesi (fino a dicembre 2015).
Slides presentate da Enrico Cocchi in occasione del convegno, tenutosi a Bologna il 22 Ottobre 2014, sulla programmazione dei fondi europei 2014-2020 da parte della Regione Emilia-Romagna
Convention Acts: Policies and financing of the EU for SMEs.
Milan november 14th 2013, Palazzo delle Stelline Convention Center.
Partecipants:
European Commission. Milan Delegation
Finlombarda S.p.A.
Unioncamere del Veneto - Eurosportello del Veneto
Fondazione Stelline
Fondazione Ospedale Amico
CE.R.I.F. Università Cattolica del Sacro Cuore.
Author: Crivelli Federico.
rischio e ricerca di buone pratiche nella PMI con riferimento al comparto met...Aerospazio.net
Questa ricerca prende in considerazione le PMI del comparto metalmeccanico del settore aerospaziale.
Lo studio ha consentito di individuare le diverse tipologie di imprese del settore che essenzialmente possono essere classificate in: manifatturiere, servizi tecnici e commercializzazione di prodotti.
I PROCESSI DI INNOVAZIONE NEL SISTEMA AEROSPAZIALE LOMBARDO
Apuliana Aerospace
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8. opera quotidianamente per rafforzare
e consolidare la competitività delle
produzioni aerospaziali regionali nello
scenario nazionale ed internazionale.
Le politiche attuate dal distretto sono
da un lato orientate a rafforzare
l’integrazione e le sinergie tra grandi
imprese e PMI, dall’altro a far crescere
e rendere riconoscibile nell’intero
panorama nazionale le sue competenze
e specializzazioni di ricerca e
formazione.
Per rafforzare la competitività
nazionale ed internazionale del
settore aerospaziale pugliese il
distretto aggiorna continuamente la
sua strategia industriale, scientifica
e formativa attraverso la definizione
di politiche ed azioni realizzate con
il supporto delle istituzioni pubbliche.
Esso è destinatario di specifiche
forme di intervento previste dalla
programmazione economica regionale e
nazionale.
carries out a daily work in order
to reinforce and consolidate the
competitiveness of Regional aerospace
products, in both National and
International market. The policy of
the district aims on the one hand
to reinforce the integration and
synergies between large, and medium
and small enterprises, and on the
other hand to increase and promote in
the whole country its competence in
research and vocational training.
To reinforce the National and
International competitiveness of
Apulian aerospace sector, the district
is constantly updating its industrial,
scientific and educational strategy,
through policies and actions carried
out with the support of public
institutions. In fact, it receives specific
forms of intervention from the Regional
and National economic planning.
The District sets up the development
Apulian Aerospace District
6
Il distretto è una delle
principali chiavi della
competitività della
regione Puglia
The District is one of
the keystones in Apulia
Region competitiveness
9. Il distretto pianifica lo sviluppo del
cluster attraverso la programmazione
pluriennale contenuta nel piano di
sviluppo puntando a:
• accrescere la competitività e la
capacità innovativa delle PMI per
ampliare la presenza sui mercati
esteri;
• intensificare i processi di
crescita dimensionale e favorire
la nascita e lo sviluppo di nuova
imprenditorialità innovativa
• rafforzare le competenze di
ricerca e formazione assicurando
un legame diretto tra lo sviluppo
delle attività di ricerca e
l’evoluzione del mercato
• veicolare risorse sul territorio
attraverso strumenti di
finanziamento regionali, nazionali,
comunitari
• attuare politiche di attrazione degli
investimenti attraverso apposite
dotazioni finanziarie
of clusters through a pluri-annual
planning included in the development
plan, aiming to:
• Increase competitiveness and
innovation of medium and small
enterprises in order to enlarge their
presence on foreign markets;
• Intensify the dimensional growth
processes and foster the start
and development of innovative
enterprises;
• Reinforce research and vocational
training competences, thus
guaranteeing a direct connection
between the development of
research activities, and the market
evolution;
• Be a carrier of resources to the
area, through Regional, National and
European financial instruments;
• Carry out policies in order to attract
investments through proper financial
instruments;
7
10. • operare in comunanza di valori,
metodi e comportamenti con
l’obiettivo di creare un brand ed
una riconoscibilità internazionale
• contribuile alla crescita del
settore aerospaziale all’interno
del metadistretto italiano e
stabilendo i necessari link con altri
distretti internazionali
La Regione Puglia concorre alla
realizzazione del piano di sviluppo
riservando a esso quote di azioni,
misure e risorse previste dalla
legislazione regionale vigente. In
questo modo le ingenti disponibilità
finanziarie a supporto delle politiche
di convergenza dell’UE incontrano nel
distretto pugliese uno straordinario
strumento di successo.
Il distretto identifica progetti e
partner che sono fondamentali per
lo sviluppo ed il successo del cluster
partecipando a programmi pubblici
• Operate with common values,
methods, and behaviour, in order to
create a brand and an International
recognisability;
• Contribute to the growth of
aerospace sector within the Italian
metadistrict, and establish due
connections with other International
districts.
Apulia Region concurs in the
realization of the development plan
by assigning to it shares stock,
measures and resources as from
current Regional laws. In this way,
the financial resources in support of
the convergent policies of EU meet
in Apulian district an extraordinary
instrument of success.
The District is organized with great
flexibility. According to the Regional
law, the Steering Committee, appointed
by the General Assembly, is the
8
11. regionali nazionali o internazionali,
monitorandone l’attuazione e l’efficacia.
Nell’implementare queste politiche il
distretto raccoglie le istanze dei suoi
aderenti che puntano ad implementare
la competitività del cluster e se ne
fa portatore verso le istituzioni. Per il
successo di tale attività è fondamentale
la propensione a stabilire legami e
rapporti con altri cluster nazionali e
internazionali, tant’è che il distretto
è fondatore, insieme al distretto
della Campania e del Piemonte, del
metadistretto aerospaziale italiano.
L’organizzazione del distretto è snella
e flessibile. Il Comitato di distretto,
emanazione dell’assemblea generale,
è l’organo esecutivo cui la legge
regionale affida il compito di definire
il piano di sviluppo e di monitorarne
l’attuazione pluriennale.
executive body that has to establish
the development plan and monitor its
pluri-annual accomplishment.
9
12. è composta di produttori e fornitori
di livello internazionale, e da una
dinamica rete di PMI specializzate nella
subfornitura. Dinamismo, flessibilità,
innovazione e dimensione sono
elementi che caratterizzano l’industria
aerospaziale pugliese. Con oltre 50
Imprese,che generano vendite per
circa 1 miliardo di euro, in cui trovano
occupazione oltre 5.000 addetti,
la Puglia rappresenta uno dei poli
produttivi più importanti in Italia.
Grazie all’alto livello di competenza le
imprese che aderiscono al distretto
aerospaziale sono presenti in molti dei
programmi internazionali dei principali
produttori di aeromobili.
La estrema innovatività di alcuni di
questi programmi internazionali oltre
a fertilizzare il tessuto produttivo
sta contribuendo ad accelerare il
cambiamento del paradigma della
supply chain ed a sviluppare la crescita
is composed by producers and
suppliers of International level, and
by a dynamic network of medium and
small enterprises specialized in sub-
supply. Dynamism, flexibility, innovation,
and dimension are the elements
characterizing the Apulian aerospace
industry. With its over 50 enterprises,
producing sales for about 1 billion Euros,
and employing over 5000 people, Apulia
represents one of the most important
production poles in Italy.
Thanks to their high level of
competence, the enterprises taking
part into the aerospace district are
involved in many International projects
of the major aircraft producers.
Some of these International projects
are extremely innovative; thus they
enrich the product ground, and
contribute to accelerate the change
of paradigm in supply chains, and to
develop the competitive growth of sub-
The Apulian aerospace industry
10
La Puglia è la regione
italiana più dinamica
nelle poliche di
sviluppo per
l’aerospazio
Apulia is most dynamic
Italian Region in the
aerospace development
policies
13. competitiva delle PMI subfornitrici.
Le competenze si differenziano in
diversi ambiti, dalla progettazione,
costruzione, integrazione e supporto
a sistemi complessi di aeromobili
ed elicotteri alla trasformazione e
revisione di aeromobili; dall’attività
nel settore della propulsione per
l’aeronautica militare e civile e lo
spazio, allo sviluppo, progettazione,
sviluppo e marketing di sistemi software
avanzati e real time per applicazioni
aerospaziali, civili e militari.
La supply chain usufruisce di PMI che
hanno maturato nel tempo competenze
diversificate:
Le specializzazioni produttive presenti
in Puglia sono riconducibili a:
• Produzione attrezzature e di parti
macchinate
• Stampaggio e formatura di parti in
lamiera
• Trattamenti termici di alluminio ed
acciaio
supply small and medium enterprises.
The competences are spread
on several fields, from planning,
construction, integration and support
to aircraft and helicopter complex
systems to the transformation and
overhaul of aircrafts; from the activity
in the propelling sector for civil and
military aeronautics and space, to the
planning, development, and marketing
of advanced software systems and real
time for aerospace, civil, and military
application.
The supply chain works through small
and medium enterprises which have
developed different competences over
the years.
The product specializations in Apulia are:
• Production of equipment and machine
parts
• Pressing and moulding of sheet-iron
parts
11
14. • Componenti in materiali compositi
• Ispezioni di controllo qualità &
prove non distruttive
• Assemblaggi ed installazioni
• Componenti e sistemi elettronici e
di controllo
• Controllo della durezza e della
conducibilità elettrica
• Trattamenti superficiali e controlli
non distruttivi
• Realizzazione e montaggio di
assiemi e sottoassiemi di
aeromobili
• Telerilevamento satellitare,
interpretazione immagini da
satellite, GIS
• Controllo ed accettazione dei
materiali compositi grezzi (Kevlar,
Fiberglass, Carbon Epoxy)
• Aircraft interiors
• Elettronica
Per le grandi competenze che ne
costituiscono la struttura, conferisce
• Thermal-treatment of aluminium and
steel
• Composite material components
• Inspection for quality controls and
non-destructive testing
• Assembling and installation
• Control and electronic systems and
components
• Control of hardness and electric
conduction
• Surface treatment and non
destructive control
• Realization and assembling of aircraft
sets and sub-sets
• Satellite teledetection, reading satellite
images, GIS
• Control and acceptance of raw
composite materials (Kevlar,
Fiberglass, Carbon Epoxy)
• Aircraft interiors
• Electronics
12
Nel cuore del
mediterraneo il
distretto racchiude in
sé imprese, scuole,
università, centri di
ricerca ed istituzioni
In the heart of the
Mediterranean, the District
involves enterprises, schools,
universities, research centres,
and institutionst policies
15. al Distretto Aerospaziale Pugliese la
caratteristica di “Distretto ad alto
contenuto tecnologico”.
Tali competenze, già presenti nel
settore della ricerca aerospaziale
in Puglia, si concentrano nei settori
strategici indicati dalle tendenze del
mercato mondiale:
• materiali compositi per integrare
la produzione con innovazioni
soprattutto di processo
• realtà virtuale integrata a
dispositivi di identificazione a
radiofrequenza e sistemi robotici e
meccatronici
• microsistemi sensoristici integrati
• materiali cellulari (schiume)
• materiali ceramici per i propulsori
• nano-materiali (nanometrica,
quali nanofili, nanotubi, nanofibre,
nanolamine)
• software dedicati
L’adeguamento dell’offerta di soluzioni
innovative alle imprese, soprattutto alle
gives to the Apulian Aerospace District
the characteristic of “High technology
District”, thanks to competences
acquired.
Such competences, already at work
in the aerospace research sector in
Apulia, concentrate on the strategic
sectors expressed by trends in world
market:
• Composite materials for the
integration of production, especially
through process innovation
• Virtual reality, integrated with
radiofrequency identification devices,
and robotic and mechatronic systems
• Integrated sensor microsystems
• Cellular materials (foams)
• Ceramic materials for propellers
• Nano-materials (nanometrics, like
nano-wires, nano-fibres, nano-laminae)
• Special software
The offer of innovative solutions to
enterprises, especially to the small and
13
La ricerca Research
16. PMI, secondo le strategie indicate da
“Vision 2020”, avverrà attraverso i temi
e i progetti di ricerca che il Distretto
aerospaziale pugliese si pone nel suo
piano:
• Produzione di sensori integrati ai
materiali compositi per monitorare
lo stato delle strutture;
• Produzione di sensori per il
controllo della combustione
e riduzione dell’inquinamento
ambientale;
• Produzione di sensori sulla
homeland security;
• Produzione di mini/micro UAV
innovativi (Unmanned Aero
Vehicles);
• Produzione di nuovi motori per
aerei ed elicotteri leggeri;
• Componenti innovativi fondamentali
per nuovi Aerodine (velivoli leggeri
e componenti).
• Approfondimento e risoluzione
di problematiche d’attualità quali:
medium enterprises, will be adjusted
according to the strategies of “Vision
2020”, and will take place through the
research projects that the Apulian
aerospace district has planned:
• Production of sensors integrated with
composite materials for monitoring the
structure state
• Production of sensors for combustion
control and environmental pollution
reduction;
• Production of sensors on homeland
security
• Production of mini/micro innovative UAV
(Unmanned Aero Vehicles);
• Production of new aircraft and light
helicopter engines;
• Fundamental innovative components
for new Aerodine (light aircrafts and
components);
• Deepening and resolution of issues like
helicopter crashworthiness and
thermal resistance, also through
integrated sensors and structured
devices;
• Health Management and Repair, in the
14
17. sicurezza passiva (crashwothiness)
e resistenza termica (thermal
resistance) degli elicotteri, anche
mediante l’integrazione di sensori
e dispositivi nelle strutture;
• Health Management e Repair,
con i filoni della manutenzione
predittiva, problematiche
strutturali di compositi danneggiati
o riparati, nuove tecnologie di
repair per componenti di motori
aeronautici, Autonomic Logistic;
• Green engines per l’aeronautica;
• Tecnologie produttive aeronautiche
innovative;
• Enhanced Syntetic Vision Cockpit Display
sectors of predictive maintenance,
structural issues of damaged or
repaired composites, new repair
technologies for components of
aeronautic engines, Autonomic Logistic;
• Aeronautic green engines;
• Innovative aeronautic product
technologies;
• Enhanced Syntetic Vision Cockpit Display
15
18. il Distretto, riconoscendogli un ruolo
centrale, facilita la messa in rete delle
risorse professionali e strumentali dei
suoi aderenti e promuove iniziative
quali:
• la progettazione e l’attivazione
di percorsi di formazione/
aggiornamento;
• scambi formativi di docenti e di
discenti tra istituzioni scolastiche
e tra scuole e soggetti aderenti al
distretto (imprese, università, centri
di ricerca);
• la costituzione e potenziamento di
laboratori comuni per la
conduzione di attività di
sperimentazione, documentazione,
formazione e orientamento degli
studenti nel settore aerospaziale;
• la diffusione della cultura
tecnico-scientifica in campo
aerospaziale, mediante
l’organizzazione di convegni
e seminari per la diffusione di
the District helps the networking of
professional resources of its members,
and assigns them a central role,
promoting initiatives like:
• Planning and activate vocational
training
• Formative exchanges of students
and teachers amongst schools,
and between schools and those
involved in the project (enterprises,
universities, research centres);
• Constitute and empower common
laboratories for experimental
activities, documentation, training and
guidance of students in the aerospace
sector;
• Diffusion of technical-scientific
culture in the aerospace field, through
conferences and seminars for the
diffusion of experience and good
practice;
• Organization of pre-university
guidance days, and of guided
visits and training periods in the
enterprises;
Per il capitale umano For human resources
16
Il distretto valorizza e
rafforza una lunga
storia di uomini ed
esperienze
The District enhances and
reinforces a long history
of men and experience
19. esperienze e buone pratiche;
• la realizzazione di giornate di
orientamento pre-universitario e di
visite guidate e stage aziendali;
• la realizzazione e la gestione di
servizi in rete sia per il
monitoraggio dell’offerta, della
domanda e dei fabbisogni
formativi, sia per la condivisione di
informazioni comuni;
• la progettazione e realizzazione
di percorsi di formazione tecnica,
di master post-laurea e di percorsi
di formazione continua;
• l’analisi della peculiarità di
intreccio tra scuola, università e
mercato del lavoro per riadeguare
i contenuti dei percorsi formativi ai
profili professionali emergenti.
ll fine è di creare la necessaria e
concreta interazione tra mondo
dell’istruzione, della formazione
professionale e universitaria con il
• Realization and management of
network systems for both monitoring
offer, demand, formative needs, and
sharing information;
• Planning and realization of technical
training course, post-degree masters,
and continuing education;
• Analysis of the peculiarity of the
relationship between school,
university, and job market in order
to adjust the training courses to the
emerging vocational profiles.
The purpose is that of creating the
concrete and necessary interaction
between the world of education and
the needs of the enterprises, in order
to constantly enhance and monitor
the competences, both acquired
and required. Managers cooperate
with Universities, schools, technical
schools, to create young technicians
and aerospace engineers. The system
of enterprises thus becomes an
17
20. mondo dell’impresa.
Il distretto si propone come
interlocutore attento al proficuo
collegamento tra mondo della
formazione, e esigenze delle imprese,
per permettere il miglioramento
e costante monitoraggio delle
competenze create e richieste.
Manager e dirigenti aziendali
collaborano con le Università, le
scuole, gli istituti di istruzione tecnica
e professionale, per creare giovani
tecnici ed ingegneri aerospaziali. Il
sistema delle imprese diviene così uno
strumento delle politiche per la crescita
del capitale umano, parte attiva non
solo nella elencazione delle esigenze
specifiche, ma nella individuazione e
definizione dei metodi, degli strumenti e
dei programmi formativi.
instrument for the growth of human
resources, and an active part not only
in listing the specific needs, but also in
determining and defining methods and
instruments of training courses.
18
21. 19
municipalità e pubbliche amministrazioni
locali, contribuiscono efficacemente
alla definizione delle strategie del
distretto intervenendo direttamente per
il potenziamento delle infrastrutture di
servizio.
L’attività di concertazione che si
svolge per la definizione del piano di
sviluppo pluriennale coinvolge inoltre
le organizzazioni sindacali, anch’esse
partners del distretto e le principali
associazioni dell’aerospazio e della
difesa nazionali e locali.
Municipalities, and public administration,
give their effective contribution to
the definition of the strategies of the
district with the empowerment of
service infrastructures.
Several other subjects are involved
in the development of the pluri-annual
planning; trade unions, and major
aerospace and defence, National and
local, associations are also partners of
the district.
I partners istituzionali Institutional partners
22.
23.
24. Il Politecnico di Bari, l’Università
del Salento (Lecce) e l’Università
di Bari concentrano, oltre ad Enea,
CNR, e ai consorzi Cetma, Optel e
Centro Laser la parte principale della
ricerca aerospaziale in Puglia, sia
in partneship con grandi imprese e
Pmi, sia all’interno di progetti pubblici
nazionali ed internazionali. L’impegno è
concentrato negli studi sui materiali e
strutture, sui sensori, sulla meccanica
e fluidodinamica e sulle tecnologie
produttive e gestionali legate allo
spazio. Le Università svolgono inoltre
un ruolo primario nella formazione del
capitale umano altamente qualificato
richiesto dalle imprese del settore
dell’aerospazio insediate nella regione.
Politecnico di Bari
Sono tre i dipartimenti del Politecnico
di Bari impegnati nella ricerca
aerospaziale: il Dipartimento di
The Polytechnic of Bari, the University
of Salento (Lecce), and the University
of Bari, together with Enea, CNR, and
the consortia Cetma, Optel and Centro
Laser, represent the bulk of aero-
spatial research in Apulia, both with
partnerships with large, and small and
medium enterprises, and within national
and international public projects. Their
engagement concentrates on the study
of materials and structures, of sensors,
of mechanic and fluidodynamics,
and of managerial and production
space technologies. Beside that, the
Universities all play a fundamental
role in the vocational training of highly
qualified human resources, needed
by the companies of the aero-spatial
sector operating in the Region.
Polytechnic of Bari
Three departments of the Polytechnic
of Bari are engaged in aero-spatial
Le Università The Universities
22
25. Ingegneria Meccanica e Gestionale
(DIMEG), il Dipartimento di Ingegneria
Civile ed Ambientale (DICA), il
Dipartimento di Elettronica ed
Elettrotecnica (DEE) e il Dipartimento
Interateneo di Fisica.
• Il DIMEG si occupa della
progettazione di strutture
leggere e ultraleggere, di
analisi sperimentale delle
sollecitazioni su componenti reali,
di caratterizzazione meccanica
statica e a fatica (anche ad
alto numero di cicli) di materiali
tradizionali e innovativi (p.es.
leghe di titanio, compositi, schiume,
etc.) a temperatura ambiente/
freddo/caldo, di misura di tensioni
residue con diverse tecniche
su componenti saldati e non, di
sistemi di augmented reality per la
manutenzione, di analisi di buckling
research: the Department of Mechanic
and Managerial Engineering
(Dipartimento di Ingegneria Meccanica
e Gestionale, DIMEG), the Department
of Civil and Environmental Engineering
(Dipartimento di Ingegneria Civile ed
Ambientale, DICA), the Department
of Electronics and Electrotechnics
(Dipartimento di Elettronica ed
Elettrotecnica, DEE) and the Inter-
Faculty Department of Physics.
• DIMEG carries out: planning of light
and ultra-light structures, experimental
analysis of stress on real components
of static mechanical characterization,
and fatigue (even at high number of
cycles) characterization of traditional
and innovative materials (for instance
titanium alloys, composites, foams,
etc.) at room/cold/warm temperature,
measurement of residual tensions
with different techniques on both
23
26. su componenti mediante tecnica
moiré, di rilievo di superfici di
componenti mediante tecniche
non a contatto, di monitoraggio
di schede elettroniche per usi
aerospaziali mediante tecniche
ottiche, di ablazione laser di
coating di venici da compositi.
Il Politecnico ha come partner
in alcuni di questi progetti Alenia
Aeronautica e diverse PMI e
Centri di Ricerca. Il DIMEG ha
diversi progetti finanziati dalla
Regione Puglia sull’utilizzo di
tecniche di analisi delle
sollecitazioni e di caratterizzazione
meccanica di materiali e
componenti applicabili anche al
comparto aerospaziale. Nel campo
dei propulsori aeronautici, il DIMEG
lavora a progetti sull’ottimizzazione
dei flussi.
• Il DICA svolge ricerche sui materiali
welded and non-welded components,
development of augmented reality
systems for maintenance, buckling
analysis of components through moiré
technique, surveys of component
surfaces through non-contact
techniques, monitoring of electronic
cards for aero-spatial use through
optical techniques, laser ablation of
composite paints coatings.
The Polytechnic holds a partnership
in some of these projects with
Alenia Aeronautica, and several
small and medium industries, and
research centres. DIMEG works on
several projects financed by Apulia
Region on the use of techniques
of stress analysis and of mechanic
characterization of materials and
components to be applied within the
aero-spatial field. In the sector of
aeronautic propellers, DIMEG works on
projects for flux optimization.
24
27. avanzati utilizzabili anche nel
settore aeronautico, e assieme a
Planetek è impegnato in un
progetto di diagnostica satellitare
del rischio idrogeologico.
• Il DEE lavora su elettronica,
microelettronica e telecomunicazioni,
in alcuni casi in partnership con
Selex e Galileo di Finmeccanica, e
Texas Instruments.
Dipartimento Interateneo di Fisica
E’ in corso di realizzazione un progetto
strategico della Regione Puglia,
coordinato dal Dip. Interateneo di
Fisica, con partner del Dip. Chimica/
UNIBA e dell’Istituto CNR IMIP Bari,
con la partecipazione della Alta spa di
Pisa, della Planetek Italia di Bari e della
Aurelia Microelettronica di Viareggio,
il cui risultato è un sensore basato
su un film di diamante policristallino
per radiazione ultravioletta, con
• DICA is engaged in research on
advanced materials to be used
also in the aeronautic field, and, in
association with Planetek, is involved
in a project of satellite diagnostics of
hydrogeological risks.
• DEE works on electronics,
microelectronics, and
telecommunication, sometimes in
partnership with Selex and Galileo of
Finmeccanica, and Texas Instruments.
Inter-Faculty Department of Physics
A strategic project of Apulia Region,
coordinated by Inter-Faculty
Department of Physics, with the
partnership of the Dep. of Chemistry/
UNIBA, and of the Institute CNR IMIP
Bari, and with the participation of Alta
spa, Pisa, of Planetek Italia, Bari, and
of Aurelia Microelettronica, Viareggio,
is under way,. The result of this
25
28. interessanti impieghi anche nel settore
aerospaziale. Le competenze nel
settore dei segnali e della calibrazione
di radar del dipartimento si concretizza
nella progettazione del telescopio
satellitare Gamma-ray Large Area
Telescope (GLAST).
Università di Bari
Quasi tutti proiettati sulle problematiche
delle tecnologie spaziali i progetti
di ricerca dell’Università di Bari,
attraverso il Dipartimento di Chimica e
la Facoltà di Medicina.
• I ricercatori della Facoltà di
Medicina hanno svolto importanti
studi, anche finanziati dall’ESA,
oggetto di riconoscimenti
internazionali, sull’influenza
dell’assenza di gravità sul
metabolismo osseo.
• Il Dipartimento di Chimica
dell’Università di Bari, in stretta
project is a sensor based on a film of
polycrystalline diamond for ultraviolet
radiation, which can find interesting
application in the aero-spatial field.
The competence acquired in the signal
and radar calibration sector of the
department gave form to the planning
of the satellite telescope Gamma-ray
Large Area Telescope (GLAST).
University of Bari
The research projects of the University
of Bari are almost entirely focused
on space technologies, through the
Department of Chemistry and the
Faculty of Medicine.
• The researchers of the Faculty of
Medicine carried out important
studies, internationally recognised,
and financed by ESA, on the influence
of the absence of gravity on osseous
metabolism.
• The Department of Chemistry of the
26
29. collaborazione con l’Istituto
di Metodologie Inorganiche e
dei Plasmi del CNR di Bari ha
sviluppato in questi anni una
intensa attività computazionale e
sperimentale in campo
aerospaziale con particolare
attenzione: 1) a problemi
di ipersonica reattiva, 2) alla
propulsione elettrica e 3) allo
sviluppo della tecnica Laser Induced
Breakdown Spectroscopy (LIBS) per
l’analisi dei metalli su superfici
terrestri ed extraterrestri.
1) Nel campo dell’ipersonica, partecipa
al progetto CAST “Configurazioni
Aerotermodinamiche Innovative
per Sistemi di Trasporto Spaziale”
finanziato dall’Agenzia Spaziale
Italiana, attraverso il C.I.R.A. (Centro
Italiano Ricerche Aerospaziali),
insieme a partners industriali ed
altre Università, per la realizzazione
University of Bari, in close connection
with the Institute of Inorganic and
Plasma Methodologies of CNR of Bari,
developed in recent years an intense
computational and experimental
activity in the aero-spatial field, with
particular care for: 1) problems relating
to reactive hypersonic, 2) electric
propulsion, and 3) development
of Laser Induced Breakdown
Spectroscopy (LIBS) technique for the
analysis of metals on terrestrial and
extraterrestrial surfaces.
1) In the field of hypersonic, it takes
part to the CAST (Configurazioni
Aerotermodinamiche Innovative
per Sistemi di Trasporto Spaziale
Innovative, Aero-thermo-dynamic
Configuration for Space Transport
Systems) project, financed by Italian
Space Agency, through C.I.R.A. (Centro
Italiano Ricerche Aerospaziali, Italian
Centre for Aero-spatial Research),
27
30. di un codice 3D di fluidodinamica
reattiva, per sostenere l’industria
aerospaziale Italiana in campi ad alto
contenuto tecnologico. Nello stesso
campo, il Dipartimento di Chimica con
l’Istituto IMIP del CNR ha ottenuto
e sta lavorando a diversi contratti
finanziati dall’European Space Agency
(ESA), da industrie nazionali (ALTA
spa) ed internazionali (Fluid Gravity,
Magna Steyr) per lo sviluppo di
modelli avanzati di plasmadinamica e
di chimica-fisica da inserire in codici
fluidodinamici.
Inoltre, recentemente, è stata
presentata una proposta alla Comunità
Europea nell’ambito della tematica
“Space” dal titolo “Planetary Entry
Integrated Models”, prossima alla
negoziazione.
2) Il Dipartimento di Chimica ha
sviluppato, in una ricerca che lo
vede partner di IMIP-CNR di Bari e
together with industrial partners
and other Universities, for the
realization of a 3D code of reactive
fluidodynamics, to support the
Italian aero-space industry in highly
technological fields. In the same field,
the Department of Chemistry, with
IMIP Institute of CNR, has obtained,
and it is currently working on, several
contracts financed by the European
Space Agency (ESA), by national (ALTA
spa), and international companies
(Fluid Gravity, Magna Steyr) for the
development of plasma-dynamics and
chemistry/physics advanced models
to be inserted in fluidodynamics
codes.
Beside that, a proposal has been
recently submitted to the European
Community, within the “Space” project,
entitled Planetary Entry Integrated
Models, which is close to negotiation.
2) In a research carried out in
28
31. dello Stellarator Theory Division del
Max-Planck Institute di Greifswald
(Germania), modelli di simulazione
numerica (Particle-in-Cell/Monte Carlo)
per l’ottimizzazione dell’efficienza
di propulsori elettrici ad effetto
Hall (HET). In particolare, sono state
studiati fenomeni legati all’instabilità
del plasma nel canale acceleratore
ed alla possibilità d’interazione del
plasma getto emesso con la struttura
satellitare e con i segnali necessari
alla comunicazione tra il satellite e la
stazione terrestre.
3) Tra i progetti di ricerca, la tecnica
Laser Induced Breakdown
Spectroscopy (LIBS) per l’analisi
chimica elementale su superfici
terrestri ed extraterrestri, si è
dimostrata molto interessante per
quel che riguarda l’esplorazione di
pianeti e di meteore o altri oggetti
perché può essere utilizzata con
partnership with IMIP-CNR of Bari
and of the Stellarator Theory
Division of the Max-Planck Institute of
Greifswald (Germany), the Department
of Chemistry developed numerical
simulation models (Particle-in-Cell/
Monte Carlo) for the optimization
of the efficiency of Hall effect (HET)
electric propellers. Phenomena
connected with plasma instability in
the accelerator channel, and with
the interaction of the plasma jet
emitted with satellite structure and
with the signals necessary for the
communication between the satellite
and the Earth station are under
particular investigation.
3) Amongst research projects, the
one on Laser Induced Breakdown
Spectroscopy (LIBS) technique for
the elemental chemical analysis
of terrestrial and extraterrestrial
surfaces tuned out to be extremely
29
32. tecniche spettroscopiche avanzate
che permettono un’analisi immediata
anche in remoto. In questi ultimi
due ambiti, il Dipartimento di Chimica
insieme con il CNR IMIP, il DIMEG del
Politecnico, il Dipartimento Interateneo
di Fisica, l’INFN, l’Università del
Salento , ha presentato una proposta
di Laboratorio Regionale dal titolo
Aerospace plasma-fluid-dynamics
and radar-imaging laboratory,
che è stata ritenuta ammissibile al
finanziamento dalla Regione Puglia
nell’ambito delle Reti di Laboratori.
Università del Salento
L’ateneo salentino è impegnato nella
ricerca dedicata al settore aerospaziale
con le Facoltà di Ingegneria, di
Ingegneria Industriale (che ha un corso
di laurea magistrale in Ingegneria
aerospaziale) e con il Dipartimento
di Ingegneria dell’Innovazione. Con
interesting for the exploration of
planets, of meteors, and of other
objects, because it can be used with
advanced spectroscopic techniques
which allow an immediate, and even
remote, analysis. In those two sectors
the Department of Chemistry together
with CNR IMIP, DIMEG of Polytechnic,
the Inter-Faculty Department of
Physics, INFN, and University of
Salento, presented a proposal for
a Regional Lab entitled Aerospace
plasma-fluid-dynamics and radar-
imaging laboratory, which was
financed by Region Apulia for its Lab
Networks.
University of Salento
The Salento University is engaged in
research for the aero-spatial sector
with its Faculties of Engineering, and of
Industrial Engineering (with a Master
Degree in Aero-spatial Engineering),
30
33. progetti mirati alla progettazione di
strumenti per le sonde spaziali, sono
coinvolti nella ricerca del settore
anche il Dipartimento di Matematica, il
Dipartimento di Fisica ed il Dipartimento
di Scienze e Tecnologie Biologiche ed
Ambientali. Le imprese con le quali
l’Università del Salento ha maggiori
collaborazioni nell’aerospaziale sono
Agusta Westland, Avio Group, SSI e
numerose PMI operanti nel settore
dell’aerospazio. Ecco le competenze e i
progetti sviluppati in vari campi.
• Aerostrutture e materiali - Schiume
metalliche; modellazione parametrica
e schematizzazione automatica
di strutture di fusoliera; “bird
impact”; tolleranza dei materiali
allo stress; saldatura “Friction Stir
Welding” (tecnologia di giunzione
allo stato solido per la saldatura
delle leghe di alluminio); materiali
ceramici; analisi dei processi di
and with the Department of Innovation
Engineering. The Department of
Mathematics, the Department of Physics
and the Department of Biological
and Environmental Science and
Technologies are all involved in the
same field of research, with projects on
planning instruments for space probes.
The University of Salento cooperates
in the aero-spatial field particularly
with the following companies: Agusta
Westland, Avio Group, SSI and many
more small and medium industries
working in the aero-spatial field. The
competences and projects developed
in different fields follow here:
• Aero-structures and materials –
metallic foams; parametrical modelling
and automatic schematization of
fuselage structures; bird impact;
material tolerance to stress; Friction
Stir Welding (junction technology
at solid state for aluminium alloys
31
34. corrosione; il comportamento e
l’efficienza sotto sforzo di giunzioni
rivettate tra componenti laminate
in materiali compositi; Metal-
Forming e MESH FEM, due progetti
finanziati dalla Regione Puglia, il
primo dedicato all’ottimizzazione
(attraverso simulazione numerica)
dello stampaggio di componenti
per lo spazio e l’aeronautica, il
secondo per la messa a punto di
un software utile alla modellazione
e alla schematizzazione di strutture
di fusoliera (partneship con Agusta
Westland e varie Pmi). Diverse sono
le attività e i progetti di ricerca
riguardanti l’applicazione dei materiali
compositi.
• Propulsori – Sulla collaborazione
con Avio è fondata l’attività di ricerca
sulla resistenza al calore dei materiali
ceramici (nello stabilimento di Brindisi
dell’azienda opera un Burner Rig
welding); ceramic materials; analysis
of corrosion processes; behaviour
and efficiency under stress of riveted
junctions in laminated components in
composite materials; Metal-Forming
and MESH FEM, two projects financed
by Apulia Region, the first one for
the optimization (through numerical
simulation) of component pressing for
space and aeronautics, the second
one for the development of a software
for modelling and schematization of
fuselage structures (in partnership
with Agusta Westland and several
small and medium industries). There
are numerous activities and research
projects on composite materials
application.
• Propellers – the research activity
on the heat resistance of ceramic
materials is based on the cooperation
with Avio (a testing Burner Rig
operates in its Brindisi plant); the
32
35. per i test); anche il laboratorio di
ottimizzazione della progettazione
e del design di un prodotto è frutto
della collaborazione tra Università del
Salento ed Avio; il Centro ricerche
energia e ambiente (Crea) studia
invece i processi di combustione,
dalle applicazioni della criogenia e
dell’idrogeno, alla combustione nei
motori a pistoni, a quella alternativa
e ibrida, nonché la fluidodinamica
applicata e industriale.
• Sensori - “Ricerca e sviluppo
di sensori innovativi a base di strain
gauge di Solfuro di Samario” è un
altro dei progetti strategici finanziati
dalla Regione, in cui collaborano
Dipartimento di Ingegneria
dell’Innovazione, IMM-CNR e Gefran.
Il dipartimento, sempre nel campo
della sensoristica e dei microsistemi,
assieme al Consorzio Optel è
impegnato in una ricerca su sistemi di
laboratory of product planning and
design optimization is also the result
of the cooperation between the
University of Salento and Avio; the
Energy and Environment Research
Centre (Centro ricerche energia e
ambiente, Crea) investigates the
combustion processes, from the
application of cryogenics and of
hydrogen to the combustion in piston
engines, to the alternative and hybrid
combustion, as well as the applied
and industrial fluidodynamics .
• Sensors – “Research and
development of innovative sensors
based on strain gauge Samarium
sulphide” is another of the strategic
projects financed by the Region in
which the Department of Innovation
Engineering, IMM-CNR and Gefran
cooperate. In the sensor and
microsystem field, the Department,
together with the Consortium Optel,
33
36. comunicazione di nuova generazione,
e su un sensore di pressione capace
di operare ad alte temperature.
• Tecnologie della produzione e
della gestione – Sono in atto diverse
collaborazioni con aziende (come Avio
e aziende Finmeccanica) e altri enti di
ricerca sulle tecnologie meccaniche
per la produzione industriale e sulle
tecniche gestionali, in particolare
applicate alla logistica e alla operation
management.
• Nuovi materiali compositi e
ceramici. Il gruppo di scienza e
tecnologia dei materiali
(http//mstg.unisalento.it) è impegnato
su diversi fronti allo sviluppo di nuovi
materiali e tecnologie utilizzabili nel
settore aeronautico. E’ in corso con
AVIO un progetto europeo (VITAL) in
cui è stato progettato, sviluppato e
testato un prototipo di palettatura
per motori aeronautici in composito a
is engaged in a research on new
generation communication systems,
and on a pressure sensor operating
at high temperatures.
• Management and production
technologies – companies like Avio
and Finmeccanica, and more research
institutions, collaborate with the
University on mechanical technologies
for industrial production and on
management techniques, particularly
applied to logistics and operation
management.
• New composite and ceramic materials.
The Science and technology of
Materials team (http//mstg.unisalento.
it) is engaged in the development of
new materials and technologies for
the aeronautic sector. The European
project (VITAL), carried out together
with AVIO, has planned, developed,
and tested a blade prototype for
aeronautic engines in ceramic matrix
34
37. matrice ceramica. Il gruppo partecipa
al progetto PRESUMO di alenia per
lo sviluppo di Shim con materiali
utilizzabili in stereolitografia. Tali shim
trovano applicazione nei montaggi di
strutture, con particolare riferimento
allo stabilizzatore del B787. Infine
il gruppo partecipa a diverse idee
progettuali sviluppate nell’ambito del
distretto aeronautico. Sono in corso
rapporti di collaborazione stabile,
attraverso lo svolgimento di tesi
di laurea, con Salver, Giannuzzi ed
Agusta.
composite. The team participates
in the PRESUMO project of Alenia
for the development of Shim with
materials which can be used in
stereolitography. Such shims find their
application in structure assembly,
especially in the B787 stabilizers.
The team takes also part in different
projects developed in the aeronautic
district. There is a stable collaboration
with Salver, Giannuzzi and Agusta
through the work of students at their
degree theses.
35
38. Società
Indirizzo
Contatti
Il Centro Laser è una società
consortile che opera nella ricerca
e nel trasferimento tecnologico. Del
consorzio fanno parte: Università di
Bari, Politecnico di Bari, Università del
Salento, Provincia di Bari, Comune di
Bari, Camera del Commercio di Bari,
Enea, Mer.Mec Spa, AnsaldoBreda Spa,
Quanta Sistem Spa, Quality Srl, Stim
Engineering Srl. I partner internazionali
sono Bosch, British Aerospace, CASA,
Daimler Chrysler, Dassault Aviation,
Dornier Luftwarhfe, FORTH, Fraunhofer
Institute, Hirex, JDL, Messer Griesheim,
Polmetasa, PTPE, Thomson, Welding
Institute.
Le attività di R&S del consorzio sono
focalizzate attualmente sui seguenti
settori: saldatura a fasci laser,
applicabile ad acciai al carbonio ed
inossidabili, alluminio e sue leghe,
nichel e sue leghe, titanio e sue leghe,
ghisa; sensoristica per gli interventi
Centro Laser is a consortium operating
in research and technologic transfer.
In the consortium take part: University
of Bari, Polytechnic of Bari, University
of Salento, Province of Bari, City of Bari,
Chamber of Commerce of Bari, Enea,
Mer.Mec Spa, AnsaldoBreda Spa, Quanta
Sistem Spa, Quality Srl, Stim Engineering
Srl. Its international partners are:
Bosch, British Aerospace, CASA, Daimler
Chrysler, Dassault Aviation, Dornier
Luftwarhfe, FORTH, Fraunhofer Institute,
Hirex, JDL, Messer Griesheim, Polmetasa,
PTPE, Thomson, Welding Institute.
The R&D activities of the consortium
are nowadays focused on the following
sectors: laser beam welding, applicable
to carbon, and stainless steels, to
aluminium and its alloys, nickel and its
alloys, titanium and its alloys, cast iron;
sensors for the intervention of laser
and arch welding (in order to remove
wrinkles on cutting-edges during the
36
Centro Laser
Centro Laser
Strada Prov.le per Casamassima Km.3
70010 Valenzano (BA)
tel. +39 080 4674314
fax +39 080 4674457
e.mail: segreteria@centrolaser.it
www.centrolaser.it
39. Company
Address
Contacts
di saldatura laser e ad arco (per
eliminare dai processi le rugosità
sui bordi di taglio), e per superfici
e profili (applicazione, ad esempio,
nei forni fusori e negli impianti di
laminazione a caldo ed a freddo
delle fonderie); sensori chimici con
tecniche di deposizione a film sottile;
microtecnologie (ibridi, Doe, Oled);
sensori per diagnostica ambientale;
prototipazione rapida; visione artificiale
per il controllo di produzione.
Per conto terzi, Centro Laser svolge:
lavorazioni meccaniche a fascio laser;
diagnostica ambientale; prototipazione
rapida; progettazione e realizzazione
di circuiti ibridi; deposizione film sottili;
microscopio elettronico a scansione/
EDS; misura delle tensioni residue;
metallografia; servizi applicativi avanzati
su rete.
processes), and for surfaces and
profiles (application, for instance, in
blast furnaces and in cold- and warm-
laminating plants of foundries); chemical
sensors with techniques of thin-film
deposition; micro technologies (hybrids,
Doe, Oled); sensors for environmental
diagnostics; quick prototipation; artificial
vision for production control.
On behalf of external companies,
Centro Laser carries out: mechanical
works with laser beam; environmental
diagnostics; quick prototipation;
planning and realization of hybrid
circuits; thin-film deposition; scanning
electron microscope/EDS; measurement
of residual tension; metallography;
applied advanced services on the net.
37
Centro Laser
Strada Prov.le per Casamassima Km.3
70010 Valenzano (BA)
Italy
tel. +39 080 4674314
fax +39 080 4674457
e.mail: segreteria@centrolaser.it
www.centrolaser.it
40. Società
Indirizzo
Contatti
Il CETMA è un organismo di ricerca in
forma di consorzio tra enti pubblici di
ricerca (ENEA e Università del Salento)
ed aziende private (D’Appolonia S.p.A.,
Infobyte S.p.A., Telcom S.p.A., Cemit S.r.l e
Igeam S.r.l.).
Il CETMA, con un personale di 75 unità,
è fra i più grandi centri di ricerca privati
in Italia, in termini di numero di addetti: il
censimento industriale ISTAT 2001 riporta
solo 35 unità con più di 50 addetti su oltre
7000 unità locali private appartenenti alla
categoria ATECO 73100 (Ricerca e sviluppo
sperimentale nel campo delle scienze
naturali e dell’ingegneria).
Il CETMA ha sviluppato competenze che
riguardano tre raggruppamenti disciplinari
(ingegneria dei materiali, ingegneria
informatica e disegno industriale).
Utilizzando in maniera integrata queste
competenze, si pone come soggetto
multidisciplinare per l’innovazione di
prodotti, processi e servizi in grado di
favorire ed assistere la crescita e lo
sviluppo del sistema produttivo nazionale
e di approcciare in maniera efficace le
attività di sviluppo tecnologico.
CETMA is a Research and Technology
Organization (RTO) constituted as a
consortium of public research bodies
(ENEA and Università del Salento) and
private enterprises (D’Appolonia S.p.A.,
Infobyte S.p.A., Telcom S.p.A., Cemit S.r.l e
Igeam S.r.l.).
CETMA, due to its 75 employees, is
one of the biggest Italian private
research centres in terms of number
of employees: the Italian Industrial
Census ISTAT 2001 quotes only 35 units
with more than 50 employees among
7000 private local units of ATECO 73100
category (Research and Experimental
Development in the natural sciences and
engineering fields).
CETMA has developed competences
in three disciplinary groups (Materials
Engineering, Information Technology,
Industrial Design). Integrating these skills,
puts itself as multidisciplinary centre
for products, processes and services
innovation in order to foster and
support the productive system growing
and development and to approach
in an effective way the technological
38
CETMA
S.S. 7 per Mesagne - Km. 7,300
72100 Brindisi
tel. +39 0831 449111
fax +39 0831 449120
e.mail: cetma@cetma.it
www.cetma.it
41. Company
Address
Contacts
Nei campi di interesse del settore
aeronautico, il CETMA ha sviluppato
specifiche competenze riguardanti le
tecnologie di lavorazione dei materiali
compositi, lo sviluppo di materiali avanzati,
lo sviluppo di metodologie e tecnologie di
progettazione, lo sviluppo di applicazioni
per la formazione, l’addestramento e
la manutenzione basata sulla Realtà
Virtuale e la Realtà Aumentata, lo sviluppo
di sistemi informatici ed informativi
avanzati in contesti applicativi inerenti la
progettazione ingegneristica, la logistica,
i trasporti, la gestione della conoscenza,
la realtà virtuale e data processing, la
visualizzazione avanzata, il controllo e la
simulazione di dispositivi.
La sede del CETMA (presso la Cittadella
della Ricerca, a Brindisi) occupa una
superficie di 4.600 mq ed è dotata di
un attrezzato Laboratorio di tecnologie
dei materiali, di un Laboratorio di
prototipazione e di uno dei Centri di
Realtà Virtuale più grandi d’ Europa.
development activities.
In the aeronautics field, CETMA has
improved specific skills on transformation
technologies of composite materials,
on advanced materials, on design
methodologies and technologies, on
Virtual Reality-based and Augmented
Reality-based education, training and
maintenance applications, on advanced
information and informative systems for
engineering design, logistic, transport,
knowledge management, virtual reality
and data processing, advanced
visualization, control and simulation of
devices.
CETMA is located at “Cittadella della
Ricerca” of Brindisi (Italy) and takes
up a 4600 square metres area with
one equipped Materials Technologies
Laboratory, one Prototyping Laboratory
and one of the biggest Virtual Reality
centres at European level.
39
CETMA
S.S.7 per Mesagne - Km.7,300
72100 Brindisi
Italy
tel. +39 0831 449111
fax +39 0831 449120
e.mail: cetma@cetma.it
www.cetma.it
42. Società
Indirizzo
Contatti
Sede Distretto Aerospaziale pugliese,
che ha contribuito a promuovere, è
una società consortile a maggioranza
pubblica. Gestisce l’omonimo
comprensorio, Cittadella della Ricerca, nel
quale operano e si concentrano Enti e
Laboratori di Ricerca pubblici e privati,
Imprese, Enti di Formazione, Università,
tra cui il corso di laurea specialistica in
ingegneria aerospaziale.
Attraverso l’adozione di nuovi modelli
relazionali tra ricerca scientifica,
tecnologia, formazione e l’universo
economico-produttivo del territorio:
• Diffonde la cultura dell’innovazione
e trasferimento tecnologico,
• Valorizza le risorse e vocazioni
locali,
• Osserva con continuità l’esistenza
delle esigenze formative in rapporto
alle possibilità di sviluppo economico
e sociale del territorio e, in
cooperazione con i soggetti deputati a
questo compito (sistema scolastico e
università), si attiva per soddisfarle,
• Favorisce e sostiene l’interazione
tra gli attori dello sviluppo (ricerca
e formazione, imprese, enti pubblici),
It is the residence of the Apulian
Aerospace District, which it contributed
to promote, and it is a Consortium
company with a majority of public
capital. It manages the area under its
name, Cittadella della Ricerca, where
Institutions, Research labs, both public
and private, Educational institutions,
University, with its Master Degree in
Aerospace Engineering, work and gather.
Through the use of new relation models
among scientific research, technology,
education, and economic-product
resources of the area:
• it spreads the culture of innovation
and technologic transfer,
• it improves the local vocational
resources,
• it keeps under continuous control
the educational needs and their relation
towards the possibilities of economic
and social development of the territory,
and, in cooperation with those involved
in pursuing the same objective, schools
and universities, activate in order to fulfil
them.
• it fosters and supports the interaction
amongst the subjects involved (research
40
Cittadella della Ricerca
Cittadella della Ricerca
S.S.7 per Mesagne - Km.7,300
72100 Brindisi
tel. +39 0831 507389
fax +39 0831 588021
e.mail: info@cittadelladellaricerca.it
www.cittadelladellaricerca.it
43. Company
Address
Contacts
• Promuove il dialogo con i Paesi
del bacino mediterraneo,
Le iniziative progettuali in essere e
future sono tese alla creazione di un
sistema economico fondato sull’uso
generalizzato e non episodico della
ricerca scientifica e delle sue applicazioni
tecniche; interventi che stimolano un
ambiente culturale innovativo, incentrato
sulla ricchezza del capitale umano e
su articolazioni dinamiche del capitale
sociale, entro contesti istituzionali
consapevoli delle nuove direttrici
fondamentali dello sviluppo.
and education, enterprises, public
institutions),
• it promotes exchanges with the
other Mediterranean countries.
The current and future initiatives tend
to the creation of an economic system
founded on the generalized and not
accidental use of scientific research
and of its technical applications; these
interventions stimulate an innovative
cultural environment, focused on human
resources and on the dynamics of
the social capital, within institutional
contests aware of the new directions the
development moves towards.
41
Cittadella della Ricerca
S.S.7 per Mesagne - Km.7,300
72100 Brindisi
Italy
tel. +39 0831 507389
fax +39 0831 588021
e.mail: info@cittadelladellaricerca.it
www.cittadelladellaricerca.it
44. Società
Indirizzo
Contatti
Il CNR (Consiglio Nazionale delle
Ricerche), è impegnato in Puglia nel
settore aerospaziale soprattutto
con attività nei campi dei sensori,
dei micro-sistemi e della micro-
elettronica attraverso i laboratori di
Brindisi e di Lecce dell’Istituto per la
Microelettronica e i Microsistemi (IMM). Sia
a Bari che a Lecce, inoltre, il Cnr opera
nell’aerospaziale con altri Istituti, quali:
ISAC, IPCF, IMIP, IAC, ISSIA, IRSA, IC, IRPI,
in settori che riguardano l’applicazione
di calcolo numerico ed elaborazione di
segnali ed immagini, osservazione da
piattaforma aerea e/o satellitare, sintesi e
studio di nuovi materiali.
Nei laboratori di Lecce e di Brindisi
dell’Istituto di Microelettronica e
Microsistemi l’attività di ricerca è
prevalentemente rivolta allo sviluppo di
materiali e processi per le tecnologie
micro/nano-elettroniche per la
realizzazione di dispositivi e sensori
di gas, sensori di temperatura, sensori
CNR (Consiglio Nazionale delle Ricerche,
National Council for Scientific Research)
carries out its activity in the aero spatial
sector especially in the fields of sensors,
of micro systems and of micro electronic
through the Brindisi and Lecce labs of
the Istituto per la Microelettronica e i
Microsistemi (Institute for Microelectronics
and Microsystems, IMM). Beside that, in
both Bari and Lecce, Cnr operates in
the aero-spatial field together with other
Institutes, like ISAC, IPCF, IMIP, IAC, ISSIA,
IRSA, IC, IRPI, in sectors concerning the
application of numerical calculation and
elaboration of signals and images, the
observation from air and/or satellite
platforms, the synthesis and research on
new materials.
In Brindisi and Lecce labs of the Istituto
per la Microelettronica e i Microsistemi
the research activity is mainly addressed
to the development of material and
processes for micro/nano-electronic
technologies for the realization of gas
42
CNR
CNR
Consiglio Nazionale delle Ricerche
Via Monteroni c/o Campus Ekotecne,
Palazzina A3
73100 Lecce
tel. +39 0832 422502
fax +39 0832 422552
e.mail: web@cnr.it
www.cnr.it
45. Company
Address
Contacts
di pressione, biosensori, Micro Electro-
Mechanical Systems (MEMS), rivelatori
di raggi X e gamma, fotorivelatori.
Si approfondiscono le possibilità di
applicazione di questi dispositivi al
settore aerospaziale.
I compiti di ricerca degli altri istituti
riguardano invece i materiali innovativi e
la loro caratterizzazione con tecniche di
indagine non distruttiva (IMIP, IPCF, IC), i
sistemi di elaborazione delle informazioni
della superficie terrestre fornite da
sensori installati su aerei e nowcasting
aeroportuale (ISAC, ISSIA, IRSA, IRPI,
IAC), sistemi innovativi per l’industria
aereospaziale (ITIA, IMIP).
In Puglia gli altri campi di ricerca del
CNR (che dispone di competenze in
tutti i settori della scienza e della
tecnologia distribuiti su tutto il territorio
nazionale) riguardano la qualità della vita:
biotecnologie, scienze dell’alimentazione,
nuove tecnologie mediche, impatto
ambientale, energia e trasporti.
sensors and devices, temperature
sensors, pressure sensors, biosensors,
Micro Electro-Mechanical Systems
(MEMS), X and gamma rays detectors,
photodetectors. Here the possibility of
applying these devices to the aero-
spatial sector are deepened.
The other institutes address their
research to innovation materials and
to their characterization with non
destructive probe techniques (IMIP,
IPCF, IC), to Earth surface information
elaboration systems thanks to sensors
installed on aircrafts and airport
nowcasting (ISAC, ISSIA, IRSA, IRPI, IAC),
to innovative systems for aero-spatial
industry (ITIA, IMIP).
The other research fields of CNR in
Apulia deal with the quality of life:
biotechnologies, food and nutrition
science, new medical technologies,
environmental impact, energy and
transports.
43
CNR
Consiglio Nazionale delle Ricerche
Via Monteroni c/o Campus Ekotecne,
Palazzina A3
73100 Lecce
Italy
tel. +39 0832 422502
fax +39 0832 422552
e.mail: web@cnr.it
www.cnr.it
46. Società
Indirizzo
Contatti
L’ENEA è un ente con compiti di ricerca
e innovazione nei settori dell’energia,
dell’ambiente e delle nuove tecnologie.
L’ENEA è presente in Puglia con il Centro
Ricerche Brindisi ubicato nella Cittadella
della Ricerca di Brindisi con oltre 25
laboratori di Sintesi e Caratterizzazione
di nuovi materiali. L’ENEA di Brindisi
è il terminale di una rete integrata di
ricerca e sperimentazione presente su
tutto il territorio nazionale. L’azione di
trasferimento tecnologico è coadiuvata
dai consorzi partecipati, tra i quali Calef e
Cetma.
Gli importanti obiettivi tecnico-scientifici
conseguiti negli ultimi dieci anni nel
settore dello sviluppo di nuovi materiali
per i trasporti attualmente la inseriscono
a pieno titolo tra i protagonisti più attivi in
campo nazionale.
La pianificazione operativa è focalizzata,
tra le altre, sulle seguenti linee di ricerca:
• Materiali metallici innovativi con
particolare riguardo ai materiali cellulari;
ENEA is a body engaged in research and
innovation in the energy, environment,
and new technologies sectors. ENEA
in Apulia has its Research Centre at
the City of Research in Brindisi, with
more than 25 labs for the Synthesis
and Characterization of new materials.
The Brindisi ENEA is the terminal of an
integrated network of research and
experimentation in the whole country.
The technologic transfer is operated
in assistance with the participating
consortia, amongst them Calef e Cetma.
The important techno-scientific goals
achieved during the last ten years in the
development of the new materials sector
for transport have made of ENEA one
of the most active protagonists in the
country.
Operational planning is focused, amongst
others, on the following research lines:
• Innovative metallic materials, and
particularly cellular materials; ENEA
44
ENEA
ENEA
S.S.7 per Mesagne - Km. 7,300
72100 Brindisi
tel. +39 0831 201111
fax +39 0831 201219
e.mail: info@brindisi.enea.it
www.brindisi.enea.it
47. Company
Address
Contacts
l’ENEA ha approfondito uno studio sulle
caratteristiche meccaniche dei pannelli di
tipo Aluminum Foam Sandwich e ha messo
a punto procedimenti di giunzione.
• Messa a punto di tecnologie di
processo per la realizzazione di materiali
nanocompositi e fibrorinforzati per
applicazioni nel settore aeronautico, con
particolare attenzione alla verifica dei
requisiti di resistenza al fuoco mediante
test specifici così come imposto dalla
normativa vigente.
• Materiali compositi a matrice ceramica
e coatings ceramici per applicazioni in
ambienti corrosivi ed erosivi ad elevata
temperatura: componenti prototipali per
pale statoriche e camere di combustione
in CMC (SiC/SiC) per la propulsione
aeronautica. Tali componenti possono
essere testati alle condizioni di esercizio
nel Burner Rig CErTem.
carried out a deep research study on
the mechanic characteristics of Aluminium
Foam Sandwich panels and junction
processes.
• Process technologies for the realization
of nanocomposite and fibre-reinforced
materials for applications in the
aeronautic sector, with particular care
for the verification of the fire resistance
requirements through specific tests
according to the law.
• Ceramic-matrix composite materials
and ceramic coatings for applications in
high temperature corrosive and erosive
environments; prototypal components
for statoric blades and combustion
chambers in CMC (SiC/SiC) for aeronautic
propulsion. Such components can be
tested under operating conditions in the
Burner Rig CerTem.
45
ENEA
S.S.7 per Mesagne - Km. 7,300
72100 Brindisi
Italy
tel. +39 0831 201111
fax +39 0831 201219
e.mail: info@brindisi.enea.it
www.brindisi.enea.it
48. Società
Indirizzo
Contatti
La missione del Consorzio Nazionale di
Ricerca per le Tecnologie Optoelettroniche
dell’InP (Indium phosphide) è sviluppare le
tecnologie per l’opto, la microelettronica
ed i microsistemi, incluse le tecnologie dei
film sottili, destinate ai settori industriali
di aerospazio, telecomunicazioni,
multimedialità, applicazioni ambientali,
trasporti, biomedicale. I soggetti che
aderiscono al consorzio sono: Consiglio
Nazionale delle Ricerche, Consorzio
Interuniversitario per lo Sviluppo dei
Sistemi a Grande Interfase, Università
degli Studi del Salento, Assing Spa, Selex
S.I. Spa, Galileo Avionica Spa, Thales Alenia
Space Italia Spa, MR&D Institute, I.M.T. S.r.L,
FOXBIT S.r.L., Fondazione Bruno Kessler.
Optel ha svolto negli anni precedenti i
seguenti progetti: Tecnologie del materiale
InP finalizzate al suo impiego per
l’optoelettrronica, Tecnologie dell’InP HEMT
per apparati ad alta frequenza, Sviluppo di
sensori a base di SnO2 per la rivelazione
di H2 su veicoli a trazione alternativa,
Prodotti chimici ultrapuri per tecnologie
avanzate, Sviluppo di componenti
GaN-HEMT di potenza per applicazioni
The mission of the National Consortium
of research for InP (Indium phosphide)
Opto-electronics Technologies
(Consorzio Nazionale di Ricerca per le
Tecnologie Optoelettroniche dell’InP)
is to develop technologies for opto-,
micro-electronics, and micro-systems,
including thin-film technologies,
for aerospace, telecommunication,
multimedia, environmental applications,
transport, biomedical industrial sectors.
The consortium is formed by: National
Council for Scientific Research (Consiglio
Nazionale delle Ricerche), Interuniversity
Consortium for the Development of
Large Interphase Systems (Consorzio
Interuniversitario per lo Sviluppo dei
Sistemi a Grande Interfase), University of
Salento, Assing Spa, Selex S.I. Spa, Galileo
Avionica Spa, Thales Alenia Space Italia
Spa, MR&D Institute, I.M.T. S.r.L, FOXBIT
S.r.L., Bruno Kessler Foundation.
Optel, during the years, carried out
the following projects: InP material
Technologies for opto-electronics use,
InP HEMT technologies for high frequency
equipments, development of SnO2
46
Consorzio OPTEL
Consorzio Optel
S.S.7 per Mesagne - Km. 7,300
72100 Brindisi
tel +39 0831 507205
fax +39 0831 507659
e.mail: info@optel.it
www.optel.it
49. Company
Address
Contacts
a microonde, Minicontal (Sviluppo di
dispositivi innovativi miniaturizzati per
il controllo degli alimenti), Realizzazione
di rivelatori in GaAs per radiazione X,
Nanodispositivi molecolari (messa a punto
ed ottimizzazione dei processi tecnologici
necessari alla produzione prototipale
di componenti e dispositivi molecolari),
Nanotecnologie per sistemi bioelettronici
(progettazione microstrutturale e
topologica di strutture ibride semplici e
realizzazione di alcuni step di processo
per la realizzazione delle strutture
del veicolo di prova), Nanodispositivi
ottici a pochi fotoni (messa a punto
ed ottimizzazione delle tecnologie di
processo per la realizzazione dei laser
e dei rivelatori, messa a punto del
packaging ed ottimizzazione funzionale dei
dispositivi), mentre ha in corso dal 2006 il
progetto “Tecnologie abilitanti per sistemi
di nuova generazione di trasmissione
e ricezione a microonde” (prototipi di
componenti e moduli a banda larga).
sensors based for the detection of H2
on alternative traction vehicles, ultra-
pure chemical products for advanced
technologies, development of GaN-HEMT
power components for microwave
applications, minicontal (development of
innovative miniaturized devices for food
control), realization of GaAs detectors for
X rays, molecular nanodevices (setting
up and optimization of the technological
processes for the prototypal production
of molecular components and devices),
nanotechnologies for bioelectronic
systems (microstructural and topological
planning of simple hybrid structures,
and realization of some steps for the
construction of the test vehicle), low-
photon optical nanodevices (setting up
and optimization of the technological
processes for the construction of laser
and detectors, setting up of packaging
and functional optimization of the
devices), and, from 2006, “Qualifying
technologies for new generation systems
of microwave transmission and reception”
(prototypes of broad band components
and modules).
47
Consorzio Optel
S.S.7 per Mesagne - Km. 7,300
72100 Brindisi
Italy
tel +39 0831 507205
fax +39 0831 507659
e.mail: info@optel.it
www.optel.it
50.
51.
52. Società
Indirizzo
Contatti
AgustaWestland, società di
Finmeccanica, è uno dei principali
costruttori mondiali di elicotteri per
uso commerciale e per la difesa.
L’unità AgustaWestland di Brindisi
è oggi impegnata nella produzione
delle strutture aeronautiche dei
modelli AW109, AW139, NH90 e AW101.
Nell’ambito dell’organizzazione
AgustaWestland, l’unità di Brindisi,
Centro di Eccellenza per le
strutture elicotteristiche, è dotata
di competenze autonome per
la progettazione, produzione di
componenti e sistemi sia metallici
che in materiali compositi, e per il
coordinamento tecnico/produttivo
di tutte le strutture che vengono
realizzate attraverso l’indotto
nazionale ed estero (Sud-Africa,
Finlandia, Danimarca, Polonia,
Turchia, Gran Bretagna).
L’unità AgustaWestland di Brindisi è
coinvolta nella gestione operativa
dei programmi di compensazione
industriale legati ad accordi
commerciali internazionali.
Il 15% del personale dell’unità
produttiva è impegnato in attività di
Progettazione, Ricerca e Sviluppo.
AGUSTA WESTLAND
Contrada Santa Teresa Pinti
72100 Brindisi
tel. +39 0831 5311
e.mail: italy@agustawestland.com
www.agustawestland.com
50
53. Company
Address
Contacts
AgustaWestland, a company of the
Finmeccanica group, is one of the
major world producers of defence
and business helicopters.
The Brindisi AgustaWestland unit is
currently producing the aeronautic
structures of models AW109, AW139,
NH90 e AW101.
In the AgustaWestland organization,
the Brindisi unit, a centre of
excellence for helicopter structures,
holds both autonomous competence
for the design, production of
metal and composite materials
components Systems, and for the
product/technical coordination of
all the structures realized in Italy
and abroad (South-Africa, Finland,
Denmark, Poland, Turkey, Great
Britain).
The AgustaWestland Brindisi
unit is involved in the operation
management of industrial
compensation programs connected
with International commercial
agreements.
15% of the staff of the product unit is
involved in Planning, Research and
Development activities.
AGUSTA WESTLAND
Contrada Santa Teresa Pinti
72100 Brindisi
Italy
tel. +39 0831 5311
e.mail: italy@agustawestland.com
www.agustawestland.com
51
54. Società
Indirizzo
Contatti
Le principali attività di Alenia Aeronautica
S.p.A, società del Gruppo Finmeccanica,
riguardano la progettazione e produzione
di aerei militari e civili, di velivoli non
pilotati di nuova generazione civili e
militari e di aerostrutture per velivoli
commerciali. Attraverso le società
controllate Alenia Aermacchi, Alenia
Aeronavali e SuperJet International, è
inoltre attiva, rispettivamente, nel campo
degli aerei da addestramento, nel settore
della trasformazione, manutenzione e
revisione di aerei civili e militari e nella
commercializzazione, supporto tecnico e
assistenza di velivoli regionali jet.
Alenia Composite, con sede a Monteiasi/
Grottaglie, è stata creata con lo scopo
di gestire il processo industriale per la
produzione delle sezioni di fusoliera in
fibra di carbonio del nuovo Boeing 787
Dreamliner, aeromobile commerciale di
nuova concezione basato sull’impiego
estensivo di materiali compositi nelle
cellule strutturali. In Alenia Composite,
infatti, con un processo produttivo
innovativo e l’impiego della tecnologia
“one piece barrel”, vengono per la prima
volta realizzati con i materiali compositi
intere strutture primarie del 787. In
particolare vengono realizzate la sezione
centro posteriore n. 46 e la sezione n. 44.
Lo stabilimento di Foggia è il centro di
eccellenza di Alenia Aeronautica per
la produzione di strutture in materiale
composito e in fibre di carbonio.
Nel sito industriale, vengono svolte attività
relative alla ricerca, progettazione e
produzione di parti in fibra di carbonio
per velivoli civili e militari quali:
B767 - B777 - B787 - ATR 42/72 – AMX -
Eurofighter - C-27J - A380.
ALENIA AERONAVALI tradizionalmente
concentra presso la propria unità di
Brindisi gli interventi di manutenzione
e di modifica per velivoli da trasporto
turboelica militari e civili. In qualità di
“Heavy Maintenance Center” riconosciuto
da LOCKHEED MARTIN, nonché grazie alle
certificazioni EASA Part 145 ed agli accordi
di collaborazione con il consorzio ATR, lo
stabilimento svolge regolarmente attività
di revisione, di modifica e di
ammodernamento su velivoli militari da
trasporto C-130J, su ATR 42 e 72 (in
versione passeggeri e Maritime Patrol) e
sugli anfibi antincendio CL-415.
Anche grazie all’esperienza recentemente
maturata a Brindisi con il supporto
tecnico alla flotta di velivoli anti-
sommergibile BR-1150 Atlantic, ALENIA
AERONAVALI si propone come centro
di eccellenza per l’allestimenti e
l’integrazione di sistemi a bordo di
velivoli pattugliatori marittimi di nuova
generazione.
ALENIA AERONAUTICA spa
Località Incoronata
71100 Foggia
tel. +39 0881 817111
www.aeronautica.alenia.it
52
55. Company
Address
Contacts
Alenia Aeronautica S.p.A, a company of
Finmeccanica Group, concentrate its main
efforts in design and production of civil
and military aircrafts, of civil and military
new generation unmanned aircrafts, and
on aero-structures for business aircrafts.
Through its controlled companies Alenia
Aermacchi, Alenia Aeronavali and SuperJet
International, it operates also in the
field of training aircrafts, in the sector of
transformation, maintenance, and overhaul
for civil and military aircrafts, and in
the marketing, technical support of and
assistance to regional jet aircrafts.
Alenia Composite, headquartered in
Monteiasi/Grottaglie, was created with
the purpose of managing the industrial
process of the production of carbon-fibre
fuselage sections of the new Boeing 787
Dreamliner, a new conception business
aircraft based on the extensive use of
composite materials in structure cells.
Alenia Composite realizes, for the first
time, whole primary structures of 787
using an innovative product process, and
the “one piece barrel” technology. In
particular, the centre-rear section nr.46
and section nr. 44.
The Foggia plant is the centre of
excellence of Alenia Aeronautica for the
production of structures in composite
materials and carbon fibre. Here it is
carried out an activity of research, design,
and production of carbon fibre parts for
civil and military aircrafts, like: B767 - B777
- B787 - ATR 42/72 – AMX - Eurofighter -
C-27J - A380.
ALENIA AERONAVALI gathers in its
Brindisi unit all the maintenance and
modification service for civil and military
turbo-propeller transport aircrafts. As
“Heavy Maintenance Centre” appointed
by LOCKHEED MARTIN, and thanks
to certification EASA Part 145, and to
the cooperation agreement with ATR
Consortium, in the plant it is carried out
a regular activity of overhaul, modification
and modernization of military transport
aircrafts C-130J, of ATR 42 and 72 (both
passenger e Maritime Patrol), and of fire-
fighting amphibious aircrafts CL-415.
Thanks to the recently acquired
experience in Brindisi, with its technical
support to anti-submarine aircrafts BR-1150
Atlantic, ALENIA AERONAVALI is a centre of
excellence for fitting out and integration
of on-board systems of new generation
maritime patrol aircrafts.
ALENIA AERONAUTICA spa
Località Incoronata
71100 Foggia
Italy
tel. +39 0881 817111
www.aeronautica.alenia.it
53
56. Società
Indirizzo
Contatti
Avio è un gruppo leader del
settore aerospaziale ed opera in
4 principali aree di business sia in
campo civile sia in campo militare:
Aeronautica, Spazio, MR&O e Servizi,
Navale e Aeroderivati. Fondato nel
1908 è presente in Italia e all’estero
con 20 insediamenti ed oltre 5500
dipendenti. Nei quattro settori in
cui opera Avio progetta e realizza
moduli e componenti per sistemi
propulsivi per aerei ed elicotteri, è
il motorista italiano di riferimento
per i motori aeronautici delle forze
armate nazionali ed è leader mondiale
per quanto riguarda le trasmissioni
meccaniche. La società effettua inoltre
la manutenzione ed il repair di motori
aeronautici e servizi di gestione di
sistemi di propulsione per aerei ed
elicotteri fornendo anche motori
aeroderivati e sistemi di automazione
per applicazioni navali, industriali
e produzione di energia elettrica.
Nel settore spaziale, attraverso la
società ELV, è capo-commessa del
lanciatore europeo Vega. Avio realizza
anche i due propulsori a solido e la
turbopompa a ossigeno liquido del
lanciatore Ariane 5. 30 i satelliti che
utilizzano, ad oggi, sistemi Avio.
In Puglia la società ha un’importante
unità produttiva a Brindisi dotata
di macchinari e impianti per la
realizzazione di moduli motori,
per l’assemblaggio, la revisione e
la manutenzione di motori militari
completi. Lo stabilimento brindisino
è centro di eccellenza per motori
militari aeronautici e navali (l’EJ200
per l’Eurofighter, il T700 per gli
elicotteri NH90 ed EH101, la turbina
LM2500+G4 per le fregate Fremm), e
realizza componenti per il lanciatore
europeo Ariane 5. Per il settore
civile, inoltre, produce due importanti
componenti del GEnx il nuovo motore
della General Electric selezionato
dalla Boeing per il nuovo velivolo
B787 Dreamliner. Inoltre attraverso
un contratto di programma con la
Regione Puglia, la società conduce
attività di ricerche su sviluppo e
caratterizzazione di materiali ceramici,
sviluppo di microsensori con innesto
di nanotecnologie per turbine,
combustori e scatole ingranaggi.
AVIO spa
Viale Arno, 60
72100 Brindisi
tel. +39 0831 556201
fax +39 0831 556290
e.mail: info@aviogroup.com
www.aviogroup.com
54
57. Company
Address
Contacts
Avio is a leading group in the aero-
spatial sector, operating in four
main business areas, both in the
civil and military field: Aeronautic,
Space, MR&O and services, Naval
and Aeroderivatives. It was founded
in 1908 and it is present in Italy and
abroad with 20 plants and 5500
employees. In its four operating areas,
Avio plans and constructs modules
and components for aircraft and
helicopters propelling systems; it is the
main supplier amongst Italian motor
companies for aeronautic engines of
the National armed forces, and it is the
World leading company for mechanic
transmission. Avio operates also on
maintenance and service of aeronautic
engines and management service
of aircraft and helicopter propelling
systems, it furnishes aeroderivatives
engines and automation systems for
naval, industrial, and electrical energy
production applications. In the space
sector, through ELV company, it is
the leading company in the orders
for the European launcher Vega. Avio
constructs also the two solid propellers,
and the liquid oxygen turbopump of
the launcher Ariane 5. 30 satellites are
currently using Avio systems.
Avio has an important production
unit in Brindisi, Apulia. The unity is
equipped with machines and plants for
the construction of motor modules,
and for assembling, overhauling and
maintaining military complete engines.
The Brindisi plant is a centre of
excellence for aeronautic and naval
military engines (EJ200 for Eurofighter,
T700 for helicopters NH90 and EH101,
the turbine LM2500+G4 for Fremm
frigates), and produces components
for the European launcher Ariane 5.
For the civil sector it also produces
two important components of GEnx,
the new engine from General Electric
chosen by Boeing for its new aircraft
B787 Dreamliner. Beside that, thanks to
a program contract with Apulia Region,
Avio is in the research field in the
development and characterization of
ceramic materials, in the development
of micro-sensors with the connection
of nano-technologies for turbines,
combustors, and gear boxes.
AVIO spa
Viale Arno, 60
72100 Brindisi
Italy
tel. +39 0831 556201
fax +39 0831 556290
e.mail: info@aviogroup.com
www.aviogroup.com
55
58. Società
Indirizzo
Contatti
Sin dal 1993, DEMA – Design
Manufacturing SpA – è attiva nel
settore aerospaziale come azienda
innovativa di grande rilievo,
grazie all’interpretazione della
forma di sviluppo più completa: la
verticalizzazione.
Questo processo le consente di offrire
un prodotto che integra: capacità di
ingegneria di progetto; ingegneria di
produzione; lavorazione della lamiera;
lavorazioni meccaniche; produzione di
parti in composito; sviluppo, ricerca
e sperimentazione su nuovi materiali,
relative tecnologie di lavorazione (es.
titanio); trattamenti termici e processi
speciali; assemblaggi. Ponendosi
dunque come fornitore/partner di primo
livello per le imprese aerospaziali.
L’azienda è certificata AS/EN 9100, UNI EN
ISO 14000; è accreditata Nadcap AC/7102,
Nadcap AC7101/5, Nadcap AC7118. Inoltre
DEMA, per il sistema di gestione Qualità
e/o dei Processi Speciali, è qualificata
dai seguenti clienti: Agusta Westland,
Airbus-France, Alenia Aermacchi/
ASD-EASE, Alenia Aeronautica, Alenia
Aeronavali, Avio, Bombardier, Boeing,
EADS-CASA.
DEMA raccoglie le sfide competitive
imposte dalle odierne dinamiche
di mercato, realizzando consistenti
programmi di Ricerca e Sviluppo
Tecnologico che le consentono di offrire
un’ampia varietà di prodotti innovativi, e
di presentarsi come integratore di altri
fornitori per i propri clienti.
L’azienda è partner di Alenia
Aeronautica ed è impegnata sui più
importanti programmi aeronautici
internazionali, estendendo le proprie
collaborazioni ad aziende ed istituzioni
su scala globale.
La sede centrale di DEMA è a Napoli,
con filiali di progettazione e produzione
nell’area campana (Somma Vesuviana,
Pozzuoli, Paolisi, Pomigliano D’Arco),
a Brindisi, a Piacenza e a Gallarate
(Varese).
Oltre che sul territorio nazionale,
DEMA è presente anche a Montreal in
Canada, attraverso la sussidiaria Dema
Aeronautics Inc, centro specializzato in
ingegneria di progettazione, e a Tunisi
con DEMAT, specializzata in lavorazione
di materiali compositi e assemblaggi.
DEMA spa
via Enrico Mattei
72100 Brindisi
tel. +39 0831 548219
e.mail: info@demaspa.it
www.demaspa.it
56
59. Company
Address
Contacts
Ever since 1993 DEMA - Design
Manufacturing SpA - has been active
in the aerospace industry as an
important innovative company, thanks
to the interpretation of the most
global among development models:
verticalisation.
This process allows the company to
offer a product capable of integrating
all of the following: project engineering
capabilities; manufacturing engineering;
sheet metal processing; composite
part production; new material
development; research and testing;
related processing technologies (e.g.
titanium); heat treatments and special
processes; assembly. The company
is therefore a first level partner and
supplier for the entire aerospace
industry.
The company is certified AS / EN
9100, UNI EN ISO 14000 and is Nadcap
AC/7102, Nadcap AC7101 / 5 and
Nadcap AC7118 accredited. Moreover,
concerning the quality management
system and / or Special Processes,
DEMA is qualified by the following
customers: Agusta Westland, Airbus-
France, Alenia Aermacchi / ASD-EASE,
Alenia Aeronautica, Alenia Aeronavali,
Avio, Bombardier, Boeing, EADS – CASA.
DEMA responds to the challenges
of competition imposed by today’s
market dynamics by creating
substantial Technological Research
and Development programs that allow
it to offer a wide variety of innovative
products and to present itself to its
Customers as integration of other
suppliers’ products and services.
The Company is a partner of Alenia
Aeronautica and is involved in
the most important international
aeronautical programs, extending
its collaboration to companies and
institutions globally.
DEMA is headquartered in Naples, with
design and manufacturing facilities in
Campania (Somma Vesuviana, Pozzuoli,
Paolisi, Pomigliano D’Arco), in Puglia
(Brindisi), in Emilia Romagna (Piacenza),
in Lombardia (Gallarate).
Besides the National territory, DEMA
also operates in Montreal – Canada,
through the own subsidiary company,
Dema Aeronautics Inc, engineering
specialized centre, and in a strategica
area of Mediterranean as Tunisi, with
DEMAT, a new plant specialized in
composites and assembly.
DEMA spa
via Enrico Mattei
72100 Brindisi
Italy
tel. +39 0831 548219
e.mail: info@demaspa.it
www.demaspa.it
57
60. Società
Indirizzo
Contatti
ELSAG DATAMAT è una realtà
industriale nata dall’integrazione
tra Elsag e Datamat e concepita
per essere il centro di eccellenza
nella progettazione e produzione
di sistemi, servizi e soluzioni per
l’automazione, la sicurezza, i trasporti,
la difesa e lo spazio, l’informatica, ad
alto contenuto tecnologico. Settori
sui quali sono concentrate anche
le attività di ricerca. L’offerta per i
settori richiamati, attinge al know-how
acquisito in grandi progetti legati ai
centri nevralgici del “sistema paese”:
l’azienda rappresenta il centro di
aggregazione delle risorse e delle
capacità del gruppo Finmeccanica
nell’Information & Communication
Technology.
L’esperienza nel settore spazio
abbraccia molteplici aree applicative:
centri di controllo, software di bordo
per la navigazione satellitare, sistemi
di ground segment per l’acquisizione,
elaborazione e archiviazione dei
dati di osservazione terrestre,
servizi utente multi-missione che
consentono l’accesso a differenti
cataloghi di missioni. Nella logistica,
la società propone, a supporto del
trasporto intermodale di merci e
persone e dell’infomobilità urbana,
un’offerta specialistica ed integrata.
Tra le prime in Italia ad ottenere aree
dedicate con certificazione ISO 27001,
l’azienda offre, mediante l’approccio
Securbusiness®, soluzioni complete
ed integrate per la sicurezza delle
infrastrutture critiche nazionali. Le
competenze maturate in oltre 30
anni di esperienza nel settore e i
numerosi casi di successo a livello
internazionale fanno di Elsag Datamat
il partner ideale per tutti i progetti di
automazione.
ELSAG DATAMAT spa
Via Salvemini, 69
70100 Bari
tel. +39 06 50271
fax +39 06 50511407
e.mail: info@elsagdatamat.com
www.elsagdatamat.com
58
61. Company
Address
Contacts
ELSAG DATAMAT is an industry
born from the union between Elsag
and Datamat, in order to be a
centre of excellence for planning
and production of high technology
systems, service and solutions for
automation, safety, transport, defence
and space, IT. The research activity
is also focused on these sectors.
The know-how was acquired in big
projects connected with the nerve
centres of the whole country: the
company represents the point of
aggregation of Finmeccanica Group
in Information & Communication
Technology resources.
The experience in the space sector
covers several applied areas:
control centres, on-board software
for satellite navigation, ground
segment systems for acquisition,
processing and storage of terrestrial
observation data, multi-mission user
service, which allow the access to
different missions. In logistics, the
company offers a specialist and
integrated proposal, in support
of goods and people intermodal
transport, and of urban info-mobility.
It was amongst the first in Italy to
be ISO 27001 certified, and it offers,
through Securbusiness® approach,
complete and integrated solutions
for the security of National critical
infra-structures. The competences
acquired in 30 years of experience
and its international success make of
Elsag Datamat the ideal partner for all
automation projects.
ELSAG DATAMAT spa
Via Salvemini, 69
70100 Bari
Italy
tel. +39 06 50271
fax +39 06 50511407
e.mail: info@elsagdatamat.com
www.elsagdatamat.com
59
62. Società
Indirizzo
Contatti
SSI, una società di Elsag Datamat
- gruppo Finmeccanica, ha sede
legale a Taranto ed è leader nella
progettazione e sviluppo di sistemi
software avanzati per applicazioni
nei settori Aerospazio e Difesa. La
vasta esperienza nell’ingegneria
del software, la partecipazione
ai principali programmi dell’ASI,
ESA, Ministero della Difesa e U.E.
pongono SSI in posizione di
assoluta eccellenza sia nel polo
aerospaziale pugliese e nazionale
che a livello internazionale. Oltre
alle certificazioni NATO AQAP-
110/150 ed UNI EN 9100:2005, SSI
ha ottenuto il livello 3 del CMMI.
Principali successi: software di
volo e di terra per il Columbus,
in orbita con la Stazione Spaziale
Internazionale, software di volo
per velivoli unmanned, quali l’USV
(mini shuttle italiano non pilotato
dall’uomo) e l’UAV Falco, software
di bordo e di terra per Cosmo
SkyMed (osservazione della terra),
software per EGNOS (navigazione
satellitare), software di bordo e di
terra del SICRAL, satellite militare
italiano per telecomunicazioni,
software di missione per gli
elicotteri NH90, software di test
per i programmi Typhoon e Amx,
software per comando e controllo
navale. SSI è continuamente
impegnata in attività di ricerca
articolate su campi differenti con
partneship con le Università di Bari,
del Salento, di Roma La Sapienza e
Tor Vergata, mirate in particolare
all’individuazione e sperimentazione
di nuove tecnologie software e
nuovi paradigmi architetturali,
quali quelli degli sciami di agenti
cooperanti fissi e mobili.
SSI spa
viale del Lavoro 101
74100 Taranto
tel. +39 099 4701111
fax +39 099 4701777
e.mail: ssi@ssi.it
www.ssi.it
60
63. Company
Address
Contacts
SSI, an Elsag Datamat company
–Finmeccanica Group, is based
in Taranto and is a leader in
the design and development of
advanced software systems for
applications in Aerospace and
Defense sectors. The extensive
experience in software engineering,
participation in major programs
of ESA, ESA, Ministry of Defense
and EU put SSI in the position of
excellence in both the Apulian
and national aerospace pole and
international level. In addition to
certification AQAP-110/150 NATO and
UNI EN 9100:2005, SSI is compliant
with CMMI level 3. Key successes:
flight and ground software for
Columbus, currently in orbit with the
International Space Station, flight
software for unmanned aircraft,
such as USV (an Italian Unmanned
Space Vehicle) and UAV-Falco, on-
board and ground software for
Cosmo-SkyMed (earth observation
satellites), software for EGNOS
(satellite navigation), on-board and
ground software for SICRAL, Italian
military telecommunication satellite,
flight software for NH90 helicopters,
test software for Typhoon and Amx,
software for naval command and
control. SSI is continually engaged
in research activities in different
fields with partnership with the
University of Bari, Salento, Rome
La Sapienza and Tor Vergata,
addressed, in particular, to the
identification and enhancement of
new software technologies and new
architectural paradigms such as
swarms of cooperating agents both
fixed and mobile.
SSI spa
viale del Lavoro 101
74100 Taranto
Italy
tel. +39 099 4701111
fax +39 099 4701777
e.mail: ssi@ssi.it
www.ssi.it
61
64. Società
Indirizzo
Contatti
TELCOM Spa, società capofila del
gruppo, con stabilimenti in Italia
ed Europa dell’est come Albania
e Romania in fase avanzata di
completamento, mentre è in
progettazione uno stabilimento
produttivo presso Saragozza, in
Spagna.
L’azienda è leader nel settore
della trasformazione di materiali
termoplastici ed ha conseguito le
certificazioni di qualità ISO 9001, Iso
14001 ed SA8000.
Telcom S.p.A., nel settore della R&S
è partner e socio del Consorzio
Cetma (la cui maggioranza è
detenuta dall’Enea), con cui sta
sviluppando progetti per il settore
automobilistico, unitamente al
Centro Ricerche Fiat, per il settore
aeronautico, attraverso la ricerca su
nuovi materiali e la realtà virtuale.
L’attività produttiva attuale si avvale
della tecnologia dello stampaggio
rotazionale, che consente
di realizzare pezzi monolitici
cavi o aperti, anche di grosse
dimensioni- fino a 50.000 litri- e dalle
forme elaborate.
La continua ricerca nell’ambito dei
nuovi materiali e tecnologie, amplia
ogni anno la gamma dei polimeri
utilizzabili efficacemente nello
stampaggio rotazionale.
L’azienda dispone anche della
tecnologia dello stampaggio ad
iniezione e dell’estrusione dei tubi
corrugati.
Con i bauletti multiuso Jolly, destinati
allo stoccaggio e trasporto di
materiale logistico e scientifico,
la società è stata partner della
missione italiana in Antartide (Pnra),
rientrata a febbraio 2009. Sono in
corso contatti con Alenia per lo
sviluppo di progetti.
L’azienda dispone di una vasta
esperienza nella produzione di
serbatoi per vari impieghi, nel
settore del trattamento dei reflui
civili, di arredi per esterni e
gardening e nel settore dei piccoli
animali, con una vastissima gamma
di prodotti.
Telcom spa
via dell’Industria, 21
72017 Ostuni (BR)
tel. +39 0831 348111
fax +39 0831 304510
e.mail: telcom@telcomitalia.it
www.telcomitalia.it
62
65. Company
Address
Contacts
TELCOM Spa is the major company
of its Group, and has its plants
in Italy and in Eastern Europe, in
Romania and Albania, for instance,
where its plants are on the way
of being completed; a plant in
Zaragoza, Spain has also been
planned.
The company is a leader in
the Thermoplastic materials
transformation and is quality
certified ISO 9001, Iso 14001 and
SA8000.
Telcom S.p.A., in the field of R&D is a
partner and member of the Cetma
Consortium (whose main quote is
held by Enea), with which it develops
projects for the automotive sector,
together with Fiat Research Centre,
for the aeronautic sector, through
research on new materials and
virtual reality.
The current product activity works
with rotational moulding, which
allows the production of hollow or
open monolithic pieces, even with
large dimensions, up to 50.000 litre,
and of elaborate shapes.
Continuous research in the field
of new materials and technologies
widens every year the range of
polymers to be effectively used in
rotational moulding.
The company is also in possession
of the technology for injection and
extrusion moulding of corrugated
pipes.
With its Jolly multifunctional cases
for storage and transportation of
logistic and scientific materials, the
company took part in the Italian
mission in Antarctica (Pnra), which
came back in February 2009. It is in
contact with Alenia, as well, for the
development of new projects.
The company has a large
experience in the production of
tanks for different purposes, in the
sectors of civil refluent waters,
of furniture and gardening, and
of pets, with a wide variety of
products.
Telcom spa
via dell’Industria, 21
72017 Ostuni (BR)
Italy
tel. +39 0831 348111
fax +39 0831 304510
e.mail: telcom@telcomitalia.it
www.telcomitalia.it
63
66. Società
Indirizzo
Contatti
TXT e-Solutions Spa è un fornitore
internazionale di soluzioni software
strategiche per la competitività dei
propri clienti. Oltre alle sedi italiane,
la società è presente in Francia,
Germania, Spagna, Gran Bretagna,
Olanda e Stati Uniti.
Per il settore Aerospazio, attraverso
la Business Unit TXT Next, la società
propone soluzioni software integrate
e servizi correlati per lo sviluppo
di sistemi avionici, progetti di digital
manufacturing e servizi di customer
support.
Per i sistemi avionici l’offerta
riguarda: progettazione, sviluppo
software, verifica e validazione,
ingegnerizzazione, consulenza
avionica (sistemistica e di
integrazione) ed informatica; per
l’area manufacturing le applicazioni
comprendono: Production
Management Systems (PMS),
Manufacturing Execution Systems
(MES), sistemi di Supply Chain
Management (SCM) e Controllo di
Celle di Produzione Automatizzate;
nel customer support, i servizi
riguardano: mission&service planning
systems, training and simulations,
sviluppo di sistemi di logistica,
supply chain solutions e consulenza.
La TXT svolge inoltre attività
di consulenza a contratto con
la Commissione Europea per il
Network INSPIRE (Infrastructure for
Spatial Information in the European
Community), nella definizione di
raccomandazioni per lo sviluppo
di Localization Based Services
(LBS), applicazioni geo-spaziali ed
e-Procurement.
La TXT è presente in Puglia con
la sua sede di Valenzano (BA) che
concorre alla fornitura di sistemi
MES per Alenia Aeronautica,
con particolare riferimento alle
esigenze delle unità produttive nel
Mezzogiorno.
TXT e-solutions spa
Parco Tecnopolis St. Provinciale per
Casamassima Km 3
70100 Valenzano (BA)
tel. +39 080 4670220
fax +39 080 4676154
e.mail info@txtgroup.com
www.txtgroup.com
64
67. Company
Address
Contacts
TXT e-Solutions Spa is an
International supplier of strategic
software solutions for its clients’
competitiveness. It has branches in
Italy, France, Germany, Spain, Great
Britain, The Netherlands, and USA.
For the aerospace sector, through
its Business Unit TXT Next, the
company proposes integrated
software solutions and relative
service, for the development of
avionic systems, projects of digital
manufacturing, and customer
support service.
For avionic systems the company
offers: design, software development,
verifying and validation, engineering,
avionic (systemic and integration)
and IT advice; for the manufacturing
sectors applications include:
Production Management Systems
(PMS), Manufacturing Execution
Systems (MES), Supply Chain
Management (SCM) systems,
and Automatic Production Cell
Control; for customer support
service: mission&service planning
systems, training and simulations,
development of logistic systems,
supply chain solutions and advice.
TXT carries out a consultant activity
under contract for the European
Union and for INSPIRE Network
(Infrastructure for Spatial Information
in the European Community), for
the definition of recommendations
for the development of Localization
Based Services (LBS), geo-space
applications and e-Procurement.
TXT has a branch office in Apulia in
Valenzano (BA), which concurs to the
supply of MES systems for Alenia
Aeronautica, with particular care
for the needs of product unities of
Southern Italy.
TXT e-solutions spa
Parco Tecnopolis St. Provinciale per
Casamassima Km 3
70100 Valenzano (BA)
Italy
tel. +39 080 4670220
fax+39 080 4676154
e.mail info@txtgroup.com
www.txtgroup.com
65
68. Società
Indirizzo
Contatti
ATA System Srl si occupa di
progettazione e costruzione di
impiantistica ed automazione
industriale per il settore
aeronautico, automobilistico e
meccanico in genere. Dispone di
certificazioni ISO 9001:2000, ISO
14001:2004, SOA OS 19 CLASS. IV, SOA
OG 11 CLASS. III, SOA OS 30 CLASS.
II, SOA OS 05 CLASS. II, SOA OS 04
CLASS. II. I principali clienti sono
Alenia, Alenia Composite, Agusta
Westland, Ansaldo Magneti Marelli-
Magnaghi. I principali fornitori sono
Siemens, OSAI, Rockwell, ABB.
Le attività principali sono revisione
e trasformazione di macchine a
controllo numerico; progettazione
e realizzazione di reti telematiche
specialistiche e standard, Lan
aziendali, reti intranet, reti per
applicazioni aziendali; sviluppo
e installazione di pacchetti di
software specifici per le aziende dei
settori aeronautico, automobilistico,
alimentare, ambientale e meccanico
in genere. L’azienda svolge attività
di R&S attraverso l’università
nell’area dei sistemi informativi e
telecomunicazioni, e dei sistemi
elettronici.
I servizi ed i prodotti della società
sono: progetti meccanici, elettronici
e software specifici; realizzazioni
ed installazioni di impianti e moduli
di automazione; assistenza e
manutenzione di impianti industriali;
retrofitting e modifiche di macchine
utensili a controllo numerico;
manutenzione ed assistenza
di macchine ed impianti per
produzione.
ATA System srl
Via ex Aeroporto
80038 Pomigliano d’Arco (NA)
tel. +39 081 3297011
fax +39 081 8038684
e.mail: info@atasystem.it
www.atasystem.it
66
69. Company
Address
Contacts
ATA System Srl deals with planning
and construction of industrial and
automation plants for the aeronautic,
automotive and mechanic in general
sectors. It is certified: ISO 9001:2000,
ISO 14001:2004, SOA OS 19 CLASS.
IV, SOA OG 11 CLASS. III, SOA OS 30
CLASS. II, SOA OS 05 CLASS. II, SOA
OS 04 CLASS. II. Its major clients
are Alenia, Alenia Composite, Agusta
Westland, Ansaldo Magneti Marelli-
Magnaghi. Its major suppliers are
Siemens, OSAI, Rockwell, ABB.
Its main activities are: overhauling
and transformation of mechanical
control devices: planning and
realization of both standard
and special data communication
networks; company Lan; intranet
networks; networks for business
applications; development and
installation of specific software
packages for companies operating
in aeronautic, automotive, food,
environmental, and mechanic fields
in general. The company carries
out its activity of R&D in cooperation
with the university in the field of
information and telecommunication
systems, and of electronic systems.
The services and products offered
by ATA System are mechanical
and electronic projects, and
specific software; realization and
installation of plants and automation
modules; service and maintenance
of industrial plants; retrofitting and
modification of numerical control
machine devices; service and
maintenance of production machines
and plants.
ATA System srl
Via ex Aeroporto
80038 Pomigliano d’Arco (NA)
Italy
tel. +39 081 3297011
fax +39 081 8038684
e.mail: info@atasystem.it
www.atasystem.it
67
70. Società
Indirizzo
Contatti
L’AVIOMAN s.r.l. è stata fondata a Brindisi
nel 1984 da investitori privati, alcuni dei
quali provenienti da aziende italiane
operanti nel settore aerospaziale;
dispone di Certificazioni di qualità ISO
9001:2001 e ISO 14001:2004, e di qualifiche
clienti: Agusta Westland, Alenia e Avio;
inoltre a garanzia degli elevati standard
di qualità ed affidabilità offerti dalla
propria produzione, ha avviato la
certificazione EN9100:2003.
I suoi clienti principali sono Agusta
Westland, Avio Spa, SEI Spa e Ministero
della Difesa Italiano.
Specializzata nella costruzione di
componenti strutturali per il settore
aeronautico, esegue:
• Attività CAD e CAM (CATIA V5 R18 e
Machining di CatiaV5)
• Lavorazioni di precisione mediante
Asportazione truciolo con macchine
utensili
CNC (centri di lavoro 3÷5 assi) e
convenzionali su leghe di Alluminio,
Titanio, Acciai al carbonio, CRES e
Inconel.
• Montaggio di assiemi di piccole e
medie dimensioni
• Progetta e Costruisce sulla base dei
capitolati tecnici del cliente: attrezzi di
produzione, revisione e manutenzione.
Sin dal dal 1992 Avioman ha anche
disegnato e costruito apparecchiature
criogeniche richieste da IAF per il
campionamento, il trasporto e lo
stoccaggio di ossigeno liquido per
converters di bordo, impianti di bonifica
e altri equipaggiamenti di supporto
terrestri realizzando una linea completa
di propri prodotti per le maggiori ditte
nazionali ed estere e per centri militari.
La società svolge attività di R&S nelle
aree della meccanica, dei nuovi
materiali e dell’organizzazione e
gestione dei sistemi produttivi.
Con la sua esperienza qualificata, l’alta
affidabilità, flessibilità e produzione
diversificata, Avioman soddisfa i
sempre più sofisticati requisiti richiesti
dalle maggiori aziende del comparto
aeronautico, rispettandone le specifiche
tecniche ed i rigorosi parametri di
qualità.
AVIOMAN srl
Via Marie Curie, 19/23
72100 Brindisi
tel. +39 0831 572006
fax +39 0831 571524
e.mail: info@avioman.it
www.avioman.it
68