SlideShare a Scribd company logo
opera quotidianamente per rafforzare
e consolidare la competitività delle
produzioni aerospaziali regionali nello
scenario nazionale ed internazionale.
Le politiche attuate dal distretto sono
da un lato orientate a rafforzare
l’integrazione e le sinergie tra grandi
imprese e PMI, dall’altro a far crescere
e rendere riconoscibile nell’intero
panorama nazionale le sue competenze
e specializzazioni di ricerca e
formazione.
Per rafforzare la competitività
nazionale ed internazionale del
settore aerospaziale pugliese il
distretto aggiorna continuamente la
sua strategia industriale, scientifica
e formativa attraverso la definizione
di politiche ed azioni realizzate con
il supporto delle istituzioni pubbliche.
Esso è destinatario di specifiche
forme di intervento previste dalla
programmazione economica regionale e
nazionale.
carries out a daily work in order
to reinforce and consolidate the
competitiveness of Regional aerospace
products, in both National and
International market. The policy of
the district aims on the one hand
to reinforce the integration and
synergies between large, and medium
and small enterprises, and on the
other hand to increase and promote in
the whole country its competence in
research and vocational training.
To reinforce the National and
International competitiveness of
Apulian aerospace sector, the district
is constantly updating its industrial,
scientific and educational strategy,
through policies and actions carried
out with the support of public
institutions. In fact, it receives specific
forms of intervention from the Regional
and National economic planning.
The District sets up the development
Apulian Aerospace District
6
Il distretto è una delle
principali chiavi della
competitività della
regione Puglia
The District is one of
the keystones in Apulia
Region competitiveness
Il distretto pianifica lo sviluppo del
cluster attraverso la programmazione
pluriennale contenuta nel piano di
sviluppo puntando a:
• accrescere la competitività e la
capacità innovativa delle PMI per
ampliare la presenza sui mercati
esteri;
• intensificare i processi di
crescita dimensionale e favorire
la nascita e lo sviluppo di nuova
imprenditorialità innovativa
• rafforzare le competenze di
ricerca e formazione assicurando
un legame diretto tra lo sviluppo
delle attività di ricerca e
l’evoluzione del mercato
• veicolare risorse sul territorio
attraverso strumenti di
finanziamento regionali, nazionali,
comunitari
• attuare politiche di attrazione degli
investimenti attraverso apposite
dotazioni finanziarie
of clusters through a pluri-annual
planning included in the development
plan, aiming to:
• Increase competitiveness and
innovation of medium and small
enterprises in order to enlarge their
presence on foreign markets;
• Intensify the dimensional growth
processes and foster the start
and development of innovative
enterprises;
• Reinforce research and vocational
training competences, thus
guaranteeing a direct connection
between the development of
research activities, and the market
evolution;
• Be a carrier of resources to the
area, through Regional, National and
European financial instruments;
• Carry out policies in order to attract
investments through proper financial
instruments;
7
• operare in comunanza di valori,
metodi e comportamenti con
l’obiettivo di creare un brand ed
una riconoscibilità internazionale
• contribuile alla crescita del
settore aerospaziale all’interno
del metadistretto italiano e
stabilendo i necessari link con altri
distretti internazionali
La Regione Puglia concorre alla
realizzazione del piano di sviluppo
riservando a esso quote di azioni,
misure e risorse previste dalla
legislazione regionale vigente. In
questo modo le ingenti disponibilità
finanziarie a supporto delle politiche
di convergenza dell’UE incontrano nel
distretto pugliese uno straordinario
strumento di successo.
Il distretto identifica progetti e
partner che sono fondamentali per
lo sviluppo ed il successo del cluster
partecipando a programmi pubblici
• Operate with common values,
methods, and behaviour, in order to
create a brand and an International
recognisability;
• Contribute to the growth of
aerospace sector within the Italian
metadistrict, and establish due
connections with other International
districts.
Apulia Region concurs in the
realization of the development plan
by assigning to it shares stock,
measures and resources as from
current Regional laws. In this way,
the financial resources in support of
the convergent policies of EU meet
in Apulian district an extraordinary
instrument of success.
The District is organized with great
flexibility. According to the Regional
law, the Steering Committee, appointed
by the General Assembly, is the
8
regionali nazionali o internazionali,
monitorandone l’attuazione e l’efficacia.
Nell’implementare queste politiche il
distretto raccoglie le istanze dei suoi
aderenti che puntano ad implementare
la competitività del cluster e se ne
fa portatore verso le istituzioni. Per il
successo di tale attività è fondamentale
la propensione a stabilire legami e
rapporti con altri cluster nazionali e
internazionali, tant’è che il distretto
è fondatore, insieme al distretto
della Campania e del Piemonte, del
metadistretto aerospaziale italiano.
L’organizzazione del distretto è snella
e flessibile. Il Comitato di distretto,
emanazione dell’assemblea generale,
è l’organo esecutivo cui la legge
regionale affida il compito di definire
il piano di sviluppo e di monitorarne
l’attuazione pluriennale.
executive body that has to establish
the development plan and monitor its
pluri-annual accomplishment.
9
è composta di produttori e fornitori
di livello internazionale, e da una
dinamica rete di PMI specializzate nella
subfornitura. Dinamismo, flessibilità,
innovazione e dimensione sono
elementi che caratterizzano l’industria
aerospaziale pugliese. Con oltre 50
Imprese,che generano vendite per
circa 1 miliardo di euro, in cui trovano
occupazione oltre 5.000 addetti,
la Puglia rappresenta uno dei poli
produttivi più importanti in Italia.
Grazie all’alto livello di competenza le
imprese che aderiscono al distretto
aerospaziale sono presenti in molti dei
programmi internazionali dei principali
produttori di aeromobili.
La estrema innovatività di alcuni di
questi programmi internazionali oltre
a fertilizzare il tessuto produttivo
sta contribuendo ad accelerare il
cambiamento del paradigma della
supply chain ed a sviluppare la crescita
is composed by producers and
suppliers of International level, and
by a dynamic network of medium and
small enterprises specialized in sub-
supply. Dynamism, flexibility, innovation,
and dimension are the elements
characterizing the Apulian aerospace
industry. With its over 50 enterprises,
producing sales for about 1 billion Euros,
and employing over 5000 people, Apulia
represents one of the most important
production poles in Italy.
Thanks to their high level of
competence, the enterprises taking
part into the aerospace district are
involved in many International projects
of the major aircraft producers.
Some of these International projects
are extremely innovative; thus they
enrich the product ground, and
contribute to accelerate the change
of paradigm in supply chains, and to
develop the competitive growth of sub-
The Apulian aerospace industry
10
La Puglia è la regione
italiana più dinamica
nelle poliche di
sviluppo per
l’aerospazio
Apulia is most dynamic
Italian Region in the
aerospace development
policies
competitiva delle PMI subfornitrici.
Le competenze si differenziano in
diversi ambiti, dalla progettazione,
costruzione, integrazione e supporto
a sistemi complessi di aeromobili
ed elicotteri alla trasformazione e
revisione di aeromobili; dall’attività
nel settore della propulsione per
l’aeronautica militare e civile e lo
spazio, allo sviluppo, progettazione,
sviluppo e marketing di sistemi software
avanzati e real time per applicazioni
aerospaziali, civili e militari.
La supply chain usufruisce di PMI che
hanno maturato nel tempo competenze
diversificate:
Le specializzazioni produttive presenti
in Puglia sono riconducibili a:
• Produzione attrezzature e di parti
macchinate
• Stampaggio e formatura di parti in
lamiera
• Trattamenti termici di alluminio ed
acciaio
supply small and medium enterprises.
The competences are spread
on several fields, from planning,
construction, integration and support
to aircraft and helicopter complex
systems to the transformation and
overhaul of aircrafts; from the activity
in the propelling sector for civil and
military aeronautics and space, to the
planning, development, and marketing
of advanced software systems and real
time for aerospace, civil, and military
application.
The supply chain works through small
and medium enterprises which have
developed different competences over
the years.
The product specializations in Apulia are:
• Production of equipment and machine
parts
• Pressing and moulding of sheet-iron
parts
11
• Componenti in materiali compositi
• Ispezioni di controllo qualità &
prove non distruttive
• Assemblaggi ed installazioni
• Componenti e sistemi elettronici e
di controllo
• Controllo della durezza e della
conducibilità elettrica
• Trattamenti superficiali e controlli
non distruttivi
• Realizzazione e montaggio di
assiemi e sottoassiemi di
aeromobili
• Telerilevamento satellitare,
interpretazione immagini da
satellite, GIS
• Controllo ed accettazione dei
materiali compositi grezzi (Kevlar,
Fiberglass, Carbon Epoxy)
• Aircraft interiors
• Elettronica
Per le grandi competenze che ne
costituiscono la struttura, conferisce
• Thermal-treatment of aluminium and
steel
• Composite material components
• Inspection for quality controls and
non-destructive testing
• Assembling and installation
• Control and electronic systems and
components
• Control of hardness and electric
conduction
• Surface treatment and non
destructive control
• Realization and assembling of aircraft
sets and sub-sets
• Satellite teledetection, reading satellite
images, GIS
• Control and acceptance of raw
composite materials (Kevlar,
Fiberglass, Carbon Epoxy)
• Aircraft interiors
• Electronics
12
Nel cuore del
mediterraneo il
distretto racchiude in
sé imprese, scuole,
università, centri di
ricerca ed istituzioni
In the heart of the
Mediterranean, the District
involves enterprises, schools,
universities, research centres,
and institutionst policies
al Distretto Aerospaziale Pugliese la
caratteristica di “Distretto ad alto
contenuto tecnologico”.
Tali competenze, già presenti nel
settore della ricerca aerospaziale
in Puglia, si concentrano nei settori
strategici indicati dalle tendenze del
mercato mondiale:
• materiali compositi per integrare
la produzione con innovazioni
soprattutto di processo
• realtà virtuale integrata a
dispositivi di identificazione a
radiofrequenza e sistemi robotici e
meccatronici
• microsistemi sensoristici integrati
• materiali cellulari (schiume)
• materiali ceramici per i propulsori
• nano-materiali (nanometrica,
quali nanofili, nanotubi, nanofibre,
nanolamine)
• software dedicati
L’adeguamento dell’offerta di soluzioni
innovative alle imprese, soprattutto alle
gives to the Apulian Aerospace District
the characteristic of “High technology
District”, thanks to competences
acquired.
Such competences, already at work
in the aerospace research sector in
Apulia, concentrate on the strategic
sectors expressed by trends in world
market:
• Composite materials for the
integration of production, especially
through process innovation
• Virtual reality, integrated with
radiofrequency identification devices,
and robotic and mechatronic systems
• Integrated sensor microsystems
• Cellular materials (foams)
• Ceramic materials for propellers
• Nano-materials (nanometrics, like
nano-wires, nano-fibres, nano-laminae)
• Special software
The offer of innovative solutions to
enterprises, especially to the small and
13
La ricerca Research
PMI, secondo le strategie indicate da
“Vision 2020”, avverrà attraverso i temi
e i progetti di ricerca che il Distretto
aerospaziale pugliese si pone nel suo
piano:
• Produzione di sensori integrati ai
materiali compositi per monitorare
lo stato delle strutture;
• Produzione di sensori per il
controllo della combustione
e riduzione dell’inquinamento
ambientale;
• Produzione di sensori sulla
homeland security;
• Produzione di mini/micro UAV
innovativi (Unmanned Aero
Vehicles);
• Produzione di nuovi motori per
aerei ed elicotteri leggeri;
• Componenti innovativi fondamentali
per nuovi Aerodine (velivoli leggeri
e componenti).
• Approfondimento e risoluzione
di problematiche d’attualità quali:
medium enterprises, will be adjusted
according to the strategies of “Vision
2020”, and will take place through the
research projects that the Apulian
aerospace district has planned:
• Production of sensors integrated with
composite materials for monitoring the
structure state
• Production of sensors for combustion
control and environmental pollution
reduction;
• Production of sensors on homeland
security
• Production of mini/micro innovative UAV
(Unmanned Aero Vehicles);
• Production of new aircraft and light
helicopter engines;
• Fundamental innovative components
for new Aerodine (light aircrafts and
components);
• Deepening and resolution of issues like
helicopter crashworthiness and
thermal resistance, also through
integrated sensors and structured
devices;
• Health Management and Repair, in the
14
sicurezza passiva (crashwothiness)
e resistenza termica (thermal
resistance) degli elicotteri, anche
mediante l’integrazione di sensori
e dispositivi nelle strutture;
• Health Management e Repair,
con i filoni della manutenzione
predittiva, problematiche
strutturali di compositi danneggiati
o riparati, nuove tecnologie di
repair per componenti di motori
aeronautici, Autonomic Logistic;
• Green engines per l’aeronautica;
• Tecnologie produttive aeronautiche
innovative;
• Enhanced Syntetic Vision Cockpit Display
sectors of predictive maintenance,
structural issues of damaged or
repaired composites, new repair
technologies for components of
aeronautic engines, Autonomic Logistic;
• Aeronautic green engines;
• Innovative aeronautic product
technologies;
• Enhanced Syntetic Vision Cockpit Display
15
il Distretto, riconoscendogli un ruolo
centrale, facilita la messa in rete delle
risorse professionali e strumentali dei
suoi aderenti e promuove iniziative
quali:
• la progettazione e l’attivazione
di percorsi di formazione/
aggiornamento;
• scambi formativi di docenti e di
discenti tra istituzioni scolastiche
e tra scuole e soggetti aderenti al
distretto (imprese, università, centri
di ricerca);
• la costituzione e potenziamento di
laboratori comuni per la
conduzione di attività di
sperimentazione, documentazione,
formazione e orientamento degli
studenti nel settore aerospaziale;
• la diffusione della cultura
tecnico-scientifica in campo
aerospaziale, mediante
l’organizzazione di convegni
e seminari per la diffusione di
the District helps the networking of
professional resources of its members,
and assigns them a central role,
promoting initiatives like:
• Planning and activate vocational
training
• Formative exchanges of students
and teachers amongst schools,
and between schools and those
involved in the project (enterprises,
universities, research centres);
• Constitute and empower common
laboratories for experimental
activities, documentation, training and
guidance of students in the aerospace
sector;
• Diffusion of technical-scientific
culture in the aerospace field, through
conferences and seminars for the
diffusion of experience and good
practice;
• Organization of pre-university
guidance days, and of guided
visits and training periods in the
enterprises;
Per il capitale umano For human resources
16
Il distretto valorizza e
rafforza una lunga
storia di uomini ed
esperienze
The District enhances and
reinforces a long history
of men and experience
esperienze e buone pratiche;
• la realizzazione di giornate di
orientamento pre-universitario e di
visite guidate e stage aziendali;
• la realizzazione e la gestione di
servizi in rete sia per il
monitoraggio dell’offerta, della
domanda e dei fabbisogni
formativi, sia per la condivisione di
informazioni comuni;
• la progettazione e realizzazione
di percorsi di formazione tecnica,
di master post-laurea e di percorsi
di formazione continua;
• l’analisi della peculiarità di
intreccio tra scuola, università e
mercato del lavoro per riadeguare
i contenuti dei percorsi formativi ai
profili professionali emergenti.
ll fine è di creare la necessaria e
concreta interazione tra mondo
dell’istruzione, della formazione
professionale e universitaria con il
• Realization and management of
network systems for both monitoring
offer, demand, formative needs, and
sharing information;
• Planning and realization of technical
training course, post-degree masters,
and continuing education;
• Analysis of the peculiarity of the
relationship between school,
university, and job market in order
to adjust the training courses to the
emerging vocational profiles.
The purpose is that of creating the
concrete and necessary interaction
between the world of education and
the needs of the enterprises, in order
to constantly enhance and monitor
the competences, both acquired
and required. Managers cooperate
with Universities, schools, technical
schools, to create young technicians
and aerospace engineers. The system
of enterprises thus becomes an
17
mondo dell’impresa.
Il distretto si propone come
interlocutore attento al proficuo
collegamento tra mondo della
formazione, e esigenze delle imprese,
per permettere il miglioramento
e costante monitoraggio delle
competenze create e richieste.
Manager e dirigenti aziendali
collaborano con le Università, le
scuole, gli istituti di istruzione tecnica
e professionale, per creare giovani
tecnici ed ingegneri aerospaziali. Il
sistema delle imprese diviene così uno
strumento delle politiche per la crescita
del capitale umano, parte attiva non
solo nella elencazione delle esigenze
specifiche, ma nella individuazione e
definizione dei metodi, degli strumenti e
dei programmi formativi.
instrument for the growth of human
resources, and an active part not only
in listing the specific needs, but also in
determining and defining methods and
instruments of training courses.
18
19
municipalità e pubbliche amministrazioni
locali, contribuiscono efficacemente
alla definizione delle strategie del
distretto intervenendo direttamente per
il potenziamento delle infrastrutture di
servizio.
L’attività di concertazione che si
svolge per la definizione del piano di
sviluppo pluriennale coinvolge inoltre
le organizzazioni sindacali, anch’esse
partners del distretto e le principali
associazioni dell’aerospazio e della
difesa nazionali e locali.
Municipalities, and public administration,
give their effective contribution to
the definition of the strategies of the
district with the empowerment of
service infrastructures.
Several other subjects are involved
in the development of the pluri-annual
planning; trade unions, and major
aerospace and defence, National and
local, associations are also partners of
the district.
I partners istituzionali Institutional partners
Il Politecnico di Bari, l’Università
del Salento (Lecce) e l’Università
di Bari concentrano, oltre ad Enea,
CNR, e ai consorzi Cetma, Optel e
Centro Laser la parte principale della
ricerca aerospaziale in Puglia, sia
in partneship con grandi imprese e
Pmi, sia all’interno di progetti pubblici
nazionali ed internazionali. L’impegno è
concentrato negli studi sui materiali e
strutture, sui sensori, sulla meccanica
e fluidodinamica e sulle tecnologie
produttive e gestionali legate allo
spazio. Le Università svolgono inoltre
un ruolo primario nella formazione del
capitale umano altamente qualificato
richiesto dalle imprese del settore
dell’aerospazio insediate nella regione.
Politecnico di Bari
Sono tre i dipartimenti del Politecnico
di Bari impegnati nella ricerca
aerospaziale: il Dipartimento di
The Polytechnic of Bari, the University
of Salento (Lecce), and the University
of Bari, together with Enea, CNR, and
the consortia Cetma, Optel and Centro
Laser, represent the bulk of aero-
spatial research in Apulia, both with
partnerships with large, and small and
medium enterprises, and within national
and international public projects. Their
engagement concentrates on the study
of materials and structures, of sensors,
of mechanic and fluidodynamics,
and of managerial and production
space technologies. Beside that, the
Universities all play a fundamental
role in the vocational training of highly
qualified human resources, needed
by the companies of the aero-spatial
sector operating in the Region.
Polytechnic of Bari
Three departments of the Polytechnic
of Bari are engaged in aero-spatial
Le Università The Universities
22
Ingegneria Meccanica e Gestionale
(DIMEG), il Dipartimento di Ingegneria
Civile ed Ambientale (DICA), il
Dipartimento di Elettronica ed
Elettrotecnica (DEE) e il Dipartimento
Interateneo di Fisica.
• Il DIMEG si occupa della
progettazione di strutture
leggere e ultraleggere, di
analisi sperimentale delle
sollecitazioni su componenti reali,
di caratterizzazione meccanica
statica e a fatica (anche ad
alto numero di cicli) di materiali
tradizionali e innovativi (p.es.
leghe di titanio, compositi, schiume,
etc.) a temperatura ambiente/
freddo/caldo, di misura di tensioni
residue con diverse tecniche
su componenti saldati e non, di
sistemi di augmented reality per la
manutenzione, di analisi di buckling
research: the Department of Mechanic
and Managerial Engineering
(Dipartimento di Ingegneria Meccanica
e Gestionale, DIMEG), the Department
of Civil and Environmental Engineering
(Dipartimento di Ingegneria Civile ed
Ambientale, DICA), the Department
of Electronics and Electrotechnics
(Dipartimento di Elettronica ed
Elettrotecnica, DEE) and the Inter-
Faculty Department of Physics.
• DIMEG carries out: planning of light
and ultra-light structures, experimental
analysis of stress on real components
of static mechanical characterization,
and fatigue (even at high number of
cycles) characterization of traditional
and innovative materials (for instance
titanium alloys, composites, foams,
etc.) at room/cold/warm temperature,
measurement of residual tensions
with different techniques on both
23
su componenti mediante tecnica
moiré, di rilievo di superfici di
componenti mediante tecniche
non a contatto, di monitoraggio
di schede elettroniche per usi
aerospaziali mediante tecniche
ottiche, di ablazione laser di
coating di venici da compositi.
Il Politecnico ha come partner
in alcuni di questi progetti Alenia
Aeronautica e diverse PMI e
Centri di Ricerca. Il DIMEG ha
diversi progetti finanziati dalla
Regione Puglia sull’utilizzo di
tecniche di analisi delle
sollecitazioni e di caratterizzazione
meccanica di materiali e
componenti applicabili anche al
comparto aerospaziale. Nel campo
dei propulsori aeronautici, il DIMEG
lavora a progetti sull’ottimizzazione
dei flussi.
• Il DICA svolge ricerche sui materiali
welded and non-welded components,
development of augmented reality
systems for maintenance, buckling
analysis of components through moiré
technique, surveys of component
surfaces through non-contact
techniques, monitoring of electronic
cards for aero-spatial use through
optical techniques, laser ablation of
composite paints coatings.
The Polytechnic holds a partnership
in some of these projects with
Alenia Aeronautica, and several
small and medium industries, and
research centres. DIMEG works on
several projects financed by Apulia
Region on the use of techniques
of stress analysis and of mechanic
characterization of materials and
components to be applied within the
aero-spatial field. In the sector of
aeronautic propellers, DIMEG works on
projects for flux optimization.
24
avanzati utilizzabili anche nel
settore aeronautico, e assieme a
Planetek è impegnato in un
progetto di diagnostica satellitare
del rischio idrogeologico.
• Il DEE lavora su elettronica,
microelettronica e telecomunicazioni,
in alcuni casi in partnership con
Selex e Galileo di Finmeccanica, e
Texas Instruments.
Dipartimento Interateneo di Fisica
E’ in corso di realizzazione un progetto
strategico della Regione Puglia,
coordinato dal Dip. Interateneo di
Fisica, con partner del Dip. Chimica/
UNIBA e dell’Istituto CNR IMIP Bari,
con la partecipazione della Alta spa di
Pisa, della Planetek Italia di Bari e della
Aurelia Microelettronica di Viareggio,
il cui risultato è un sensore basato
su un film di diamante policristallino
per radiazione ultravioletta, con
• DICA is engaged in research on
advanced materials to be used
also in the aeronautic field, and, in
association with Planetek, is involved
in a project of satellite diagnostics of
hydrogeological risks.
• DEE works on electronics,
microelectronics, and
telecommunication, sometimes in
partnership with Selex and Galileo of
Finmeccanica, and Texas Instruments.
Inter-Faculty Department of Physics
A strategic project of Apulia Region,
coordinated by Inter-Faculty
Department of Physics, with the
partnership of the Dep. of Chemistry/
UNIBA, and of the Institute CNR IMIP
Bari, and with the participation of Alta
spa, Pisa, of Planetek Italia, Bari, and
of Aurelia Microelettronica, Viareggio,
is under way,. The result of this
25
interessanti impieghi anche nel settore
aerospaziale. Le competenze nel
settore dei segnali e della calibrazione
di radar del dipartimento si concretizza
nella progettazione del telescopio
satellitare Gamma-ray Large Area
Telescope (GLAST).
Università di Bari
Quasi tutti proiettati sulle problematiche
delle tecnologie spaziali i progetti
di ricerca dell’Università di Bari,
attraverso il Dipartimento di Chimica e
la Facoltà di Medicina.
• I ricercatori della Facoltà di
Medicina hanno svolto importanti
studi, anche finanziati dall’ESA,
oggetto di riconoscimenti
internazionali, sull’influenza
dell’assenza di gravità sul
metabolismo osseo.
• Il Dipartimento di Chimica
dell’Università di Bari, in stretta
project is a sensor based on a film of
polycrystalline diamond for ultraviolet
radiation, which can find interesting
application in the aero-spatial field.
The competence acquired in the signal
and radar calibration sector of the
department gave form to the planning
of the satellite telescope Gamma-ray
Large Area Telescope (GLAST).
University of Bari
The research projects of the University
of Bari are almost entirely focused
on space technologies, through the
Department of Chemistry and the
Faculty of Medicine.
• The researchers of the Faculty of
Medicine carried out important
studies, internationally recognised,
and financed by ESA, on the influence
of the absence of gravity on osseous
metabolism.
• The Department of Chemistry of the
26
collaborazione con l’Istituto
di Metodologie Inorganiche e
dei Plasmi del CNR di Bari ha
sviluppato in questi anni una
intensa attività computazionale e
sperimentale in campo
aerospaziale con particolare
attenzione: 1) a problemi
di ipersonica reattiva, 2) alla
propulsione elettrica e 3) allo
sviluppo della tecnica Laser Induced
Breakdown Spectroscopy (LIBS) per
l’analisi dei metalli su superfici
terrestri ed extraterrestri.
1) Nel campo dell’ipersonica, partecipa
al progetto CAST “Configurazioni
Aerotermodinamiche Innovative
per Sistemi di Trasporto Spaziale”
finanziato dall’Agenzia Spaziale
Italiana, attraverso il C.I.R.A. (Centro
Italiano Ricerche Aerospaziali),
insieme a partners industriali ed
altre Università, per la realizzazione
University of Bari, in close connection
with the Institute of Inorganic and
Plasma Methodologies of CNR of Bari,
developed in recent years an intense
computational and experimental
activity in the aero-spatial field, with
particular care for: 1) problems relating
to reactive hypersonic, 2) electric
propulsion, and 3) development
of Laser Induced Breakdown
Spectroscopy (LIBS) technique for the
analysis of metals on terrestrial and
extraterrestrial surfaces.
1) In the field of hypersonic, it takes
part to the CAST (Configurazioni
Aerotermodinamiche Innovative
per Sistemi di Trasporto Spaziale
Innovative, Aero-thermo-dynamic
Configuration for Space Transport
Systems) project, financed by Italian
Space Agency, through C.I.R.A. (Centro
Italiano Ricerche Aerospaziali, Italian
Centre for Aero-spatial Research),
27
di un codice 3D di fluidodinamica
reattiva, per sostenere l’industria
aerospaziale Italiana in campi ad alto
contenuto tecnologico. Nello stesso
campo, il Dipartimento di Chimica con
l’Istituto IMIP del CNR ha ottenuto
e sta lavorando a diversi contratti
finanziati dall’European Space Agency
(ESA), da industrie nazionali (ALTA
spa) ed internazionali (Fluid Gravity,
Magna Steyr) per lo sviluppo di
modelli avanzati di plasmadinamica e
di chimica-fisica da inserire in codici
fluidodinamici.
Inoltre, recentemente, è stata
presentata una proposta alla Comunità
Europea nell’ambito della tematica
“Space” dal titolo “Planetary Entry
Integrated Models”, prossima alla
negoziazione.
2) Il Dipartimento di Chimica ha
sviluppato, in una ricerca che lo
vede partner di IMIP-CNR di Bari e
together with industrial partners
and other Universities, for the
realization of a 3D code of reactive
fluidodynamics, to support the
Italian aero-space industry in highly
technological fields. In the same field,
the Department of Chemistry, with
IMIP Institute of CNR, has obtained,
and it is currently working on, several
contracts financed by the European
Space Agency (ESA), by national (ALTA
spa), and international companies
(Fluid Gravity, Magna Steyr) for the
development of plasma-dynamics and
chemistry/physics advanced models
to be inserted in fluidodynamics
codes.
Beside that, a proposal has been
recently submitted to the European
Community, within the “Space” project,
entitled Planetary Entry Integrated
Models, which is close to negotiation.
2) In a research carried out in
28
dello Stellarator Theory Division del
Max-Planck Institute di Greifswald
(Germania), modelli di simulazione
numerica (Particle-in-Cell/Monte Carlo)
per l’ottimizzazione dell’efficienza
di propulsori elettrici ad effetto
Hall (HET). In particolare, sono state
studiati fenomeni legati all’instabilità
del plasma nel canale acceleratore
ed alla possibilità d’interazione del
plasma getto emesso con la struttura
satellitare e con i segnali necessari
alla comunicazione tra il satellite e la
stazione terrestre.
3) Tra i progetti di ricerca, la tecnica
Laser Induced Breakdown
Spectroscopy (LIBS) per l’analisi
chimica elementale su superfici
terrestri ed extraterrestri, si è
dimostrata molto interessante per
quel che riguarda l’esplorazione di
pianeti e di meteore o altri oggetti
perché può essere utilizzata con
partnership with IMIP-CNR of Bari
and of the Stellarator Theory
Division of the Max-Planck Institute of
Greifswald (Germany), the Department
of Chemistry developed numerical
simulation models (Particle-in-Cell/
Monte Carlo) for the optimization
of the efficiency of Hall effect (HET)
electric propellers. Phenomena
connected with plasma instability in
the accelerator channel, and with
the interaction of the plasma jet
emitted with satellite structure and
with the signals necessary for the
communication between the satellite
and the Earth station are under
particular investigation.
3) Amongst research projects, the
one on Laser Induced Breakdown
Spectroscopy (LIBS) technique for
the elemental chemical analysis
of terrestrial and extraterrestrial
surfaces tuned out to be extremely
29
tecniche spettroscopiche avanzate
che permettono un’analisi immediata
anche in remoto. In questi ultimi
due ambiti, il Dipartimento di Chimica
insieme con il CNR IMIP, il DIMEG del
Politecnico, il Dipartimento Interateneo
di Fisica, l’INFN, l’Università del
Salento , ha presentato una proposta
di Laboratorio Regionale dal titolo
Aerospace plasma-fluid-dynamics
and radar-imaging laboratory,
che è stata ritenuta ammissibile al
finanziamento dalla Regione Puglia
nell’ambito delle Reti di Laboratori.
Università del Salento
L’ateneo salentino è impegnato nella
ricerca dedicata al settore aerospaziale
con le Facoltà di Ingegneria, di
Ingegneria Industriale (che ha un corso
di laurea magistrale in Ingegneria
aerospaziale) e con il Dipartimento
di Ingegneria dell’Innovazione. Con
interesting for the exploration of
planets, of meteors, and of other
objects, because it can be used with
advanced spectroscopic techniques
which allow an immediate, and even
remote, analysis. In those two sectors
the Department of Chemistry together
with CNR IMIP, DIMEG of Polytechnic,
the Inter-Faculty Department of
Physics, INFN, and University of
Salento, presented a proposal for
a Regional Lab entitled Aerospace
plasma-fluid-dynamics and radar-
imaging laboratory, which was
financed by Region Apulia for its Lab
Networks.
University of Salento
The Salento University is engaged in
research for the aero-spatial sector
with its Faculties of Engineering, and of
Industrial Engineering (with a Master
Degree in Aero-spatial Engineering),
30
progetti mirati alla progettazione di
strumenti per le sonde spaziali, sono
coinvolti nella ricerca del settore
anche il Dipartimento di Matematica, il
Dipartimento di Fisica ed il Dipartimento
di Scienze e Tecnologie Biologiche ed
Ambientali. Le imprese con le quali
l’Università del Salento ha maggiori
collaborazioni nell’aerospaziale sono
Agusta Westland, Avio Group, SSI e
numerose PMI operanti nel settore
dell’aerospazio. Ecco le competenze e i
progetti sviluppati in vari campi.
• Aerostrutture e materiali - Schiume
metalliche; modellazione parametrica
e schematizzazione automatica
di strutture di fusoliera; “bird
impact”; tolleranza dei materiali
allo stress; saldatura “Friction Stir
Welding” (tecnologia di giunzione
allo stato solido per la saldatura
delle leghe di alluminio); materiali
ceramici; analisi dei processi di
and with the Department of Innovation
Engineering. The Department of
Mathematics, the Department of Physics
and the Department of Biological
and Environmental Science and
Technologies are all involved in the
same field of research, with projects on
planning instruments for space probes.
The University of Salento cooperates
in the aero-spatial field particularly
with the following companies: Agusta
Westland, Avio Group, SSI and many
more small and medium industries
working in the aero-spatial field. The
competences and projects developed
in different fields follow here:
• Aero-structures and materials –
metallic foams; parametrical modelling
and automatic schematization of
fuselage structures; bird impact;
material tolerance to stress; Friction
Stir Welding (junction technology
at solid state for aluminium alloys
31
corrosione; il comportamento e
l’efficienza sotto sforzo di giunzioni
rivettate tra componenti laminate
in materiali compositi; Metal-
Forming e MESH FEM, due progetti
finanziati dalla Regione Puglia, il
primo dedicato all’ottimizzazione
(attraverso simulazione numerica)
dello stampaggio di componenti
per lo spazio e l’aeronautica, il
secondo per la messa a punto di
un software utile alla modellazione
e alla schematizzazione di strutture
di fusoliera (partneship con Agusta
Westland e varie Pmi). Diverse sono
le attività e i progetti di ricerca
riguardanti l’applicazione dei materiali
compositi.
• Propulsori – Sulla collaborazione
con Avio è fondata l’attività di ricerca
sulla resistenza al calore dei materiali
ceramici (nello stabilimento di Brindisi
dell’azienda opera un Burner Rig
welding); ceramic materials; analysis
of corrosion processes; behaviour
and efficiency under stress of riveted
junctions in laminated components in
composite materials; Metal-Forming
and MESH FEM, two projects financed
by Apulia Region, the first one for
the optimization (through numerical
simulation) of component pressing for
space and aeronautics, the second
one for the development of a software
for modelling and schematization of
fuselage structures (in partnership
with Agusta Westland and several
small and medium industries). There
are numerous activities and research
projects on composite materials
application.
• Propellers – the research activity
on the heat resistance of ceramic
materials is based on the cooperation
with Avio (a testing Burner Rig
operates in its Brindisi plant); the
32
per i test); anche il laboratorio di
ottimizzazione della progettazione
e del design di un prodotto è frutto
della collaborazione tra Università del
Salento ed Avio; il Centro ricerche
energia e ambiente (Crea) studia
invece i processi di combustione,
dalle applicazioni della criogenia e
dell’idrogeno, alla combustione nei
motori a pistoni, a quella alternativa
e ibrida, nonché la fluidodinamica
applicata e industriale.
• Sensori - “Ricerca e sviluppo
di sensori innovativi a base di strain
gauge di Solfuro di Samario” è un
altro dei progetti strategici finanziati
dalla Regione, in cui collaborano
Dipartimento di Ingegneria
dell’Innovazione, IMM-CNR e Gefran.
Il dipartimento, sempre nel campo
della sensoristica e dei microsistemi,
assieme al Consorzio Optel è
impegnato in una ricerca su sistemi di
laboratory of product planning and
design optimization is also the result
of the cooperation between the
University of Salento and Avio; the
Energy and Environment Research
Centre (Centro ricerche energia e
ambiente, Crea) investigates the
combustion processes, from the
application of cryogenics and of
hydrogen to the combustion in piston
engines, to the alternative and hybrid
combustion, as well as the applied
and industrial fluidodynamics .
• Sensors – “Research and
development of innovative sensors
based on strain gauge Samarium
sulphide” is another of the strategic
projects financed by the Region in
which the Department of Innovation
Engineering, IMM-CNR and Gefran
cooperate. In the sensor and
microsystem field, the Department,
together with the Consortium Optel,
33
comunicazione di nuova generazione,
e su un sensore di pressione capace
di operare ad alte temperature.
• Tecnologie della produzione e
della gestione – Sono in atto diverse
collaborazioni con aziende (come Avio
e aziende Finmeccanica) e altri enti di
ricerca sulle tecnologie meccaniche
per la produzione industriale e sulle
tecniche gestionali, in particolare
applicate alla logistica e alla operation
management.
• Nuovi materiali compositi e
ceramici. Il gruppo di scienza e
tecnologia dei materiali
(http//mstg.unisalento.it) è impegnato
su diversi fronti allo sviluppo di nuovi
materiali e tecnologie utilizzabili nel
settore aeronautico. E’ in corso con
AVIO un progetto europeo (VITAL) in
cui è stato progettato, sviluppato e
testato un prototipo di palettatura
per motori aeronautici in composito a
is engaged in a research on new
generation communication systems,
and on a pressure sensor operating
at high temperatures.
• Management and production
technologies – companies like Avio
and Finmeccanica, and more research
institutions, collaborate with the
University on mechanical technologies
for industrial production and on
management techniques, particularly
applied to logistics and operation
management.
• New composite and ceramic materials.
The Science and technology of
Materials team (http//mstg.unisalento.
it) is engaged in the development of
new materials and technologies for
the aeronautic sector. The European
project (VITAL), carried out together
with AVIO, has planned, developed,
and tested a blade prototype for
aeronautic engines in ceramic matrix
34
matrice ceramica. Il gruppo partecipa
al progetto PRESUMO di alenia per
lo sviluppo di Shim con materiali
utilizzabili in stereolitografia. Tali shim
trovano applicazione nei montaggi di
strutture, con particolare riferimento
allo stabilizzatore del B787. Infine
il gruppo partecipa a diverse idee
progettuali sviluppate nell’ambito del
distretto aeronautico. Sono in corso
rapporti di collaborazione stabile,
attraverso lo svolgimento di tesi
di laurea, con Salver, Giannuzzi ed
Agusta.
composite. The team participates
in the PRESUMO project of Alenia
for the development of Shim with
materials which can be used in
stereolitography. Such shims find their
application in structure assembly,
especially in the B787 stabilizers.
The team takes also part in different
projects developed in the aeronautic
district. There is a stable collaboration
with Salver, Giannuzzi and Agusta
through the work of students at their
degree theses.
35
Società
Indirizzo
Contatti
Il Centro Laser è una società
consortile che opera nella ricerca
e nel trasferimento tecnologico. Del
consorzio fanno parte: Università di
Bari, Politecnico di Bari, Università del
Salento, Provincia di Bari, Comune di
Bari, Camera del Commercio di Bari,
Enea, Mer.Mec Spa, AnsaldoBreda Spa,
Quanta Sistem Spa, Quality Srl, Stim
Engineering Srl. I partner internazionali
sono Bosch, British Aerospace, CASA,
Daimler Chrysler, Dassault Aviation,
Dornier Luftwarhfe, FORTH, Fraunhofer
Institute, Hirex, JDL, Messer Griesheim,
Polmetasa, PTPE, Thomson, Welding
Institute.
Le attività di R&S del consorzio sono
focalizzate attualmente sui seguenti
settori: saldatura a fasci laser,
applicabile ad acciai al carbonio ed
inossidabili, alluminio e sue leghe,
nichel e sue leghe, titanio e sue leghe,
ghisa; sensoristica per gli interventi
Centro Laser is a consortium operating
in research and technologic transfer.
In the consortium take part: University
of Bari, Polytechnic of Bari, University
of Salento, Province of Bari, City of Bari,
Chamber of Commerce of Bari, Enea,
Mer.Mec Spa, AnsaldoBreda Spa, Quanta
Sistem Spa, Quality Srl, Stim Engineering
Srl. Its international partners are:
Bosch, British Aerospace, CASA, Daimler
Chrysler, Dassault Aviation, Dornier
Luftwarhfe, FORTH, Fraunhofer Institute,
Hirex, JDL, Messer Griesheim, Polmetasa,
PTPE, Thomson, Welding Institute.
The R&D activities of the consortium
are nowadays focused on the following
sectors: laser beam welding, applicable
to carbon, and stainless steels, to
aluminium and its alloys, nickel and its
alloys, titanium and its alloys, cast iron;
sensors for the intervention of laser
and arch welding (in order to remove
wrinkles on cutting-edges during the
36
Centro Laser
Centro Laser
Strada Prov.le per Casamassima Km.3
70010 Valenzano (BA)
tel. +39 080 4674314
fax +39 080 4674457
e.mail: segreteria@centrolaser.it
www.centrolaser.it
Company
Address
Contacts
di saldatura laser e ad arco (per
eliminare dai processi le rugosità
sui bordi di taglio), e per superfici
e profili (applicazione, ad esempio,
nei forni fusori e negli impianti di
laminazione a caldo ed a freddo
delle fonderie); sensori chimici con
tecniche di deposizione a film sottile;
microtecnologie (ibridi, Doe, Oled);
sensori per diagnostica ambientale;
prototipazione rapida; visione artificiale
per il controllo di produzione.
Per conto terzi, Centro Laser svolge:
lavorazioni meccaniche a fascio laser;
diagnostica ambientale; prototipazione
rapida; progettazione e realizzazione
di circuiti ibridi; deposizione film sottili;
microscopio elettronico a scansione/
EDS; misura delle tensioni residue;
metallografia; servizi applicativi avanzati
su rete.
processes), and for surfaces and
profiles (application, for instance, in
blast furnaces and in cold- and warm-
laminating plants of foundries); chemical
sensors with techniques of thin-film
deposition; micro technologies (hybrids,
Doe, Oled); sensors for environmental
diagnostics; quick prototipation; artificial
vision for production control.
On behalf of external companies,
Centro Laser carries out: mechanical
works with laser beam; environmental
diagnostics; quick prototipation;
planning and realization of hybrid
circuits; thin-film deposition; scanning
electron microscope/EDS; measurement
of residual tension; metallography;
applied advanced services on the net.
37
Centro Laser
Strada Prov.le per Casamassima Km.3
70010 Valenzano (BA)
Italy
tel. +39 080 4674314
fax +39 080 4674457
e.mail: segreteria@centrolaser.it
www.centrolaser.it
Società
Indirizzo
Contatti
Il CETMA è un organismo di ricerca in
forma di consorzio tra enti pubblici di
ricerca (ENEA e Università del Salento)
ed aziende private (D’Appolonia S.p.A.,
Infobyte S.p.A., Telcom S.p.A., Cemit S.r.l e
Igeam S.r.l.).
Il CETMA, con un personale di 75 unità,
è fra i più grandi centri di ricerca privati
in Italia, in termini di numero di addetti: il
censimento industriale ISTAT 2001 riporta
solo 35 unità con più di 50 addetti su oltre
7000 unità locali private appartenenti alla
categoria ATECO 73100 (Ricerca e sviluppo
sperimentale nel campo delle scienze
naturali e dell’ingegneria).
Il CETMA ha sviluppato competenze che
riguardano tre raggruppamenti disciplinari
(ingegneria dei materiali, ingegneria
informatica e disegno industriale).
Utilizzando in maniera integrata queste
competenze, si pone come soggetto
multidisciplinare per l’innovazione di
prodotti, processi e servizi in grado di
favorire ed assistere la crescita e lo
sviluppo del sistema produttivo nazionale
e di approcciare in maniera efficace le
attività di sviluppo tecnologico.
CETMA is a Research and Technology
Organization (RTO) constituted as a
consortium of public research bodies
(ENEA and Università del Salento) and
private enterprises (D’Appolonia S.p.A.,
Infobyte S.p.A., Telcom S.p.A., Cemit S.r.l e
Igeam S.r.l.).
CETMA, due to its 75 employees, is
one of the biggest Italian private
research centres in terms of number
of employees: the Italian Industrial
Census ISTAT 2001 quotes only 35 units
with more than 50 employees among
7000 private local units of ATECO 73100
category (Research and Experimental
Development in the natural sciences and
engineering fields).
CETMA has developed competences
in three disciplinary groups (Materials
Engineering, Information Technology,
Industrial Design). Integrating these skills,
puts itself as multidisciplinary centre
for products, processes and services
innovation in order to foster and
support the productive system growing
and development and to approach
in an effective way the technological
38
CETMA
S.S. 7 per Mesagne - Km. 7,300
72100 Brindisi
tel. +39 0831 449111
fax +39 0831 449120
e.mail: cetma@cetma.it
www.cetma.it
Company
Address
Contacts
Nei campi di interesse del settore
aeronautico, il CETMA ha sviluppato
specifiche competenze riguardanti le
tecnologie di lavorazione dei materiali
compositi, lo sviluppo di materiali avanzati,
lo sviluppo di metodologie e tecnologie di
progettazione, lo sviluppo di applicazioni
per la formazione, l’addestramento e
la manutenzione basata sulla Realtà
Virtuale e la Realtà Aumentata, lo sviluppo
di sistemi informatici ed informativi
avanzati in contesti applicativi inerenti la
progettazione ingegneristica, la logistica,
i trasporti, la gestione della conoscenza,
la realtà virtuale e data processing, la
visualizzazione avanzata, il controllo e la
simulazione di dispositivi.
La sede del CETMA (presso la Cittadella
della Ricerca, a Brindisi) occupa una
superficie di 4.600 mq ed è dotata di
un attrezzato Laboratorio di tecnologie
dei materiali, di un Laboratorio di
prototipazione e di uno dei Centri di
Realtà Virtuale più grandi d’ Europa.
development activities.
In the aeronautics field, CETMA has
improved specific skills on transformation
technologies of composite materials,
on advanced materials, on design
methodologies and technologies, on
Virtual Reality-based and Augmented
Reality-based education, training and
maintenance applications, on advanced
information and informative systems for
engineering design, logistic, transport,
knowledge management, virtual reality
and data processing, advanced
visualization, control and simulation of
devices.
CETMA is located at “Cittadella della
Ricerca” of Brindisi (Italy) and takes
up a 4600 square metres area with
one equipped Materials Technologies
Laboratory, one Prototyping Laboratory
and one of the biggest Virtual Reality
centres at European level.
39
CETMA
S.S.7 per Mesagne - Km.7,300
72100 Brindisi
Italy
tel. +39 0831 449111
fax +39 0831 449120
e.mail: cetma@cetma.it
www.cetma.it
Società
Indirizzo
Contatti
Sede Distretto Aerospaziale pugliese,
che ha contribuito a promuovere, è
una società consortile a maggioranza
pubblica. Gestisce l’omonimo
comprensorio, Cittadella della Ricerca, nel
quale operano e si concentrano Enti e
Laboratori di Ricerca pubblici e privati,
Imprese, Enti di Formazione, Università,
tra cui il corso di laurea specialistica in
ingegneria aerospaziale.
Attraverso l’adozione di nuovi modelli
relazionali tra ricerca scientifica,
tecnologia, formazione e l’universo
economico-produttivo del territorio:
• Diffonde la cultura dell’innovazione
e trasferimento tecnologico,
• Valorizza le risorse e vocazioni
locali,
• Osserva con continuità l’esistenza
delle esigenze formative in rapporto
alle possibilità di sviluppo economico
e sociale del territorio e, in
cooperazione con i soggetti deputati a
questo compito (sistema scolastico e
università), si attiva per soddisfarle,
• Favorisce e sostiene l’interazione
tra gli attori dello sviluppo (ricerca
e formazione, imprese, enti pubblici),
It is the residence of the Apulian
Aerospace District, which it contributed
to promote, and it is a Consortium
company with a majority of public
capital. It manages the area under its
name, Cittadella della Ricerca, where
Institutions, Research labs, both public
and private, Educational institutions,
University, with its Master Degree in
Aerospace Engineering, work and gather.
Through the use of new relation models
among scientific research, technology,
education, and economic-product
resources of the area:
• it spreads the culture of innovation
and technologic transfer,
• it improves the local vocational
resources,
• it keeps under continuous control
the educational needs and their relation
towards the possibilities of economic
and social development of the territory,
and, in cooperation with those involved
in pursuing the same objective, schools
and universities, activate in order to fulfil
them.
• it fosters and supports the interaction
amongst the subjects involved (research
40
Cittadella della Ricerca
Cittadella della Ricerca
S.S.7 per Mesagne - Km.7,300
72100 Brindisi
tel. +39 0831 507389
fax +39 0831 588021
e.mail: info@cittadelladellaricerca.it
www.cittadelladellaricerca.it
Company
Address
Contacts
• Promuove il dialogo con i Paesi
del bacino mediterraneo,
Le iniziative progettuali in essere e
future sono tese alla creazione di un
sistema economico fondato sull’uso
generalizzato e non episodico della
ricerca scientifica e delle sue applicazioni
tecniche; interventi che stimolano un
ambiente culturale innovativo, incentrato
sulla ricchezza del capitale umano e
su articolazioni dinamiche del capitale
sociale, entro contesti istituzionali
consapevoli delle nuove direttrici
fondamentali dello sviluppo.
and education, enterprises, public
institutions),
• it promotes exchanges with the
other Mediterranean countries.
The current and future initiatives tend
to the creation of an economic system
founded on the generalized and not
accidental use of scientific research
and of its technical applications; these
interventions stimulate an innovative
cultural environment, focused on human
resources and on the dynamics of
the social capital, within institutional
contests aware of the new directions the
development moves towards.
41
Cittadella della Ricerca
S.S.7 per Mesagne - Km.7,300
72100 Brindisi
Italy
tel. +39 0831 507389
fax +39 0831 588021
e.mail: info@cittadelladellaricerca.it
www.cittadelladellaricerca.it
Società
Indirizzo
Contatti
Il CNR (Consiglio Nazionale delle
Ricerche), è impegnato in Puglia nel
settore aerospaziale soprattutto
con attività nei campi dei sensori,
dei micro-sistemi e della micro-
elettronica attraverso i laboratori di
Brindisi e di Lecce dell’Istituto per la
Microelettronica e i Microsistemi (IMM). Sia
a Bari che a Lecce, inoltre, il Cnr opera
nell’aerospaziale con altri Istituti, quali:
ISAC, IPCF, IMIP, IAC, ISSIA, IRSA, IC, IRPI,
in settori che riguardano l’applicazione
di calcolo numerico ed elaborazione di
segnali ed immagini, osservazione da
piattaforma aerea e/o satellitare, sintesi e
studio di nuovi materiali.
Nei laboratori di Lecce e di Brindisi
dell’Istituto di Microelettronica e
Microsistemi l’attività di ricerca è
prevalentemente rivolta allo sviluppo di
materiali e processi per le tecnologie
micro/nano-elettroniche per la
realizzazione di dispositivi e sensori
di gas, sensori di temperatura, sensori
CNR (Consiglio Nazionale delle Ricerche,
National Council for Scientific Research)
carries out its activity in the aero spatial
sector especially in the fields of sensors,
of micro systems and of micro electronic
through the Brindisi and Lecce labs of
the Istituto per la Microelettronica e i
Microsistemi (Institute for Microelectronics
and Microsystems, IMM). Beside that, in
both Bari and Lecce, Cnr operates in
the aero-spatial field together with other
Institutes, like ISAC, IPCF, IMIP, IAC, ISSIA,
IRSA, IC, IRPI, in sectors concerning the
application of numerical calculation and
elaboration of signals and images, the
observation from air and/or satellite
platforms, the synthesis and research on
new materials.
In Brindisi and Lecce labs of the Istituto
per la Microelettronica e i Microsistemi
the research activity is mainly addressed
to the development of material and
processes for micro/nano-electronic
technologies for the realization of gas
42
CNR
CNR
Consiglio Nazionale delle Ricerche
Via Monteroni c/o Campus Ekotecne,
Palazzina A3
73100 Lecce
tel. +39 0832 422502
fax +39 0832 422552
e.mail: web@cnr.it
www.cnr.it
Company
Address
Contacts
di pressione, biosensori, Micro Electro-
Mechanical Systems (MEMS), rivelatori
di raggi X e gamma, fotorivelatori.
Si approfondiscono le possibilità di
applicazione di questi dispositivi al
settore aerospaziale.
I compiti di ricerca degli altri istituti
riguardano invece i materiali innovativi e
la loro caratterizzazione con tecniche di
indagine non distruttiva (IMIP, IPCF, IC), i
sistemi di elaborazione delle informazioni
della superficie terrestre fornite da
sensori installati su aerei e nowcasting
aeroportuale (ISAC, ISSIA, IRSA, IRPI,
IAC), sistemi innovativi per l’industria
aereospaziale (ITIA, IMIP).
In Puglia gli altri campi di ricerca del
CNR (che dispone di competenze in
tutti i settori della scienza e della
tecnologia distribuiti su tutto il territorio
nazionale) riguardano la qualità della vita:
biotecnologie, scienze dell’alimentazione,
nuove tecnologie mediche, impatto
ambientale, energia e trasporti.
sensors and devices, temperature
sensors, pressure sensors, biosensors,
Micro Electro-Mechanical Systems
(MEMS), X and gamma rays detectors,
photodetectors. Here the possibility of
applying these devices to the aero-
spatial sector are deepened.
The other institutes address their
research to innovation materials and
to their characterization with non
destructive probe techniques (IMIP,
IPCF, IC), to Earth surface information
elaboration systems thanks to sensors
installed on aircrafts and airport
nowcasting (ISAC, ISSIA, IRSA, IRPI, IAC),
to innovative systems for aero-spatial
industry (ITIA, IMIP).
The other research fields of CNR in
Apulia deal with the quality of life:
biotechnologies, food and nutrition
science, new medical technologies,
environmental impact, energy and
transports.
43
CNR
Consiglio Nazionale delle Ricerche
Via Monteroni c/o Campus Ekotecne,
Palazzina A3
73100 Lecce
Italy
tel. +39 0832 422502
fax +39 0832 422552
e.mail: web@cnr.it
www.cnr.it
Società
Indirizzo
Contatti
L’ENEA è un ente con compiti di ricerca
e innovazione nei settori dell’energia,
dell’ambiente e delle nuove tecnologie.
L’ENEA è presente in Puglia con il Centro
Ricerche Brindisi ubicato nella Cittadella
della Ricerca di Brindisi con oltre 25
laboratori di Sintesi e Caratterizzazione
di nuovi materiali. L’ENEA di Brindisi
è il terminale di una rete integrata di
ricerca e sperimentazione presente su
tutto il territorio nazionale. L’azione di
trasferimento tecnologico è coadiuvata
dai consorzi partecipati, tra i quali Calef e
Cetma.
Gli importanti obiettivi tecnico-scientifici
conseguiti negli ultimi dieci anni nel
settore dello sviluppo di nuovi materiali
per i trasporti attualmente la inseriscono
a pieno titolo tra i protagonisti più attivi in
campo nazionale.
La pianificazione operativa è focalizzata,
tra le altre, sulle seguenti linee di ricerca:
• Materiali metallici innovativi con
particolare riguardo ai materiali cellulari;
ENEA is a body engaged in research and
innovation in the energy, environment,
and new technologies sectors. ENEA
in Apulia has its Research Centre at
the City of Research in Brindisi, with
more than 25 labs for the Synthesis
and Characterization of new materials.
The Brindisi ENEA is the terminal of an
integrated network of research and
experimentation in the whole country.
The technologic transfer is operated
in assistance with the participating
consortia, amongst them Calef e Cetma.
The important techno-scientific goals
achieved during the last ten years in the
development of the new materials sector
for transport have made of ENEA one
of the most active protagonists in the
country.
Operational planning is focused, amongst
others, on the following research lines:
• Innovative metallic materials, and
particularly cellular materials; ENEA
44
ENEA
ENEA
S.S.7 per Mesagne - Km. 7,300
72100 Brindisi
tel. +39 0831 201111
fax +39 0831 201219
e.mail: info@brindisi.enea.it
www.brindisi.enea.it
Company
Address
Contacts
l’ENEA ha approfondito uno studio sulle
caratteristiche meccaniche dei pannelli di
tipo Aluminum Foam Sandwich e ha messo
a punto procedimenti di giunzione.
• Messa a punto di tecnologie di
processo per la realizzazione di materiali
nanocompositi e fibrorinforzati per
applicazioni nel settore aeronautico, con
particolare attenzione alla verifica dei
requisiti di resistenza al fuoco mediante
test specifici così come imposto dalla
normativa vigente.
• Materiali compositi a matrice ceramica
e coatings ceramici per applicazioni in
ambienti corrosivi ed erosivi ad elevata
temperatura: componenti prototipali per
pale statoriche e camere di combustione
in CMC (SiC/SiC) per la propulsione
aeronautica. Tali componenti possono
essere testati alle condizioni di esercizio
nel Burner Rig CErTem.
carried out a deep research study on
the mechanic characteristics of Aluminium
Foam Sandwich panels and junction
processes.
• Process technologies for the realization
of nanocomposite and fibre-reinforced
materials for applications in the
aeronautic sector, with particular care
for the verification of the fire resistance
requirements through specific tests
according to the law.
• Ceramic-matrix composite materials
and ceramic coatings for applications in
high temperature corrosive and erosive
environments; prototypal components
for statoric blades and combustion
chambers in CMC (SiC/SiC) for aeronautic
propulsion. Such components can be
tested under operating conditions in the
Burner Rig CerTem.
45
ENEA
S.S.7 per Mesagne - Km. 7,300
72100 Brindisi
Italy
tel. +39 0831 201111
fax +39 0831 201219
e.mail: info@brindisi.enea.it
www.brindisi.enea.it
Società
Indirizzo
Contatti
La missione del Consorzio Nazionale di
Ricerca per le Tecnologie Optoelettroniche
dell’InP (Indium phosphide) è sviluppare le
tecnologie per l’opto, la microelettronica
ed i microsistemi, incluse le tecnologie dei
film sottili, destinate ai settori industriali
di aerospazio, telecomunicazioni,
multimedialità, applicazioni ambientali,
trasporti, biomedicale. I soggetti che
aderiscono al consorzio sono: Consiglio
Nazionale delle Ricerche, Consorzio
Interuniversitario per lo Sviluppo dei
Sistemi a Grande Interfase, Università
degli Studi del Salento, Assing Spa, Selex
S.I. Spa, Galileo Avionica Spa, Thales Alenia
Space Italia Spa, MR&D Institute, I.M.T. S.r.L,
FOXBIT S.r.L., Fondazione Bruno Kessler.
Optel ha svolto negli anni precedenti i
seguenti progetti: Tecnologie del materiale
InP finalizzate al suo impiego per
l’optoelettrronica, Tecnologie dell’InP HEMT
per apparati ad alta frequenza, Sviluppo di
sensori a base di SnO2 per la rivelazione
di H2 su veicoli a trazione alternativa,
Prodotti chimici ultrapuri per tecnologie
avanzate, Sviluppo di componenti
GaN-HEMT di potenza per applicazioni
The mission of the National Consortium
of research for InP (Indium phosphide)
Opto-electronics Technologies
(Consorzio Nazionale di Ricerca per le
Tecnologie Optoelettroniche dell’InP)
is to develop technologies for opto-,
micro-electronics, and micro-systems,
including thin-film technologies,
for aerospace, telecommunication,
multimedia, environmental applications,
transport, biomedical industrial sectors.
The consortium is formed by: National
Council for Scientific Research (Consiglio
Nazionale delle Ricerche), Interuniversity
Consortium for the Development of
Large Interphase Systems (Consorzio
Interuniversitario per lo Sviluppo dei
Sistemi a Grande Interfase), University of
Salento, Assing Spa, Selex S.I. Spa, Galileo
Avionica Spa, Thales Alenia Space Italia
Spa, MR&D Institute, I.M.T. S.r.L, FOXBIT
S.r.L., Bruno Kessler Foundation.
Optel, during the years, carried out
the following projects: InP material
Technologies for opto-electronics use,
InP HEMT technologies for high frequency
equipments, development of SnO2
46
Consorzio OPTEL
Consorzio Optel
S.S.7 per Mesagne - Km. 7,300
72100 Brindisi
tel +39 0831 507205
fax +39 0831 507659
e.mail: info@optel.it
www.optel.it
Company
Address
Contacts
a microonde, Minicontal (Sviluppo di
dispositivi innovativi miniaturizzati per
il controllo degli alimenti), Realizzazione
di rivelatori in GaAs per radiazione X,
Nanodispositivi molecolari (messa a punto
ed ottimizzazione dei processi tecnologici
necessari alla produzione prototipale
di componenti e dispositivi molecolari),
Nanotecnologie per sistemi bioelettronici
(progettazione microstrutturale e
topologica di strutture ibride semplici e
realizzazione di alcuni step di processo
per la realizzazione delle strutture
del veicolo di prova), Nanodispositivi
ottici a pochi fotoni (messa a punto
ed ottimizzazione delle tecnologie di
processo per la realizzazione dei laser
e dei rivelatori, messa a punto del
packaging ed ottimizzazione funzionale dei
dispositivi), mentre ha in corso dal 2006 il
progetto “Tecnologie abilitanti per sistemi
di nuova generazione di trasmissione
e ricezione a microonde” (prototipi di
componenti e moduli a banda larga).
sensors based for the detection of H2
on alternative traction vehicles, ultra-
pure chemical products for advanced
technologies, development of GaN-HEMT
power components for microwave
applications, minicontal (development of
innovative miniaturized devices for food
control), realization of GaAs detectors for
X rays, molecular nanodevices (setting
up and optimization of the technological
processes for the prototypal production
of molecular components and devices),
nanotechnologies for bioelectronic
systems (microstructural and topological
planning of simple hybrid structures,
and realization of some steps for the
construction of the test vehicle), low-
photon optical nanodevices (setting up
and optimization of the technological
processes for the construction of laser
and detectors, setting up of packaging
and functional optimization of the
devices), and, from 2006, “Qualifying
technologies for new generation systems
of microwave transmission and reception”
(prototypes of broad band components
and modules).
47
Consorzio Optel
S.S.7 per Mesagne - Km. 7,300
72100 Brindisi
Italy
tel +39 0831 507205
fax +39 0831 507659
e.mail: info@optel.it
www.optel.it
Società
Indirizzo
Contatti
AgustaWestland, società di
Finmeccanica, è uno dei principali
costruttori mondiali di elicotteri per
uso commerciale e per la difesa.
L’unità AgustaWestland di Brindisi
è oggi impegnata nella produzione
delle strutture aeronautiche dei
modelli AW109, AW139, NH90 e AW101.
Nell’ambito dell’organizzazione
AgustaWestland, l’unità di Brindisi,
Centro di Eccellenza per le
strutture elicotteristiche, è dotata
di competenze autonome per
la progettazione, produzione di
componenti e sistemi sia metallici
che in materiali compositi, e per il
coordinamento tecnico/produttivo
di tutte le strutture che vengono
realizzate attraverso l’indotto
nazionale ed estero (Sud-Africa,
Finlandia, Danimarca, Polonia,
Turchia, Gran Bretagna).
L’unità AgustaWestland di Brindisi è
coinvolta nella gestione operativa
dei programmi di compensazione
industriale legati ad accordi
commerciali internazionali.
Il 15% del personale dell’unità
produttiva è impegnato in attività di
Progettazione, Ricerca e Sviluppo.
AGUSTA WESTLAND
Contrada Santa Teresa Pinti
72100 Brindisi
tel. +39 0831 5311
e.mail: italy@agustawestland.com
www.agustawestland.com
50
Company
Address
Contacts
AgustaWestland, a company of the
Finmeccanica group, is one of the
major world producers of defence
and business helicopters.
The Brindisi AgustaWestland unit is
currently producing the aeronautic
structures of models AW109, AW139,
NH90 e AW101.
In the AgustaWestland organization,
the Brindisi unit, a centre of
excellence for helicopter structures,
holds both autonomous competence
for the design, production of
metal and composite materials
components Systems, and for the
product/technical coordination of
all the structures realized in Italy
and abroad (South-Africa, Finland,
Denmark, Poland, Turkey, Great
Britain).
The AgustaWestland Brindisi
unit is involved in the operation
management of industrial
compensation programs connected
with International commercial
agreements.
15% of the staff of the product unit is
involved in Planning, Research and
Development activities.
AGUSTA WESTLAND
Contrada Santa Teresa Pinti
72100 Brindisi
Italy
tel. +39 0831 5311
e.mail: italy@agustawestland.com
www.agustawestland.com
51
Società
Indirizzo
Contatti
Le principali attività di Alenia Aeronautica
S.p.A, società del Gruppo Finmeccanica,
riguardano la progettazione e produzione
di aerei militari e civili, di velivoli non
pilotati di nuova generazione civili e
militari e di aerostrutture per velivoli
commerciali. Attraverso le società
controllate Alenia Aermacchi, Alenia
Aeronavali e SuperJet International, è
inoltre attiva, rispettivamente, nel campo
degli aerei da addestramento, nel settore
della trasformazione, manutenzione e
revisione di aerei civili e militari e nella
commercializzazione, supporto tecnico e
assistenza di velivoli regionali jet.
Alenia Composite, con sede a Monteiasi/
Grottaglie, è stata creata con lo scopo
di gestire il processo industriale per la
produzione delle sezioni di fusoliera in
fibra di carbonio del nuovo Boeing 787
Dreamliner, aeromobile commerciale di
nuova concezione basato sull’impiego
estensivo di materiali compositi nelle
cellule strutturali. In Alenia Composite,
infatti, con un processo produttivo
innovativo e l’impiego della tecnologia
“one piece barrel”, vengono per la prima
volta realizzati con i materiali compositi
intere strutture primarie del 787. In
particolare vengono realizzate la sezione
centro posteriore n. 46 e la sezione n. 44.
Lo stabilimento di Foggia è il centro di
eccellenza di Alenia Aeronautica per
la produzione di strutture in materiale
composito e in fibre di carbonio.
Nel sito industriale, vengono svolte attività
relative alla ricerca, progettazione e
produzione di parti in fibra di carbonio
per velivoli civili e militari quali:
B767 - B777 - B787 - ATR 42/72 – AMX -
Eurofighter - C-27J - A380.
ALENIA AERONAVALI tradizionalmente
concentra presso la propria unità di
Brindisi gli interventi di manutenzione
e di modifica per velivoli da trasporto
turboelica militari e civili. In qualità di
“Heavy Maintenance Center” riconosciuto
da LOCKHEED MARTIN, nonché grazie alle
certificazioni EASA Part 145 ed agli accordi
di collaborazione con il consorzio ATR, lo
stabilimento svolge regolarmente attività
di revisione, di modifica e di
ammodernamento su velivoli militari da
trasporto C-130J, su ATR 42 e 72 (in
versione passeggeri e Maritime Patrol) e
sugli anfibi antincendio CL-415.
Anche grazie all’esperienza recentemente
maturata a Brindisi con il supporto
tecnico alla flotta di velivoli anti-
sommergibile BR-1150 Atlantic, ALENIA
AERONAVALI si propone come centro
di eccellenza per l’allestimenti e
l’integrazione di sistemi a bordo di
velivoli pattugliatori marittimi di nuova
generazione.
ALENIA AERONAUTICA spa
Località Incoronata
71100 Foggia
tel. +39 0881 817111
www.aeronautica.alenia.it
52
Company
Address
Contacts
Alenia Aeronautica S.p.A, a company of
Finmeccanica Group, concentrate its main
efforts in design and production of civil
and military aircrafts, of civil and military
new generation unmanned aircrafts, and
on aero-structures for business aircrafts.
Through its controlled companies Alenia
Aermacchi, Alenia Aeronavali and SuperJet
International, it operates also in the
field of training aircrafts, in the sector of
transformation, maintenance, and overhaul
for civil and military aircrafts, and in
the marketing, technical support of and
assistance to regional jet aircrafts.
Alenia Composite, headquartered in
Monteiasi/Grottaglie, was created with
the purpose of managing the industrial
process of the production of carbon-fibre
fuselage sections of the new Boeing 787
Dreamliner, a new conception business
aircraft based on the extensive use of
composite materials in structure cells.
Alenia Composite realizes, for the first
time, whole primary structures of 787
using an innovative product process, and
the “one piece barrel” technology. In
particular, the centre-rear section nr.46
and section nr. 44.
The Foggia plant is the centre of
excellence of Alenia Aeronautica for the
production of structures in composite
materials and carbon fibre. Here it is
carried out an activity of research, design,
and production of carbon fibre parts for
civil and military aircrafts, like: B767 - B777
- B787 - ATR 42/72 – AMX - Eurofighter -
C-27J - A380.
ALENIA AERONAVALI gathers in its
Brindisi unit all the maintenance and
modification service for civil and military
turbo-propeller transport aircrafts. As
“Heavy Maintenance Centre” appointed
by LOCKHEED MARTIN, and thanks
to certification EASA Part 145, and to
the cooperation agreement with ATR
Consortium, in the plant it is carried out
a regular activity of overhaul, modification
and modernization of military transport
aircrafts C-130J, of ATR 42 and 72 (both
passenger e Maritime Patrol), and of fire-
fighting amphibious aircrafts CL-415.
Thanks to the recently acquired
experience in Brindisi, with its technical
support to anti-submarine aircrafts BR-1150
Atlantic, ALENIA AERONAVALI is a centre of
excellence for fitting out and integration
of on-board systems of new generation
maritime patrol aircrafts.
ALENIA AERONAUTICA spa
Località Incoronata
71100 Foggia
Italy
tel. +39 0881 817111
www.aeronautica.alenia.it
53
Società
Indirizzo
Contatti
Avio è un gruppo leader del
settore aerospaziale ed opera in
4 principali aree di business sia in
campo civile sia in campo militare:
Aeronautica, Spazio, MR&O e Servizi,
Navale e Aeroderivati. Fondato nel
1908 è presente in Italia e all’estero
con 20 insediamenti ed oltre 5500
dipendenti. Nei quattro settori in
cui opera Avio progetta e realizza
moduli e componenti per sistemi
propulsivi per aerei ed elicotteri, è
il motorista italiano di riferimento
per i motori aeronautici delle forze
armate nazionali ed è leader mondiale
per quanto riguarda le trasmissioni
meccaniche. La società effettua inoltre
la manutenzione ed il repair di motori
aeronautici e servizi di gestione di
sistemi di propulsione per aerei ed
elicotteri fornendo anche motori
aeroderivati e sistemi di automazione
per applicazioni navali, industriali
e produzione di energia elettrica.
Nel settore spaziale, attraverso la
società ELV, è capo-commessa del
lanciatore europeo Vega. Avio realizza
anche i due propulsori a solido e la
turbopompa a ossigeno liquido del
lanciatore Ariane 5. 30 i satelliti che
utilizzano, ad oggi, sistemi Avio.
In Puglia la società ha un’importante
unità produttiva a Brindisi dotata
di macchinari e impianti per la
realizzazione di moduli motori,
per l’assemblaggio, la revisione e
la manutenzione di motori militari
completi. Lo stabilimento brindisino
è centro di eccellenza per motori
militari aeronautici e navali (l’EJ200
per l’Eurofighter, il T700 per gli
elicotteri NH90 ed EH101, la turbina
LM2500+G4 per le fregate Fremm), e
realizza componenti per il lanciatore
europeo Ariane 5. Per il settore
civile, inoltre, produce due importanti
componenti del GEnx il nuovo motore
della General Electric selezionato
dalla Boeing per il nuovo velivolo
B787 Dreamliner. Inoltre attraverso
un contratto di programma con la
Regione Puglia, la società conduce
attività di ricerche su sviluppo e
caratterizzazione di materiali ceramici,
sviluppo di microsensori con innesto
di nanotecnologie per turbine,
combustori e scatole ingranaggi.
AVIO spa
Viale Arno, 60
72100 Brindisi
tel. +39 0831 556201
fax +39 0831 556290
e.mail: info@aviogroup.com
www.aviogroup.com
54
Company
Address
Contacts
Avio is a leading group in the aero-
spatial sector, operating in four
main business areas, both in the
civil and military field: Aeronautic,
Space, MR&O and services, Naval
and Aeroderivatives. It was founded
in 1908 and it is present in Italy and
abroad with 20 plants and 5500
employees. In its four operating areas,
Avio plans and constructs modules
and components for aircraft and
helicopters propelling systems; it is the
main supplier amongst Italian motor
companies for aeronautic engines of
the National armed forces, and it is the
World leading company for mechanic
transmission. Avio operates also on
maintenance and service of aeronautic
engines and management service
of aircraft and helicopter propelling
systems, it furnishes aeroderivatives
engines and automation systems for
naval, industrial, and electrical energy
production applications. In the space
sector, through ELV company, it is
the leading company in the orders
for the European launcher Vega. Avio
constructs also the two solid propellers,
and the liquid oxygen turbopump of
the launcher Ariane 5. 30 satellites are
currently using Avio systems.
Avio has an important production
unit in Brindisi, Apulia. The unity is
equipped with machines and plants for
the construction of motor modules,
and for assembling, overhauling and
maintaining military complete engines.
The Brindisi plant is a centre of
excellence for aeronautic and naval
military engines (EJ200 for Eurofighter,
T700 for helicopters NH90 and EH101,
the turbine LM2500+G4 for Fremm
frigates), and produces components
for the European launcher Ariane 5.
For the civil sector it also produces
two important components of GEnx,
the new engine from General Electric
chosen by Boeing for its new aircraft
B787 Dreamliner. Beside that, thanks to
a program contract with Apulia Region,
Avio is in the research field in the
development and characterization of
ceramic materials, in the development
of micro-sensors with the connection
of nano-technologies for turbines,
combustors, and gear boxes.
AVIO spa
Viale Arno, 60
72100 Brindisi
Italy
tel. +39 0831 556201
fax +39 0831 556290
e.mail: info@aviogroup.com
www.aviogroup.com
55
Società
Indirizzo
Contatti
Sin dal 1993, DEMA – Design
Manufacturing SpA – è attiva nel
settore aerospaziale come azienda
innovativa di grande rilievo,
grazie all’interpretazione della
forma di sviluppo più completa: la
verticalizzazione.
Questo processo le consente di offrire
un prodotto che integra: capacità di
ingegneria di progetto; ingegneria di
produzione; lavorazione della lamiera;
lavorazioni meccaniche; produzione di
parti in composito; sviluppo, ricerca
e sperimentazione su nuovi materiali,
relative tecnologie di lavorazione (es.
titanio); trattamenti termici e processi
speciali; assemblaggi. Ponendosi
dunque come fornitore/partner di primo
livello per le imprese aerospaziali.
L’azienda è certificata AS/EN 9100, UNI EN
ISO 14000; è accreditata Nadcap AC/7102,
Nadcap AC7101/5, Nadcap AC7118. Inoltre
DEMA, per il sistema di gestione Qualità
e/o dei Processi Speciali, è qualificata
dai seguenti clienti: Agusta Westland,
Airbus-France, Alenia Aermacchi/
ASD-EASE, Alenia Aeronautica, Alenia
Aeronavali, Avio, Bombardier, Boeing,
EADS-CASA.
DEMA raccoglie le sfide competitive
imposte dalle odierne dinamiche
di mercato, realizzando consistenti
programmi di Ricerca e Sviluppo
Tecnologico che le consentono di offrire
un’ampia varietà di prodotti innovativi, e
di presentarsi come integratore di altri
fornitori per i propri clienti.
L’azienda è partner di Alenia
Aeronautica ed è impegnata sui più
importanti programmi aeronautici
internazionali, estendendo le proprie
collaborazioni ad aziende ed istituzioni
su scala globale.
La sede centrale di DEMA è a Napoli,
con filiali di progettazione e produzione
nell’area campana (Somma Vesuviana,
Pozzuoli, Paolisi, Pomigliano D’Arco),
a Brindisi, a Piacenza e a Gallarate
(Varese).
Oltre che sul territorio nazionale,
DEMA è presente anche a Montreal in
Canada, attraverso la sussidiaria Dema
Aeronautics Inc, centro specializzato in
ingegneria di progettazione, e a Tunisi
con DEMAT, specializzata in lavorazione
di materiali compositi e assemblaggi.
DEMA spa
via Enrico Mattei
72100 Brindisi
tel. +39 0831 548219
e.mail: info@demaspa.it
www.demaspa.it
56
Company
Address
Contacts
Ever since 1993 DEMA - Design
Manufacturing SpA - has been active
in the aerospace industry as an
important innovative company, thanks
to the interpretation of the most
global among development models:
verticalisation.
This process allows the company to
offer a product capable of integrating
all of the following: project engineering
capabilities; manufacturing engineering;
sheet metal processing; composite
part production; new material
development; research and testing;
related processing technologies (e.g.
titanium); heat treatments and special
processes; assembly. The company
is therefore a first level partner and
supplier for the entire aerospace
industry.
The company is certified AS / EN
9100, UNI EN ISO 14000 and is Nadcap
AC/7102, Nadcap AC7101 / 5 and
Nadcap AC7118 accredited. Moreover,
concerning the quality management
system and / or Special Processes,
DEMA is qualified by the following
customers: Agusta Westland, Airbus-
France, Alenia Aermacchi / ASD-EASE,
Alenia Aeronautica, Alenia Aeronavali,
Avio, Bombardier, Boeing, EADS – CASA.
DEMA responds to the challenges
of competition imposed by today’s
market dynamics by creating
substantial Technological Research
and Development programs that allow
it to offer a wide variety of innovative
products and to present itself to its
Customers as integration of other
suppliers’ products and services.
The Company is a partner of Alenia
Aeronautica and is involved in
the most important international
aeronautical programs, extending
its collaboration to companies and
institutions globally.
DEMA is headquartered in Naples, with
design and manufacturing facilities in
Campania (Somma Vesuviana, Pozzuoli,
Paolisi, Pomigliano D’Arco), in Puglia
(Brindisi), in Emilia Romagna (Piacenza),
in Lombardia (Gallarate).
Besides the National territory, DEMA
also operates in Montreal – Canada,
through the own subsidiary company,
Dema Aeronautics Inc, engineering
specialized centre, and in a strategica
area of Mediterranean as Tunisi, with
DEMAT, a new plant specialized in
composites and assembly.
DEMA spa
via Enrico Mattei
72100 Brindisi
Italy
tel. +39 0831 548219
e.mail: info@demaspa.it
www.demaspa.it
57
Società
Indirizzo
Contatti
ELSAG DATAMAT è una realtà
industriale nata dall’integrazione
tra Elsag e Datamat e concepita
per essere il centro di eccellenza
nella progettazione e produzione
di sistemi, servizi e soluzioni per
l’automazione, la sicurezza, i trasporti,
la difesa e lo spazio, l’informatica, ad
alto contenuto tecnologico. Settori
sui quali sono concentrate anche
le attività di ricerca. L’offerta per i
settori richiamati, attinge al know-how
acquisito in grandi progetti legati ai
centri nevralgici del “sistema paese”:
l’azienda rappresenta il centro di
aggregazione delle risorse e delle
capacità del gruppo Finmeccanica
nell’Information & Communication
Technology.
L’esperienza nel settore spazio
abbraccia molteplici aree applicative:
centri di controllo, software di bordo
per la navigazione satellitare, sistemi
di ground segment per l’acquisizione,
elaborazione e archiviazione dei
dati di osservazione terrestre,
servizi utente multi-missione che
consentono l’accesso a differenti
cataloghi di missioni. Nella logistica,
la società propone, a supporto del
trasporto intermodale di merci e
persone e dell’infomobilità urbana,
un’offerta specialistica ed integrata.
Tra le prime in Italia ad ottenere aree
dedicate con certificazione ISO 27001,
l’azienda offre, mediante l’approccio
Securbusiness®, soluzioni complete
ed integrate per la sicurezza delle
infrastrutture critiche nazionali. Le
competenze maturate in oltre 30
anni di esperienza nel settore e i
numerosi casi di successo a livello
internazionale fanno di Elsag Datamat
il partner ideale per tutti i progetti di
automazione.
ELSAG DATAMAT spa
Via Salvemini, 69
70100 Bari
tel. +39 06 50271
fax +39 06 50511407
e.mail: info@elsagdatamat.com
www.elsagdatamat.com
58
Company
Address
Contacts
ELSAG DATAMAT is an industry
born from the union between Elsag
and Datamat, in order to be a
centre of excellence for planning
and production of high technology
systems, service and solutions for
automation, safety, transport, defence
and space, IT. The research activity
is also focused on these sectors.
The know-how was acquired in big
projects connected with the nerve
centres of the whole country: the
company represents the point of
aggregation of Finmeccanica Group
in Information & Communication
Technology resources.
The experience in the space sector
covers several applied areas:
control centres, on-board software
for satellite navigation, ground
segment systems for acquisition,
processing and storage of terrestrial
observation data, multi-mission user
service, which allow the access to
different missions. In logistics, the
company offers a specialist and
integrated proposal, in support
of goods and people intermodal
transport, and of urban info-mobility.
It was amongst the first in Italy to
be ISO 27001 certified, and it offers,
through Securbusiness® approach,
complete and integrated solutions
for the security of National critical
infra-structures. The competences
acquired in 30 years of experience
and its international success make of
Elsag Datamat the ideal partner for all
automation projects.
ELSAG DATAMAT spa
Via Salvemini, 69
70100 Bari
Italy
tel. +39 06 50271
fax +39 06 50511407
e.mail: info@elsagdatamat.com
www.elsagdatamat.com
59
Società
Indirizzo
Contatti
SSI, una società di Elsag Datamat
- gruppo Finmeccanica, ha sede
legale a Taranto ed è leader nella
progettazione e sviluppo di sistemi
software avanzati per applicazioni
nei settori Aerospazio e Difesa. La
vasta esperienza nell’ingegneria
del software, la partecipazione
ai principali programmi dell’ASI,
ESA, Ministero della Difesa e U.E.
pongono SSI in posizione di
assoluta eccellenza sia nel polo
aerospaziale pugliese e nazionale
che a livello internazionale. Oltre
alle certificazioni NATO AQAP-
110/150 ed UNI EN 9100:2005, SSI
ha ottenuto il livello 3 del CMMI.
Principali successi: software di
volo e di terra per il Columbus,
in orbita con la Stazione Spaziale
Internazionale, software di volo
per velivoli unmanned, quali l’USV
(mini shuttle italiano non pilotato
dall’uomo) e l’UAV Falco, software
di bordo e di terra per Cosmo
SkyMed (osservazione della terra),
software per EGNOS (navigazione
satellitare), software di bordo e di
terra del SICRAL, satellite militare
italiano per telecomunicazioni,
software di missione per gli
elicotteri NH90, software di test
per i programmi Typhoon e Amx,
software per comando e controllo
navale. SSI è continuamente
impegnata in attività di ricerca
articolate su campi differenti con
partneship con le Università di Bari,
del Salento, di Roma La Sapienza e
Tor Vergata, mirate in particolare
all’individuazione e sperimentazione
di nuove tecnologie software e
nuovi paradigmi architetturali,
quali quelli degli sciami di agenti
cooperanti fissi e mobili.
SSI spa
viale del Lavoro 101
74100 Taranto
tel. +39 099 4701111
fax +39 099 4701777
e.mail: ssi@ssi.it
www.ssi.it
60
Company
Address
Contacts
SSI, an Elsag Datamat company
–Finmeccanica Group, is based
in Taranto and is a leader in
the design and development of
advanced software systems for
applications in Aerospace and
Defense sectors. The extensive
experience in software engineering,
participation in major programs
of ESA, ESA, Ministry of Defense
and EU put SSI in the position of
excellence in both the Apulian
and national aerospace pole and
international level. In addition to
certification AQAP-110/150 NATO and
UNI EN 9100:2005, SSI is compliant
with CMMI level 3. Key successes:
flight and ground software for
Columbus, currently in orbit with the
International Space Station, flight
software for unmanned aircraft,
such as USV (an Italian Unmanned
Space Vehicle) and UAV-Falco, on-
board and ground software for
Cosmo-SkyMed (earth observation
satellites), software for EGNOS
(satellite navigation), on-board and
ground software for SICRAL, Italian
military telecommunication satellite,
flight software for NH90 helicopters,
test software for Typhoon and Amx,
software for naval command and
control. SSI is continually engaged
in research activities in different
fields with partnership with the
University of Bari, Salento, Rome
La Sapienza and Tor Vergata,
addressed, in particular, to the
identification and enhancement of
new software technologies and new
architectural paradigms such as
swarms of cooperating agents both
fixed and mobile.
SSI spa
viale del Lavoro 101
74100 Taranto
Italy
tel. +39 099 4701111
fax +39 099 4701777
e.mail: ssi@ssi.it
www.ssi.it
61
Società
Indirizzo
Contatti
TELCOM Spa, società capofila del
gruppo, con stabilimenti in Italia
ed Europa dell’est come Albania
e Romania in fase avanzata di
completamento, mentre è in
progettazione uno stabilimento
produttivo presso Saragozza, in
Spagna.
L’azienda è leader nel settore
della trasformazione di materiali
termoplastici ed ha conseguito le
certificazioni di qualità ISO 9001, Iso
14001 ed SA8000.
Telcom S.p.A., nel settore della R&S
è partner e socio del Consorzio
Cetma (la cui maggioranza è
detenuta dall’Enea), con cui sta
sviluppando progetti per il settore
automobilistico, unitamente al
Centro Ricerche Fiat, per il settore
aeronautico, attraverso la ricerca su
nuovi materiali e la realtà virtuale.
L’attività produttiva attuale si avvale
della tecnologia dello stampaggio
rotazionale, che consente
di realizzare pezzi monolitici
cavi o aperti, anche di grosse
dimensioni- fino a 50.000 litri- e dalle
forme elaborate.
La continua ricerca nell’ambito dei
nuovi materiali e tecnologie, amplia
ogni anno la gamma dei polimeri
utilizzabili efficacemente nello
stampaggio rotazionale.
L’azienda dispone anche della
tecnologia dello stampaggio ad
iniezione e dell’estrusione dei tubi
corrugati.
Con i bauletti multiuso Jolly, destinati
allo stoccaggio e trasporto di
materiale logistico e scientifico,
la società è stata partner della
missione italiana in Antartide (Pnra),
rientrata a febbraio 2009. Sono in
corso contatti con Alenia per lo
sviluppo di progetti.
L’azienda dispone di una vasta
esperienza nella produzione di
serbatoi per vari impieghi, nel
settore del trattamento dei reflui
civili, di arredi per esterni e
gardening e nel settore dei piccoli
animali, con una vastissima gamma
di prodotti.
Telcom spa
via dell’Industria, 21
72017 Ostuni (BR)
tel. +39 0831 348111
fax +39 0831 304510
e.mail: telcom@telcomitalia.it
www.telcomitalia.it
62
Company
Address
Contacts
TELCOM Spa is the major company
of its Group, and has its plants
in Italy and in Eastern Europe, in
Romania and Albania, for instance,
where its plants are on the way
of being completed; a plant in
Zaragoza, Spain has also been
planned.
The company is a leader in
the Thermoplastic materials
transformation and is quality
certified ISO 9001, Iso 14001 and
SA8000.
Telcom S.p.A., in the field of R&D is a
partner and member of the Cetma
Consortium (whose main quote is
held by Enea), with which it develops
projects for the automotive sector,
together with Fiat Research Centre,
for the aeronautic sector, through
research on new materials and
virtual reality.
The current product activity works
with rotational moulding, which
allows the production of hollow or
open monolithic pieces, even with
large dimensions, up to 50.000 litre,
and of elaborate shapes.
Continuous research in the field
of new materials and technologies
widens every year the range of
polymers to be effectively used in
rotational moulding.
The company is also in possession
of the technology for injection and
extrusion moulding of corrugated
pipes.
With its Jolly multifunctional cases
for storage and transportation of
logistic and scientific materials, the
company took part in the Italian
mission in Antarctica (Pnra), which
came back in February 2009. It is in
contact with Alenia, as well, for the
development of new projects.
The company has a large
experience in the production of
tanks for different purposes, in the
sectors of civil refluent waters,
of furniture and gardening, and
of pets, with a wide variety of
products.
Telcom spa
via dell’Industria, 21
72017 Ostuni (BR)
Italy
tel. +39 0831 348111
fax +39 0831 304510
e.mail: telcom@telcomitalia.it
www.telcomitalia.it
63
Società
Indirizzo
Contatti
TXT e-Solutions Spa è un fornitore
internazionale di soluzioni software
strategiche per la competitività dei
propri clienti. Oltre alle sedi italiane,
la società è presente in Francia,
Germania, Spagna, Gran Bretagna,
Olanda e Stati Uniti.
Per il settore Aerospazio, attraverso
la Business Unit TXT Next, la società
propone soluzioni software integrate
e servizi correlati per lo sviluppo
di sistemi avionici, progetti di digital
manufacturing e servizi di customer
support.
Per i sistemi avionici l’offerta
riguarda: progettazione, sviluppo
software, verifica e validazione,
ingegnerizzazione, consulenza
avionica (sistemistica e di
integrazione) ed informatica; per
l’area manufacturing le applicazioni
comprendono: Production
Management Systems (PMS),
Manufacturing Execution Systems
(MES), sistemi di Supply Chain
Management (SCM) e Controllo di
Celle di Produzione Automatizzate;
nel customer support, i servizi
riguardano: mission&service planning
systems, training and simulations,
sviluppo di sistemi di logistica,
supply chain solutions e consulenza.
La TXT svolge inoltre attività
di consulenza a contratto con
la Commissione Europea per il
Network INSPIRE (Infrastructure for
Spatial Information in the European
Community), nella definizione di
raccomandazioni per lo sviluppo
di Localization Based Services
(LBS), applicazioni geo-spaziali ed
e-Procurement.
La TXT è presente in Puglia con
la sua sede di Valenzano (BA) che
concorre alla fornitura di sistemi
MES per Alenia Aeronautica,
con particolare riferimento alle
esigenze delle unità produttive nel
Mezzogiorno.
TXT e-solutions spa
Parco Tecnopolis St. Provinciale per
Casamassima Km 3
70100 Valenzano (BA)
tel. +39 080 4670220
fax +39 080 4676154
e.mail info@txtgroup.com
www.txtgroup.com
64
Company
Address
Contacts
TXT e-Solutions Spa is an
International supplier of strategic
software solutions for its clients’
competitiveness. It has branches in
Italy, France, Germany, Spain, Great
Britain, The Netherlands, and USA.
For the aerospace sector, through
its Business Unit TXT Next, the
company proposes integrated
software solutions and relative
service, for the development of
avionic systems, projects of digital
manufacturing, and customer
support service.
For avionic systems the company
offers: design, software development,
verifying and validation, engineering,
avionic (systemic and integration)
and IT advice; for the manufacturing
sectors applications include:
Production Management Systems
(PMS), Manufacturing Execution
Systems (MES), Supply Chain
Management (SCM) systems,
and Automatic Production Cell
Control; for customer support
service: mission&service planning
systems, training and simulations,
development of logistic systems,
supply chain solutions and advice.
TXT carries out a consultant activity
under contract for the European
Union and for INSPIRE Network
(Infrastructure for Spatial Information
in the European Community), for
the definition of recommendations
for the development of Localization
Based Services (LBS), geo-space
applications and e-Procurement.
TXT has a branch office in Apulia in
Valenzano (BA), which concurs to the
supply of MES systems for Alenia
Aeronautica, with particular care
for the needs of product unities of
Southern Italy.
TXT e-solutions spa
Parco Tecnopolis St. Provinciale per
Casamassima Km 3
70100 Valenzano (BA)
Italy
tel. +39 080 4670220
fax+39 080 4676154
e.mail info@txtgroup.com
www.txtgroup.com
65
Società
Indirizzo
Contatti
ATA System Srl si occupa di
progettazione e costruzione di
impiantistica ed automazione
industriale per il settore
aeronautico, automobilistico e
meccanico in genere. Dispone di
certificazioni ISO 9001:2000, ISO
14001:2004, SOA OS 19 CLASS. IV, SOA
OG 11 CLASS. III, SOA OS 30 CLASS.
II, SOA OS 05 CLASS. II, SOA OS 04
CLASS. II. I principali clienti sono
Alenia, Alenia Composite, Agusta
Westland, Ansaldo Magneti Marelli-
Magnaghi. I principali fornitori sono
Siemens, OSAI, Rockwell, ABB.
Le attività principali sono revisione
e trasformazione di macchine a
controllo numerico; progettazione
e realizzazione di reti telematiche
specialistiche e standard, Lan
aziendali, reti intranet, reti per
applicazioni aziendali; sviluppo
e installazione di pacchetti di
software specifici per le aziende dei
settori aeronautico, automobilistico,
alimentare, ambientale e meccanico
in genere. L’azienda svolge attività
di R&S attraverso l’università
nell’area dei sistemi informativi e
telecomunicazioni, e dei sistemi
elettronici.
I servizi ed i prodotti della società
sono: progetti meccanici, elettronici
e software specifici; realizzazioni
ed installazioni di impianti e moduli
di automazione; assistenza e
manutenzione di impianti industriali;
retrofitting e modifiche di macchine
utensili a controllo numerico;
manutenzione ed assistenza
di macchine ed impianti per
produzione.		
ATA System srl
Via ex Aeroporto
80038 Pomigliano d’Arco (NA)
tel. +39 081 3297011
fax +39 081 8038684
e.mail: info@atasystem.it
www.atasystem.it
66
Company
Address
Contacts
ATA System Srl deals with planning
and construction of industrial and
automation plants for the aeronautic,
automotive and mechanic in general
sectors. It is certified: ISO 9001:2000,
ISO 14001:2004, SOA OS 19 CLASS.
IV, SOA OG 11 CLASS. III, SOA OS 30
CLASS. II, SOA OS 05 CLASS. II, SOA
OS 04 CLASS. II. Its major clients
are Alenia, Alenia Composite, Agusta
Westland, Ansaldo Magneti Marelli-
Magnaghi. Its major suppliers are
Siemens, OSAI, Rockwell, ABB.
Its main activities are: overhauling
and transformation of mechanical
control devices: planning and
realization of both standard
and special data communication
networks; company Lan; intranet
networks; networks for business
applications; development and
installation of specific software
packages for companies operating
in aeronautic, automotive, food,
environmental, and mechanic fields
in general. The company carries
out its activity of R&D in cooperation
with the university in the field of
information and telecommunication
systems, and of electronic systems.
The services and products offered
by ATA System are mechanical
and electronic projects, and
specific software; realization and
installation of plants and automation
modules; service and maintenance
of industrial plants; retrofitting and
modification of numerical control
machine devices; service and
maintenance of production machines
and plants.
ATA System srl
Via ex Aeroporto
80038 Pomigliano d’Arco (NA)
Italy
tel. +39 081 3297011
fax +39 081 8038684
e.mail: info@atasystem.it
www.atasystem.it
67
Società
Indirizzo
Contatti
L’AVIOMAN s.r.l. è stata fondata a Brindisi
nel 1984 da investitori privati, alcuni dei
quali provenienti da aziende italiane
operanti nel settore aerospaziale;
dispone di Certificazioni di qualità ISO
9001:2001 e ISO 14001:2004, e di qualifiche
clienti: Agusta Westland, Alenia e Avio;
inoltre a garanzia degli elevati standard
di qualità ed affidabilità offerti dalla
propria produzione, ha avviato la
certificazione EN9100:2003.
I suoi clienti principali sono Agusta
Westland, Avio Spa, SEI Spa e Ministero
della Difesa Italiano.
Specializzata nella costruzione di
componenti strutturali per il settore
aeronautico, esegue:	
• Attività CAD e CAM (CATIA V5 R18 e
Machining di CatiaV5)	
• Lavorazioni di precisione mediante
Asportazione truciolo con macchine
utensili
CNC (centri di lavoro 3÷5 assi) e
convenzionali su leghe di Alluminio,
Titanio, Acciai al carbonio, CRES e
Inconel.	
• Montaggio di assiemi di piccole e
medie dimensioni		
• Progetta e Costruisce sulla base dei
capitolati tecnici del cliente: attrezzi di
produzione, revisione e manutenzione.	
Sin dal dal 1992 Avioman ha anche
disegnato e costruito apparecchiature
criogeniche richieste da IAF per il
campionamento, il trasporto e lo
stoccaggio di ossigeno liquido per
converters di bordo, impianti di bonifica
e altri equipaggiamenti di supporto
terrestri realizzando una linea completa
di propri prodotti per le maggiori ditte
nazionali ed estere e per centri militari.
La società svolge attività di R&S nelle
aree della meccanica, dei nuovi
materiali e dell’organizzazione e
gestione dei sistemi produttivi.
Con la sua esperienza qualificata, l’alta
affidabilità, flessibilità e produzione
diversificata, Avioman soddisfa i
sempre più sofisticati requisiti richiesti
dalle maggiori aziende del comparto
aeronautico, rispettandone le specifiche
tecniche ed i rigorosi parametri di
qualità.
AVIOMAN srl
Via Marie Curie, 19/23
72100 Brindisi
tel. +39 0831 572006
fax +39 0831 571524
e.mail: info@avioman.it
www.avioman.it
68
Apuliana Aerospace
Apuliana Aerospace
Apuliana Aerospace
Apuliana Aerospace
Apuliana Aerospace
Apuliana Aerospace
Apuliana Aerospace
Apuliana Aerospace
Apuliana Aerospace
Apuliana Aerospace
Apuliana Aerospace
Apuliana Aerospace
Apuliana Aerospace
Apuliana Aerospace
Apuliana Aerospace
Apuliana Aerospace
Apuliana Aerospace
Apuliana Aerospace
Apuliana Aerospace
Apuliana Aerospace
Apuliana Aerospace
Apuliana Aerospace
Apuliana Aerospace
Apuliana Aerospace
Apuliana Aerospace
Apuliana Aerospace
Apuliana Aerospace
Apuliana Aerospace
Apuliana Aerospace
Apuliana Aerospace
Apuliana Aerospace
Apuliana Aerospace
Apuliana Aerospace
Apuliana Aerospace
Apuliana Aerospace
Apuliana Aerospace
Apuliana Aerospace
Apuliana Aerospace
Apuliana Aerospace
Apuliana Aerospace
Apuliana Aerospace
Apuliana Aerospace
Apuliana Aerospace
Apuliana Aerospace
Apuliana Aerospace
Apuliana Aerospace
Apuliana Aerospace
Apuliana Aerospace
Apuliana Aerospace
Apuliana Aerospace
Apuliana Aerospace
Apuliana Aerospace
Apuliana Aerospace
Apuliana Aerospace
Apuliana Aerospace
Apuliana Aerospace
Apuliana Aerospace
Apuliana Aerospace
Apuliana Aerospace
Apuliana Aerospace
Apuliana Aerospace
Apuliana Aerospace
Apuliana Aerospace
Apuliana Aerospace

More Related Content

What's hot

Tesi Triennale
Tesi TriennaleTesi Triennale
Tesi Triennale
MarcoGiamminonni
 
Tesi
TesiTesi
ASL Confindustria Firenze 2016-2017. Progetto "Piano di Internalizzazione"
ASL Confindustria Firenze 2016-2017. Progetto "Piano di Internalizzazione"ASL Confindustria Firenze 2016-2017. Progetto "Piano di Internalizzazione"
ASL Confindustria Firenze 2016-2017. Progetto "Piano di Internalizzazione"
ConfindustriaFirenze
 
Presentazione XVIII MDGI - Master in Direzione e Gestione di Impresa STOA'
Presentazione XVIII MDGI - Master in Direzione e Gestione di Impresa STOA'Presentazione XVIII MDGI - Master in Direzione e Gestione di Impresa STOA'
Presentazione XVIII MDGI - Master in Direzione e Gestione di Impresa STOA'
Stoà
 
Presentazione dltm formazione
Presentazione dltm formazionePresentazione dltm formazione
Presentazione dltm formazione
Claudia Bertanza
 
Firmato il protocollo d'intesa per l'italia del congressuale
Firmato il protocollo d'intesa per l'italia del congressualeFirmato il protocollo d'intesa per l'italia del congressuale
Firmato il protocollo d'intesa per l'italia del congressualegiomaz
 

What's hot (7)

Tesi Triennale
Tesi TriennaleTesi Triennale
Tesi Triennale
 
Tesi
TesiTesi
Tesi
 
ASL Confindustria Firenze 2016-2017. Progetto "Piano di Internalizzazione"
ASL Confindustria Firenze 2016-2017. Progetto "Piano di Internalizzazione"ASL Confindustria Firenze 2016-2017. Progetto "Piano di Internalizzazione"
ASL Confindustria Firenze 2016-2017. Progetto "Piano di Internalizzazione"
 
Presentazione XVIII MDGI - Master in Direzione e Gestione di Impresa STOA'
Presentazione XVIII MDGI - Master in Direzione e Gestione di Impresa STOA'Presentazione XVIII MDGI - Master in Direzione e Gestione di Impresa STOA'
Presentazione XVIII MDGI - Master in Direzione e Gestione di Impresa STOA'
 
Presentazione dltm formazione
Presentazione dltm formazionePresentazione dltm formazione
Presentazione dltm formazione
 
Brochure_MEC7
Brochure_MEC7Brochure_MEC7
Brochure_MEC7
 
Firmato il protocollo d'intesa per l'italia del congressuale
Firmato il protocollo d'intesa per l'italia del congressualeFirmato il protocollo d'intesa per l'italia del congressuale
Firmato il protocollo d'intesa per l'italia del congressuale
 

Similar to Apuliana Aerospace

Morena Diazzi: Servizi complementari per l'Impresa
Morena Diazzi: Servizi complementari per l'ImpresaMorena Diazzi: Servizi complementari per l'Impresa
Morena Diazzi: Servizi complementari per l'Impresa
Barbieri & Associati Dottori Commercialisti - Bologna
 
Prospex - Regione Lazio. Le proposte 2018 delle Camere di Commercio italiane ...
Prospex - Regione Lazio. Le proposte 2018 delle Camere di Commercio italiane ...Prospex - Regione Lazio. Le proposte 2018 delle Camere di Commercio italiane ...
Prospex - Regione Lazio. Le proposte 2018 delle Camere di Commercio italiane ...
Michele Torre
 
Scenario workshop 27 maggio
Scenario workshop 27 maggioScenario workshop 27 maggio
Scenario workshop 27 maggioEnrico Viceconte
 
Puglia Sviluppo: Aiuti alle piccole imprese innovative, operative e di nuova ...
Puglia Sviluppo: Aiuti alle piccole imprese innovative, operative e di nuova ...Puglia Sviluppo: Aiuti alle piccole imprese innovative, operative e di nuova ...
Puglia Sviluppo: Aiuti alle piccole imprese innovative, operative e di nuova ...
ARTI-Apulian Regional Agency for Technology and Innovation
 
Por 2014-2020 Progetti Strategici
Por 2014-2020 Progetti StrategiciPor 2014-2020 Progetti Strategici
Por 2014-2020 Progetti Strategici
DipProg
 
Smau Padova 2018 - Fasi.biz
Smau Padova 2018 - Fasi.bizSmau Padova 2018 - Fasi.biz
Smau Padova 2018 - Fasi.biz
SMAU
 
Smau Milano 2018 Andrea Gallo - FASI
Smau Milano 2018 Andrea Gallo - FASISmau Milano 2018 Andrea Gallo - FASI
Smau Milano 2018 Andrea Gallo - FASI
SMAU
 
Smau Bologna 2018 - Fasi.biz
Smau Bologna 2018 - Fasi.bizSmau Bologna 2018 - Fasi.biz
Smau Bologna 2018 - Fasi.biz
SMAU
 
Regione Lazio: linee guida per l’internazionalizzazione
Regione Lazio: linee guida per l’internazionalizzazioneRegione Lazio: linee guida per l’internazionalizzazione
Regione Lazio: linee guida per l’internazionalizzazione
RegioneLazio
 
Presentazione XVI MILD - Master in International and Local Development
Presentazione XVI MILD - Master in International and Local DevelopmentPresentazione XVI MILD - Master in International and Local Development
Presentazione XVI MILD - Master in International and Local Development
Stoà
 
Scenario workshop 27 maggio 2013
Scenario workshop 27 maggio 2013Scenario workshop 27 maggio 2013
Scenario workshop 27 maggio 2013
Stoà
 
Gli studenti protagonisti con Progetti Europei nel settore Energia
Gli studenti protagonisti con Progetti Europei nel settore EnergiaGli studenti protagonisti con Progetti Europei nel settore Energia
Gli studenti protagonisti con Progetti Europei nel settore Energia
learningvillage
 
Laboratorio di Internazionalizzazione d’Impresa
Laboratorio di Internazionalizzazione d’ImpresaLaboratorio di Internazionalizzazione d’Impresa
Laboratorio di Internazionalizzazione d’Impresa
Octagona Srl
 
MED-DESIRE newsletter 02 ita
MED-DESIRE newsletter 02 itaMED-DESIRE newsletter 02 ita
Programmazione Fondi Europei 2014-2020: presentazione DSR Emilia-Romagna
Programmazione Fondi Europei 2014-2020: presentazione DSR Emilia-RomagnaProgrammazione Fondi Europei 2014-2020: presentazione DSR Emilia-Romagna
Programmazione Fondi Europei 2014-2020: presentazione DSR Emilia-Romagna
Parma Couture
 
EU Funding Guide 2014-2020.
EU Funding Guide 2014-2020.  EU Funding Guide 2014-2020.
EU Funding Guide 2014-2020.
Federico Crivelli
 
FESR Umbria
FESR UmbriaFESR Umbria
FondiAmo - Vetralla Marzo 2016 - Adriana Calì - 3/4
FondiAmo - Vetralla Marzo 2016 - Adriana Calì - 3/4FondiAmo - Vetralla Marzo 2016 - Adriana Calì - 3/4
FondiAmo - Vetralla Marzo 2016 - Adriana Calì - 3/4
MoVimento 5 Stelle Vetralla
 
Bilancio di mandato 2014 2016 Enviroment Park Torino
Bilancio di mandato 2014 2016 Enviroment Park TorinoBilancio di mandato 2014 2016 Enviroment Park Torino
Bilancio di mandato 2014 2016 Enviroment Park Torino
Quotidiano Piemontese
 

Similar to Apuliana Aerospace (20)

Morena Diazzi: Servizi complementari per l'Impresa
Morena Diazzi: Servizi complementari per l'ImpresaMorena Diazzi: Servizi complementari per l'Impresa
Morena Diazzi: Servizi complementari per l'Impresa
 
Prospex - Regione Lazio. Le proposte 2018 delle Camere di Commercio italiane ...
Prospex - Regione Lazio. Le proposte 2018 delle Camere di Commercio italiane ...Prospex - Regione Lazio. Le proposte 2018 delle Camere di Commercio italiane ...
Prospex - Regione Lazio. Le proposte 2018 delle Camere di Commercio italiane ...
 
Scenario workshop 27 maggio
Scenario workshop 27 maggioScenario workshop 27 maggio
Scenario workshop 27 maggio
 
Puglia Sviluppo: Aiuti alle piccole imprese innovative, operative e di nuova ...
Puglia Sviluppo: Aiuti alle piccole imprese innovative, operative e di nuova ...Puglia Sviluppo: Aiuti alle piccole imprese innovative, operative e di nuova ...
Puglia Sviluppo: Aiuti alle piccole imprese innovative, operative e di nuova ...
 
Por 2014-2020 Progetti Strategici
Por 2014-2020 Progetti StrategiciPor 2014-2020 Progetti Strategici
Por 2014-2020 Progetti Strategici
 
Smau Padova 2018 - Fasi.biz
Smau Padova 2018 - Fasi.bizSmau Padova 2018 - Fasi.biz
Smau Padova 2018 - Fasi.biz
 
Smau Milano 2018 Andrea Gallo - FASI
Smau Milano 2018 Andrea Gallo - FASISmau Milano 2018 Andrea Gallo - FASI
Smau Milano 2018 Andrea Gallo - FASI
 
Smau Bologna 2018 - Fasi.biz
Smau Bologna 2018 - Fasi.bizSmau Bologna 2018 - Fasi.biz
Smau Bologna 2018 - Fasi.biz
 
Regione Lazio: linee guida per l’internazionalizzazione
Regione Lazio: linee guida per l’internazionalizzazioneRegione Lazio: linee guida per l’internazionalizzazione
Regione Lazio: linee guida per l’internazionalizzazione
 
Montebello 29.09.09
Montebello 29.09.09Montebello 29.09.09
Montebello 29.09.09
 
Presentazione XVI MILD - Master in International and Local Development
Presentazione XVI MILD - Master in International and Local DevelopmentPresentazione XVI MILD - Master in International and Local Development
Presentazione XVI MILD - Master in International and Local Development
 
Scenario workshop 27 maggio 2013
Scenario workshop 27 maggio 2013Scenario workshop 27 maggio 2013
Scenario workshop 27 maggio 2013
 
Gli studenti protagonisti con Progetti Europei nel settore Energia
Gli studenti protagonisti con Progetti Europei nel settore EnergiaGli studenti protagonisti con Progetti Europei nel settore Energia
Gli studenti protagonisti con Progetti Europei nel settore Energia
 
Laboratorio di Internazionalizzazione d’Impresa
Laboratorio di Internazionalizzazione d’ImpresaLaboratorio di Internazionalizzazione d’Impresa
Laboratorio di Internazionalizzazione d’Impresa
 
MED-DESIRE newsletter 02 ita
MED-DESIRE newsletter 02 itaMED-DESIRE newsletter 02 ita
MED-DESIRE newsletter 02 ita
 
Programmazione Fondi Europei 2014-2020: presentazione DSR Emilia-Romagna
Programmazione Fondi Europei 2014-2020: presentazione DSR Emilia-RomagnaProgrammazione Fondi Europei 2014-2020: presentazione DSR Emilia-Romagna
Programmazione Fondi Europei 2014-2020: presentazione DSR Emilia-Romagna
 
EU Funding Guide 2014-2020.
EU Funding Guide 2014-2020.  EU Funding Guide 2014-2020.
EU Funding Guide 2014-2020.
 
FESR Umbria
FESR UmbriaFESR Umbria
FESR Umbria
 
FondiAmo - Vetralla Marzo 2016 - Adriana Calì - 3/4
FondiAmo - Vetralla Marzo 2016 - Adriana Calì - 3/4FondiAmo - Vetralla Marzo 2016 - Adriana Calì - 3/4
FondiAmo - Vetralla Marzo 2016 - Adriana Calì - 3/4
 
Bilancio di mandato 2014 2016 Enviroment Park Torino
Bilancio di mandato 2014 2016 Enviroment Park TorinoBilancio di mandato 2014 2016 Enviroment Park Torino
Bilancio di mandato 2014 2016 Enviroment Park Torino
 

More from Aerospazio.net

Social Flight One
Social Flight OneSocial Flight One
Social Flight One
Aerospazio.net
 
Aerospazio puglia
Aerospazio pugliaAerospazio puglia
Aerospazio puglia
Aerospazio.net
 
Aziende associate aiad 2015
Aziende associate aiad 2015Aziende associate aiad 2015
Aziende associate aiad 2015
Aerospazio.net
 
Piano Finmeccanica 2015
Piano Finmeccanica 2015Piano Finmeccanica 2015
Piano Finmeccanica 2015
Aerospazio.net
 
SRM: Volume 1: L’INDUSTRIA AERONAUTICA NELLA REGIONE CAMPANIA: struttura e pr...
SRM: Volume 1: L’INDUSTRIA AERONAUTICA NELLA REGIONE CAMPANIA: struttura e pr...SRM: Volume 1: L’INDUSTRIA AERONAUTICA NELLA REGIONE CAMPANIA: struttura e pr...
SRM: Volume 1: L’INDUSTRIA AERONAUTICA NELLA REGIONE CAMPANIA: struttura e pr...
Aerospazio.net
 
SRM: Un Sud che innova e produce: I settori Automotive e Aeronautico
SRM: Un Sud che innova e produce: I settori Automotive e AeronauticoSRM: Un Sud che innova e produce: I settori Automotive e Aeronautico
SRM: Un Sud che innova e produce: I settori Automotive e Aeronautico
Aerospazio.net
 
Aerospazio Puglia (estratto)
Aerospazio Puglia (estratto)Aerospazio Puglia (estratto)
Aerospazio Puglia (estratto)
Aerospazio.net
 
rischio e ricerca di buone pratiche nella PMI con riferimento al comparto met...
rischio e ricerca di buone pratiche nella PMI con riferimento al comparto met...rischio e ricerca di buone pratiche nella PMI con riferimento al comparto met...
rischio e ricerca di buone pratiche nella PMI con riferimento al comparto met...
Aerospazio.net
 
I PROCESSI DI INNOVAZIONE NEL SISTEMA AEROSPAZIALE LOMBARDO
I PROCESSI DI INNOVAZIONE NEL SISTEMA AEROSPAZIALE LOMBARDOI PROCESSI DI INNOVAZIONE NEL SISTEMA AEROSPAZIALE LOMBARDO
I PROCESSI DI INNOVAZIONE NEL SISTEMA AEROSPAZIALE LOMBARDO
Aerospazio.net
 

More from Aerospazio.net (9)

Social Flight One
Social Flight OneSocial Flight One
Social Flight One
 
Aerospazio puglia
Aerospazio pugliaAerospazio puglia
Aerospazio puglia
 
Aziende associate aiad 2015
Aziende associate aiad 2015Aziende associate aiad 2015
Aziende associate aiad 2015
 
Piano Finmeccanica 2015
Piano Finmeccanica 2015Piano Finmeccanica 2015
Piano Finmeccanica 2015
 
SRM: Volume 1: L’INDUSTRIA AERONAUTICA NELLA REGIONE CAMPANIA: struttura e pr...
SRM: Volume 1: L’INDUSTRIA AERONAUTICA NELLA REGIONE CAMPANIA: struttura e pr...SRM: Volume 1: L’INDUSTRIA AERONAUTICA NELLA REGIONE CAMPANIA: struttura e pr...
SRM: Volume 1: L’INDUSTRIA AERONAUTICA NELLA REGIONE CAMPANIA: struttura e pr...
 
SRM: Un Sud che innova e produce: I settori Automotive e Aeronautico
SRM: Un Sud che innova e produce: I settori Automotive e AeronauticoSRM: Un Sud che innova e produce: I settori Automotive e Aeronautico
SRM: Un Sud che innova e produce: I settori Automotive e Aeronautico
 
Aerospazio Puglia (estratto)
Aerospazio Puglia (estratto)Aerospazio Puglia (estratto)
Aerospazio Puglia (estratto)
 
rischio e ricerca di buone pratiche nella PMI con riferimento al comparto met...
rischio e ricerca di buone pratiche nella PMI con riferimento al comparto met...rischio e ricerca di buone pratiche nella PMI con riferimento al comparto met...
rischio e ricerca di buone pratiche nella PMI con riferimento al comparto met...
 
I PROCESSI DI INNOVAZIONE NEL SISTEMA AEROSPAZIALE LOMBARDO
I PROCESSI DI INNOVAZIONE NEL SISTEMA AEROSPAZIALE LOMBARDOI PROCESSI DI INNOVAZIONE NEL SISTEMA AEROSPAZIALE LOMBARDO
I PROCESSI DI INNOVAZIONE NEL SISTEMA AEROSPAZIALE LOMBARDO
 

Apuliana Aerospace

  • 1.
  • 2.
  • 3.
  • 4.
  • 5.
  • 6.
  • 7.
  • 8. opera quotidianamente per rafforzare e consolidare la competitività delle produzioni aerospaziali regionali nello scenario nazionale ed internazionale. Le politiche attuate dal distretto sono da un lato orientate a rafforzare l’integrazione e le sinergie tra grandi imprese e PMI, dall’altro a far crescere e rendere riconoscibile nell’intero panorama nazionale le sue competenze e specializzazioni di ricerca e formazione. Per rafforzare la competitività nazionale ed internazionale del settore aerospaziale pugliese il distretto aggiorna continuamente la sua strategia industriale, scientifica e formativa attraverso la definizione di politiche ed azioni realizzate con il supporto delle istituzioni pubbliche. Esso è destinatario di specifiche forme di intervento previste dalla programmazione economica regionale e nazionale. carries out a daily work in order to reinforce and consolidate the competitiveness of Regional aerospace products, in both National and International market. The policy of the district aims on the one hand to reinforce the integration and synergies between large, and medium and small enterprises, and on the other hand to increase and promote in the whole country its competence in research and vocational training. To reinforce the National and International competitiveness of Apulian aerospace sector, the district is constantly updating its industrial, scientific and educational strategy, through policies and actions carried out with the support of public institutions. In fact, it receives specific forms of intervention from the Regional and National economic planning. The District sets up the development Apulian Aerospace District 6 Il distretto è una delle principali chiavi della competitività della regione Puglia The District is one of the keystones in Apulia Region competitiveness
  • 9. Il distretto pianifica lo sviluppo del cluster attraverso la programmazione pluriennale contenuta nel piano di sviluppo puntando a: • accrescere la competitività e la capacità innovativa delle PMI per ampliare la presenza sui mercati esteri; • intensificare i processi di crescita dimensionale e favorire la nascita e lo sviluppo di nuova imprenditorialità innovativa • rafforzare le competenze di ricerca e formazione assicurando un legame diretto tra lo sviluppo delle attività di ricerca e l’evoluzione del mercato • veicolare risorse sul territorio attraverso strumenti di finanziamento regionali, nazionali, comunitari • attuare politiche di attrazione degli investimenti attraverso apposite dotazioni finanziarie of clusters through a pluri-annual planning included in the development plan, aiming to: • Increase competitiveness and innovation of medium and small enterprises in order to enlarge their presence on foreign markets; • Intensify the dimensional growth processes and foster the start and development of innovative enterprises; • Reinforce research and vocational training competences, thus guaranteeing a direct connection between the development of research activities, and the market evolution; • Be a carrier of resources to the area, through Regional, National and European financial instruments; • Carry out policies in order to attract investments through proper financial instruments; 7
  • 10. • operare in comunanza di valori, metodi e comportamenti con l’obiettivo di creare un brand ed una riconoscibilità internazionale • contribuile alla crescita del settore aerospaziale all’interno del metadistretto italiano e stabilendo i necessari link con altri distretti internazionali La Regione Puglia concorre alla realizzazione del piano di sviluppo riservando a esso quote di azioni, misure e risorse previste dalla legislazione regionale vigente. In questo modo le ingenti disponibilità finanziarie a supporto delle politiche di convergenza dell’UE incontrano nel distretto pugliese uno straordinario strumento di successo. Il distretto identifica progetti e partner che sono fondamentali per lo sviluppo ed il successo del cluster partecipando a programmi pubblici • Operate with common values, methods, and behaviour, in order to create a brand and an International recognisability; • Contribute to the growth of aerospace sector within the Italian metadistrict, and establish due connections with other International districts. Apulia Region concurs in the realization of the development plan by assigning to it shares stock, measures and resources as from current Regional laws. In this way, the financial resources in support of the convergent policies of EU meet in Apulian district an extraordinary instrument of success. The District is organized with great flexibility. According to the Regional law, the Steering Committee, appointed by the General Assembly, is the 8
  • 11. regionali nazionali o internazionali, monitorandone l’attuazione e l’efficacia. Nell’implementare queste politiche il distretto raccoglie le istanze dei suoi aderenti che puntano ad implementare la competitività del cluster e se ne fa portatore verso le istituzioni. Per il successo di tale attività è fondamentale la propensione a stabilire legami e rapporti con altri cluster nazionali e internazionali, tant’è che il distretto è fondatore, insieme al distretto della Campania e del Piemonte, del metadistretto aerospaziale italiano. L’organizzazione del distretto è snella e flessibile. Il Comitato di distretto, emanazione dell’assemblea generale, è l’organo esecutivo cui la legge regionale affida il compito di definire il piano di sviluppo e di monitorarne l’attuazione pluriennale. executive body that has to establish the development plan and monitor its pluri-annual accomplishment. 9
  • 12. è composta di produttori e fornitori di livello internazionale, e da una dinamica rete di PMI specializzate nella subfornitura. Dinamismo, flessibilità, innovazione e dimensione sono elementi che caratterizzano l’industria aerospaziale pugliese. Con oltre 50 Imprese,che generano vendite per circa 1 miliardo di euro, in cui trovano occupazione oltre 5.000 addetti, la Puglia rappresenta uno dei poli produttivi più importanti in Italia. Grazie all’alto livello di competenza le imprese che aderiscono al distretto aerospaziale sono presenti in molti dei programmi internazionali dei principali produttori di aeromobili. La estrema innovatività di alcuni di questi programmi internazionali oltre a fertilizzare il tessuto produttivo sta contribuendo ad accelerare il cambiamento del paradigma della supply chain ed a sviluppare la crescita is composed by producers and suppliers of International level, and by a dynamic network of medium and small enterprises specialized in sub- supply. Dynamism, flexibility, innovation, and dimension are the elements characterizing the Apulian aerospace industry. With its over 50 enterprises, producing sales for about 1 billion Euros, and employing over 5000 people, Apulia represents one of the most important production poles in Italy. Thanks to their high level of competence, the enterprises taking part into the aerospace district are involved in many International projects of the major aircraft producers. Some of these International projects are extremely innovative; thus they enrich the product ground, and contribute to accelerate the change of paradigm in supply chains, and to develop the competitive growth of sub- The Apulian aerospace industry 10 La Puglia è la regione italiana più dinamica nelle poliche di sviluppo per l’aerospazio Apulia is most dynamic Italian Region in the aerospace development policies
  • 13. competitiva delle PMI subfornitrici. Le competenze si differenziano in diversi ambiti, dalla progettazione, costruzione, integrazione e supporto a sistemi complessi di aeromobili ed elicotteri alla trasformazione e revisione di aeromobili; dall’attività nel settore della propulsione per l’aeronautica militare e civile e lo spazio, allo sviluppo, progettazione, sviluppo e marketing di sistemi software avanzati e real time per applicazioni aerospaziali, civili e militari. La supply chain usufruisce di PMI che hanno maturato nel tempo competenze diversificate: Le specializzazioni produttive presenti in Puglia sono riconducibili a: • Produzione attrezzature e di parti macchinate • Stampaggio e formatura di parti in lamiera • Trattamenti termici di alluminio ed acciaio supply small and medium enterprises. The competences are spread on several fields, from planning, construction, integration and support to aircraft and helicopter complex systems to the transformation and overhaul of aircrafts; from the activity in the propelling sector for civil and military aeronautics and space, to the planning, development, and marketing of advanced software systems and real time for aerospace, civil, and military application. The supply chain works through small and medium enterprises which have developed different competences over the years. The product specializations in Apulia are: • Production of equipment and machine parts • Pressing and moulding of sheet-iron parts 11
  • 14. • Componenti in materiali compositi • Ispezioni di controllo qualità & prove non distruttive • Assemblaggi ed installazioni • Componenti e sistemi elettronici e di controllo • Controllo della durezza e della conducibilità elettrica • Trattamenti superficiali e controlli non distruttivi • Realizzazione e montaggio di assiemi e sottoassiemi di aeromobili • Telerilevamento satellitare, interpretazione immagini da satellite, GIS • Controllo ed accettazione dei materiali compositi grezzi (Kevlar, Fiberglass, Carbon Epoxy) • Aircraft interiors • Elettronica Per le grandi competenze che ne costituiscono la struttura, conferisce • Thermal-treatment of aluminium and steel • Composite material components • Inspection for quality controls and non-destructive testing • Assembling and installation • Control and electronic systems and components • Control of hardness and electric conduction • Surface treatment and non destructive control • Realization and assembling of aircraft sets and sub-sets • Satellite teledetection, reading satellite images, GIS • Control and acceptance of raw composite materials (Kevlar, Fiberglass, Carbon Epoxy) • Aircraft interiors • Electronics 12 Nel cuore del mediterraneo il distretto racchiude in sé imprese, scuole, università, centri di ricerca ed istituzioni In the heart of the Mediterranean, the District involves enterprises, schools, universities, research centres, and institutionst policies
  • 15. al Distretto Aerospaziale Pugliese la caratteristica di “Distretto ad alto contenuto tecnologico”. Tali competenze, già presenti nel settore della ricerca aerospaziale in Puglia, si concentrano nei settori strategici indicati dalle tendenze del mercato mondiale: • materiali compositi per integrare la produzione con innovazioni soprattutto di processo • realtà virtuale integrata a dispositivi di identificazione a radiofrequenza e sistemi robotici e meccatronici • microsistemi sensoristici integrati • materiali cellulari (schiume) • materiali ceramici per i propulsori • nano-materiali (nanometrica, quali nanofili, nanotubi, nanofibre, nanolamine) • software dedicati L’adeguamento dell’offerta di soluzioni innovative alle imprese, soprattutto alle gives to the Apulian Aerospace District the characteristic of “High technology District”, thanks to competences acquired. Such competences, already at work in the aerospace research sector in Apulia, concentrate on the strategic sectors expressed by trends in world market: • Composite materials for the integration of production, especially through process innovation • Virtual reality, integrated with radiofrequency identification devices, and robotic and mechatronic systems • Integrated sensor microsystems • Cellular materials (foams) • Ceramic materials for propellers • Nano-materials (nanometrics, like nano-wires, nano-fibres, nano-laminae) • Special software The offer of innovative solutions to enterprises, especially to the small and 13 La ricerca Research
  • 16. PMI, secondo le strategie indicate da “Vision 2020”, avverrà attraverso i temi e i progetti di ricerca che il Distretto aerospaziale pugliese si pone nel suo piano: • Produzione di sensori integrati ai materiali compositi per monitorare lo stato delle strutture; • Produzione di sensori per il controllo della combustione e riduzione dell’inquinamento ambientale; • Produzione di sensori sulla homeland security; • Produzione di mini/micro UAV innovativi (Unmanned Aero Vehicles); • Produzione di nuovi motori per aerei ed elicotteri leggeri; • Componenti innovativi fondamentali per nuovi Aerodine (velivoli leggeri e componenti). • Approfondimento e risoluzione di problematiche d’attualità quali: medium enterprises, will be adjusted according to the strategies of “Vision 2020”, and will take place through the research projects that the Apulian aerospace district has planned: • Production of sensors integrated with composite materials for monitoring the structure state • Production of sensors for combustion control and environmental pollution reduction; • Production of sensors on homeland security • Production of mini/micro innovative UAV (Unmanned Aero Vehicles); • Production of new aircraft and light helicopter engines; • Fundamental innovative components for new Aerodine (light aircrafts and components); • Deepening and resolution of issues like helicopter crashworthiness and thermal resistance, also through integrated sensors and structured devices; • Health Management and Repair, in the 14
  • 17. sicurezza passiva (crashwothiness) e resistenza termica (thermal resistance) degli elicotteri, anche mediante l’integrazione di sensori e dispositivi nelle strutture; • Health Management e Repair, con i filoni della manutenzione predittiva, problematiche strutturali di compositi danneggiati o riparati, nuove tecnologie di repair per componenti di motori aeronautici, Autonomic Logistic; • Green engines per l’aeronautica; • Tecnologie produttive aeronautiche innovative; • Enhanced Syntetic Vision Cockpit Display sectors of predictive maintenance, structural issues of damaged or repaired composites, new repair technologies for components of aeronautic engines, Autonomic Logistic; • Aeronautic green engines; • Innovative aeronautic product technologies; • Enhanced Syntetic Vision Cockpit Display 15
  • 18. il Distretto, riconoscendogli un ruolo centrale, facilita la messa in rete delle risorse professionali e strumentali dei suoi aderenti e promuove iniziative quali: • la progettazione e l’attivazione di percorsi di formazione/ aggiornamento; • scambi formativi di docenti e di discenti tra istituzioni scolastiche e tra scuole e soggetti aderenti al distretto (imprese, università, centri di ricerca); • la costituzione e potenziamento di laboratori comuni per la conduzione di attività di sperimentazione, documentazione, formazione e orientamento degli studenti nel settore aerospaziale; • la diffusione della cultura tecnico-scientifica in campo aerospaziale, mediante l’organizzazione di convegni e seminari per la diffusione di the District helps the networking of professional resources of its members, and assigns them a central role, promoting initiatives like: • Planning and activate vocational training • Formative exchanges of students and teachers amongst schools, and between schools and those involved in the project (enterprises, universities, research centres); • Constitute and empower common laboratories for experimental activities, documentation, training and guidance of students in the aerospace sector; • Diffusion of technical-scientific culture in the aerospace field, through conferences and seminars for the diffusion of experience and good practice; • Organization of pre-university guidance days, and of guided visits and training periods in the enterprises; Per il capitale umano For human resources 16 Il distretto valorizza e rafforza una lunga storia di uomini ed esperienze The District enhances and reinforces a long history of men and experience
  • 19. esperienze e buone pratiche; • la realizzazione di giornate di orientamento pre-universitario e di visite guidate e stage aziendali; • la realizzazione e la gestione di servizi in rete sia per il monitoraggio dell’offerta, della domanda e dei fabbisogni formativi, sia per la condivisione di informazioni comuni; • la progettazione e realizzazione di percorsi di formazione tecnica, di master post-laurea e di percorsi di formazione continua; • l’analisi della peculiarità di intreccio tra scuola, università e mercato del lavoro per riadeguare i contenuti dei percorsi formativi ai profili professionali emergenti. ll fine è di creare la necessaria e concreta interazione tra mondo dell’istruzione, della formazione professionale e universitaria con il • Realization and management of network systems for both monitoring offer, demand, formative needs, and sharing information; • Planning and realization of technical training course, post-degree masters, and continuing education; • Analysis of the peculiarity of the relationship between school, university, and job market in order to adjust the training courses to the emerging vocational profiles. The purpose is that of creating the concrete and necessary interaction between the world of education and the needs of the enterprises, in order to constantly enhance and monitor the competences, both acquired and required. Managers cooperate with Universities, schools, technical schools, to create young technicians and aerospace engineers. The system of enterprises thus becomes an 17
  • 20. mondo dell’impresa. Il distretto si propone come interlocutore attento al proficuo collegamento tra mondo della formazione, e esigenze delle imprese, per permettere il miglioramento e costante monitoraggio delle competenze create e richieste. Manager e dirigenti aziendali collaborano con le Università, le scuole, gli istituti di istruzione tecnica e professionale, per creare giovani tecnici ed ingegneri aerospaziali. Il sistema delle imprese diviene così uno strumento delle politiche per la crescita del capitale umano, parte attiva non solo nella elencazione delle esigenze specifiche, ma nella individuazione e definizione dei metodi, degli strumenti e dei programmi formativi. instrument for the growth of human resources, and an active part not only in listing the specific needs, but also in determining and defining methods and instruments of training courses. 18
  • 21. 19 municipalità e pubbliche amministrazioni locali, contribuiscono efficacemente alla definizione delle strategie del distretto intervenendo direttamente per il potenziamento delle infrastrutture di servizio. L’attività di concertazione che si svolge per la definizione del piano di sviluppo pluriennale coinvolge inoltre le organizzazioni sindacali, anch’esse partners del distretto e le principali associazioni dell’aerospazio e della difesa nazionali e locali. Municipalities, and public administration, give their effective contribution to the definition of the strategies of the district with the empowerment of service infrastructures. Several other subjects are involved in the development of the pluri-annual planning; trade unions, and major aerospace and defence, National and local, associations are also partners of the district. I partners istituzionali Institutional partners
  • 22.
  • 23.
  • 24. Il Politecnico di Bari, l’Università del Salento (Lecce) e l’Università di Bari concentrano, oltre ad Enea, CNR, e ai consorzi Cetma, Optel e Centro Laser la parte principale della ricerca aerospaziale in Puglia, sia in partneship con grandi imprese e Pmi, sia all’interno di progetti pubblici nazionali ed internazionali. L’impegno è concentrato negli studi sui materiali e strutture, sui sensori, sulla meccanica e fluidodinamica e sulle tecnologie produttive e gestionali legate allo spazio. Le Università svolgono inoltre un ruolo primario nella formazione del capitale umano altamente qualificato richiesto dalle imprese del settore dell’aerospazio insediate nella regione. Politecnico di Bari Sono tre i dipartimenti del Politecnico di Bari impegnati nella ricerca aerospaziale: il Dipartimento di The Polytechnic of Bari, the University of Salento (Lecce), and the University of Bari, together with Enea, CNR, and the consortia Cetma, Optel and Centro Laser, represent the bulk of aero- spatial research in Apulia, both with partnerships with large, and small and medium enterprises, and within national and international public projects. Their engagement concentrates on the study of materials and structures, of sensors, of mechanic and fluidodynamics, and of managerial and production space technologies. Beside that, the Universities all play a fundamental role in the vocational training of highly qualified human resources, needed by the companies of the aero-spatial sector operating in the Region. Polytechnic of Bari Three departments of the Polytechnic of Bari are engaged in aero-spatial Le Università The Universities 22
  • 25. Ingegneria Meccanica e Gestionale (DIMEG), il Dipartimento di Ingegneria Civile ed Ambientale (DICA), il Dipartimento di Elettronica ed Elettrotecnica (DEE) e il Dipartimento Interateneo di Fisica. • Il DIMEG si occupa della progettazione di strutture leggere e ultraleggere, di analisi sperimentale delle sollecitazioni su componenti reali, di caratterizzazione meccanica statica e a fatica (anche ad alto numero di cicli) di materiali tradizionali e innovativi (p.es. leghe di titanio, compositi, schiume, etc.) a temperatura ambiente/ freddo/caldo, di misura di tensioni residue con diverse tecniche su componenti saldati e non, di sistemi di augmented reality per la manutenzione, di analisi di buckling research: the Department of Mechanic and Managerial Engineering (Dipartimento di Ingegneria Meccanica e Gestionale, DIMEG), the Department of Civil and Environmental Engineering (Dipartimento di Ingegneria Civile ed Ambientale, DICA), the Department of Electronics and Electrotechnics (Dipartimento di Elettronica ed Elettrotecnica, DEE) and the Inter- Faculty Department of Physics. • DIMEG carries out: planning of light and ultra-light structures, experimental analysis of stress on real components of static mechanical characterization, and fatigue (even at high number of cycles) characterization of traditional and innovative materials (for instance titanium alloys, composites, foams, etc.) at room/cold/warm temperature, measurement of residual tensions with different techniques on both 23
  • 26. su componenti mediante tecnica moiré, di rilievo di superfici di componenti mediante tecniche non a contatto, di monitoraggio di schede elettroniche per usi aerospaziali mediante tecniche ottiche, di ablazione laser di coating di venici da compositi. Il Politecnico ha come partner in alcuni di questi progetti Alenia Aeronautica e diverse PMI e Centri di Ricerca. Il DIMEG ha diversi progetti finanziati dalla Regione Puglia sull’utilizzo di tecniche di analisi delle sollecitazioni e di caratterizzazione meccanica di materiali e componenti applicabili anche al comparto aerospaziale. Nel campo dei propulsori aeronautici, il DIMEG lavora a progetti sull’ottimizzazione dei flussi. • Il DICA svolge ricerche sui materiali welded and non-welded components, development of augmented reality systems for maintenance, buckling analysis of components through moiré technique, surveys of component surfaces through non-contact techniques, monitoring of electronic cards for aero-spatial use through optical techniques, laser ablation of composite paints coatings. The Polytechnic holds a partnership in some of these projects with Alenia Aeronautica, and several small and medium industries, and research centres. DIMEG works on several projects financed by Apulia Region on the use of techniques of stress analysis and of mechanic characterization of materials and components to be applied within the aero-spatial field. In the sector of aeronautic propellers, DIMEG works on projects for flux optimization. 24
  • 27. avanzati utilizzabili anche nel settore aeronautico, e assieme a Planetek è impegnato in un progetto di diagnostica satellitare del rischio idrogeologico. • Il DEE lavora su elettronica, microelettronica e telecomunicazioni, in alcuni casi in partnership con Selex e Galileo di Finmeccanica, e Texas Instruments. Dipartimento Interateneo di Fisica E’ in corso di realizzazione un progetto strategico della Regione Puglia, coordinato dal Dip. Interateneo di Fisica, con partner del Dip. Chimica/ UNIBA e dell’Istituto CNR IMIP Bari, con la partecipazione della Alta spa di Pisa, della Planetek Italia di Bari e della Aurelia Microelettronica di Viareggio, il cui risultato è un sensore basato su un film di diamante policristallino per radiazione ultravioletta, con • DICA is engaged in research on advanced materials to be used also in the aeronautic field, and, in association with Planetek, is involved in a project of satellite diagnostics of hydrogeological risks. • DEE works on electronics, microelectronics, and telecommunication, sometimes in partnership with Selex and Galileo of Finmeccanica, and Texas Instruments. Inter-Faculty Department of Physics A strategic project of Apulia Region, coordinated by Inter-Faculty Department of Physics, with the partnership of the Dep. of Chemistry/ UNIBA, and of the Institute CNR IMIP Bari, and with the participation of Alta spa, Pisa, of Planetek Italia, Bari, and of Aurelia Microelettronica, Viareggio, is under way,. The result of this 25
  • 28. interessanti impieghi anche nel settore aerospaziale. Le competenze nel settore dei segnali e della calibrazione di radar del dipartimento si concretizza nella progettazione del telescopio satellitare Gamma-ray Large Area Telescope (GLAST). Università di Bari Quasi tutti proiettati sulle problematiche delle tecnologie spaziali i progetti di ricerca dell’Università di Bari, attraverso il Dipartimento di Chimica e la Facoltà di Medicina. • I ricercatori della Facoltà di Medicina hanno svolto importanti studi, anche finanziati dall’ESA, oggetto di riconoscimenti internazionali, sull’influenza dell’assenza di gravità sul metabolismo osseo. • Il Dipartimento di Chimica dell’Università di Bari, in stretta project is a sensor based on a film of polycrystalline diamond for ultraviolet radiation, which can find interesting application in the aero-spatial field. The competence acquired in the signal and radar calibration sector of the department gave form to the planning of the satellite telescope Gamma-ray Large Area Telescope (GLAST). University of Bari The research projects of the University of Bari are almost entirely focused on space technologies, through the Department of Chemistry and the Faculty of Medicine. • The researchers of the Faculty of Medicine carried out important studies, internationally recognised, and financed by ESA, on the influence of the absence of gravity on osseous metabolism. • The Department of Chemistry of the 26
  • 29. collaborazione con l’Istituto di Metodologie Inorganiche e dei Plasmi del CNR di Bari ha sviluppato in questi anni una intensa attività computazionale e sperimentale in campo aerospaziale con particolare attenzione: 1) a problemi di ipersonica reattiva, 2) alla propulsione elettrica e 3) allo sviluppo della tecnica Laser Induced Breakdown Spectroscopy (LIBS) per l’analisi dei metalli su superfici terrestri ed extraterrestri. 1) Nel campo dell’ipersonica, partecipa al progetto CAST “Configurazioni Aerotermodinamiche Innovative per Sistemi di Trasporto Spaziale” finanziato dall’Agenzia Spaziale Italiana, attraverso il C.I.R.A. (Centro Italiano Ricerche Aerospaziali), insieme a partners industriali ed altre Università, per la realizzazione University of Bari, in close connection with the Institute of Inorganic and Plasma Methodologies of CNR of Bari, developed in recent years an intense computational and experimental activity in the aero-spatial field, with particular care for: 1) problems relating to reactive hypersonic, 2) electric propulsion, and 3) development of Laser Induced Breakdown Spectroscopy (LIBS) technique for the analysis of metals on terrestrial and extraterrestrial surfaces. 1) In the field of hypersonic, it takes part to the CAST (Configurazioni Aerotermodinamiche Innovative per Sistemi di Trasporto Spaziale Innovative, Aero-thermo-dynamic Configuration for Space Transport Systems) project, financed by Italian Space Agency, through C.I.R.A. (Centro Italiano Ricerche Aerospaziali, Italian Centre for Aero-spatial Research), 27
  • 30. di un codice 3D di fluidodinamica reattiva, per sostenere l’industria aerospaziale Italiana in campi ad alto contenuto tecnologico. Nello stesso campo, il Dipartimento di Chimica con l’Istituto IMIP del CNR ha ottenuto e sta lavorando a diversi contratti finanziati dall’European Space Agency (ESA), da industrie nazionali (ALTA spa) ed internazionali (Fluid Gravity, Magna Steyr) per lo sviluppo di modelli avanzati di plasmadinamica e di chimica-fisica da inserire in codici fluidodinamici. Inoltre, recentemente, è stata presentata una proposta alla Comunità Europea nell’ambito della tematica “Space” dal titolo “Planetary Entry Integrated Models”, prossima alla negoziazione. 2) Il Dipartimento di Chimica ha sviluppato, in una ricerca che lo vede partner di IMIP-CNR di Bari e together with industrial partners and other Universities, for the realization of a 3D code of reactive fluidodynamics, to support the Italian aero-space industry in highly technological fields. In the same field, the Department of Chemistry, with IMIP Institute of CNR, has obtained, and it is currently working on, several contracts financed by the European Space Agency (ESA), by national (ALTA spa), and international companies (Fluid Gravity, Magna Steyr) for the development of plasma-dynamics and chemistry/physics advanced models to be inserted in fluidodynamics codes. Beside that, a proposal has been recently submitted to the European Community, within the “Space” project, entitled Planetary Entry Integrated Models, which is close to negotiation. 2) In a research carried out in 28
  • 31. dello Stellarator Theory Division del Max-Planck Institute di Greifswald (Germania), modelli di simulazione numerica (Particle-in-Cell/Monte Carlo) per l’ottimizzazione dell’efficienza di propulsori elettrici ad effetto Hall (HET). In particolare, sono state studiati fenomeni legati all’instabilità del plasma nel canale acceleratore ed alla possibilità d’interazione del plasma getto emesso con la struttura satellitare e con i segnali necessari alla comunicazione tra il satellite e la stazione terrestre. 3) Tra i progetti di ricerca, la tecnica Laser Induced Breakdown Spectroscopy (LIBS) per l’analisi chimica elementale su superfici terrestri ed extraterrestri, si è dimostrata molto interessante per quel che riguarda l’esplorazione di pianeti e di meteore o altri oggetti perché può essere utilizzata con partnership with IMIP-CNR of Bari and of the Stellarator Theory Division of the Max-Planck Institute of Greifswald (Germany), the Department of Chemistry developed numerical simulation models (Particle-in-Cell/ Monte Carlo) for the optimization of the efficiency of Hall effect (HET) electric propellers. Phenomena connected with plasma instability in the accelerator channel, and with the interaction of the plasma jet emitted with satellite structure and with the signals necessary for the communication between the satellite and the Earth station are under particular investigation. 3) Amongst research projects, the one on Laser Induced Breakdown Spectroscopy (LIBS) technique for the elemental chemical analysis of terrestrial and extraterrestrial surfaces tuned out to be extremely 29
  • 32. tecniche spettroscopiche avanzate che permettono un’analisi immediata anche in remoto. In questi ultimi due ambiti, il Dipartimento di Chimica insieme con il CNR IMIP, il DIMEG del Politecnico, il Dipartimento Interateneo di Fisica, l’INFN, l’Università del Salento , ha presentato una proposta di Laboratorio Regionale dal titolo Aerospace plasma-fluid-dynamics and radar-imaging laboratory, che è stata ritenuta ammissibile al finanziamento dalla Regione Puglia nell’ambito delle Reti di Laboratori. Università del Salento L’ateneo salentino è impegnato nella ricerca dedicata al settore aerospaziale con le Facoltà di Ingegneria, di Ingegneria Industriale (che ha un corso di laurea magistrale in Ingegneria aerospaziale) e con il Dipartimento di Ingegneria dell’Innovazione. Con interesting for the exploration of planets, of meteors, and of other objects, because it can be used with advanced spectroscopic techniques which allow an immediate, and even remote, analysis. In those two sectors the Department of Chemistry together with CNR IMIP, DIMEG of Polytechnic, the Inter-Faculty Department of Physics, INFN, and University of Salento, presented a proposal for a Regional Lab entitled Aerospace plasma-fluid-dynamics and radar- imaging laboratory, which was financed by Region Apulia for its Lab Networks. University of Salento The Salento University is engaged in research for the aero-spatial sector with its Faculties of Engineering, and of Industrial Engineering (with a Master Degree in Aero-spatial Engineering), 30
  • 33. progetti mirati alla progettazione di strumenti per le sonde spaziali, sono coinvolti nella ricerca del settore anche il Dipartimento di Matematica, il Dipartimento di Fisica ed il Dipartimento di Scienze e Tecnologie Biologiche ed Ambientali. Le imprese con le quali l’Università del Salento ha maggiori collaborazioni nell’aerospaziale sono Agusta Westland, Avio Group, SSI e numerose PMI operanti nel settore dell’aerospazio. Ecco le competenze e i progetti sviluppati in vari campi. • Aerostrutture e materiali - Schiume metalliche; modellazione parametrica e schematizzazione automatica di strutture di fusoliera; “bird impact”; tolleranza dei materiali allo stress; saldatura “Friction Stir Welding” (tecnologia di giunzione allo stato solido per la saldatura delle leghe di alluminio); materiali ceramici; analisi dei processi di and with the Department of Innovation Engineering. The Department of Mathematics, the Department of Physics and the Department of Biological and Environmental Science and Technologies are all involved in the same field of research, with projects on planning instruments for space probes. The University of Salento cooperates in the aero-spatial field particularly with the following companies: Agusta Westland, Avio Group, SSI and many more small and medium industries working in the aero-spatial field. The competences and projects developed in different fields follow here: • Aero-structures and materials – metallic foams; parametrical modelling and automatic schematization of fuselage structures; bird impact; material tolerance to stress; Friction Stir Welding (junction technology at solid state for aluminium alloys 31
  • 34. corrosione; il comportamento e l’efficienza sotto sforzo di giunzioni rivettate tra componenti laminate in materiali compositi; Metal- Forming e MESH FEM, due progetti finanziati dalla Regione Puglia, il primo dedicato all’ottimizzazione (attraverso simulazione numerica) dello stampaggio di componenti per lo spazio e l’aeronautica, il secondo per la messa a punto di un software utile alla modellazione e alla schematizzazione di strutture di fusoliera (partneship con Agusta Westland e varie Pmi). Diverse sono le attività e i progetti di ricerca riguardanti l’applicazione dei materiali compositi. • Propulsori – Sulla collaborazione con Avio è fondata l’attività di ricerca sulla resistenza al calore dei materiali ceramici (nello stabilimento di Brindisi dell’azienda opera un Burner Rig welding); ceramic materials; analysis of corrosion processes; behaviour and efficiency under stress of riveted junctions in laminated components in composite materials; Metal-Forming and MESH FEM, two projects financed by Apulia Region, the first one for the optimization (through numerical simulation) of component pressing for space and aeronautics, the second one for the development of a software for modelling and schematization of fuselage structures (in partnership with Agusta Westland and several small and medium industries). There are numerous activities and research projects on composite materials application. • Propellers – the research activity on the heat resistance of ceramic materials is based on the cooperation with Avio (a testing Burner Rig operates in its Brindisi plant); the 32
  • 35. per i test); anche il laboratorio di ottimizzazione della progettazione e del design di un prodotto è frutto della collaborazione tra Università del Salento ed Avio; il Centro ricerche energia e ambiente (Crea) studia invece i processi di combustione, dalle applicazioni della criogenia e dell’idrogeno, alla combustione nei motori a pistoni, a quella alternativa e ibrida, nonché la fluidodinamica applicata e industriale. • Sensori - “Ricerca e sviluppo di sensori innovativi a base di strain gauge di Solfuro di Samario” è un altro dei progetti strategici finanziati dalla Regione, in cui collaborano Dipartimento di Ingegneria dell’Innovazione, IMM-CNR e Gefran. Il dipartimento, sempre nel campo della sensoristica e dei microsistemi, assieme al Consorzio Optel è impegnato in una ricerca su sistemi di laboratory of product planning and design optimization is also the result of the cooperation between the University of Salento and Avio; the Energy and Environment Research Centre (Centro ricerche energia e ambiente, Crea) investigates the combustion processes, from the application of cryogenics and of hydrogen to the combustion in piston engines, to the alternative and hybrid combustion, as well as the applied and industrial fluidodynamics . • Sensors – “Research and development of innovative sensors based on strain gauge Samarium sulphide” is another of the strategic projects financed by the Region in which the Department of Innovation Engineering, IMM-CNR and Gefran cooperate. In the sensor and microsystem field, the Department, together with the Consortium Optel, 33
  • 36. comunicazione di nuova generazione, e su un sensore di pressione capace di operare ad alte temperature. • Tecnologie della produzione e della gestione – Sono in atto diverse collaborazioni con aziende (come Avio e aziende Finmeccanica) e altri enti di ricerca sulle tecnologie meccaniche per la produzione industriale e sulle tecniche gestionali, in particolare applicate alla logistica e alla operation management. • Nuovi materiali compositi e ceramici. Il gruppo di scienza e tecnologia dei materiali (http//mstg.unisalento.it) è impegnato su diversi fronti allo sviluppo di nuovi materiali e tecnologie utilizzabili nel settore aeronautico. E’ in corso con AVIO un progetto europeo (VITAL) in cui è stato progettato, sviluppato e testato un prototipo di palettatura per motori aeronautici in composito a is engaged in a research on new generation communication systems, and on a pressure sensor operating at high temperatures. • Management and production technologies – companies like Avio and Finmeccanica, and more research institutions, collaborate with the University on mechanical technologies for industrial production and on management techniques, particularly applied to logistics and operation management. • New composite and ceramic materials. The Science and technology of Materials team (http//mstg.unisalento. it) is engaged in the development of new materials and technologies for the aeronautic sector. The European project (VITAL), carried out together with AVIO, has planned, developed, and tested a blade prototype for aeronautic engines in ceramic matrix 34
  • 37. matrice ceramica. Il gruppo partecipa al progetto PRESUMO di alenia per lo sviluppo di Shim con materiali utilizzabili in stereolitografia. Tali shim trovano applicazione nei montaggi di strutture, con particolare riferimento allo stabilizzatore del B787. Infine il gruppo partecipa a diverse idee progettuali sviluppate nell’ambito del distretto aeronautico. Sono in corso rapporti di collaborazione stabile, attraverso lo svolgimento di tesi di laurea, con Salver, Giannuzzi ed Agusta. composite. The team participates in the PRESUMO project of Alenia for the development of Shim with materials which can be used in stereolitography. Such shims find their application in structure assembly, especially in the B787 stabilizers. The team takes also part in different projects developed in the aeronautic district. There is a stable collaboration with Salver, Giannuzzi and Agusta through the work of students at their degree theses. 35
  • 38. Società Indirizzo Contatti Il Centro Laser è una società consortile che opera nella ricerca e nel trasferimento tecnologico. Del consorzio fanno parte: Università di Bari, Politecnico di Bari, Università del Salento, Provincia di Bari, Comune di Bari, Camera del Commercio di Bari, Enea, Mer.Mec Spa, AnsaldoBreda Spa, Quanta Sistem Spa, Quality Srl, Stim Engineering Srl. I partner internazionali sono Bosch, British Aerospace, CASA, Daimler Chrysler, Dassault Aviation, Dornier Luftwarhfe, FORTH, Fraunhofer Institute, Hirex, JDL, Messer Griesheim, Polmetasa, PTPE, Thomson, Welding Institute. Le attività di R&S del consorzio sono focalizzate attualmente sui seguenti settori: saldatura a fasci laser, applicabile ad acciai al carbonio ed inossidabili, alluminio e sue leghe, nichel e sue leghe, titanio e sue leghe, ghisa; sensoristica per gli interventi Centro Laser is a consortium operating in research and technologic transfer. In the consortium take part: University of Bari, Polytechnic of Bari, University of Salento, Province of Bari, City of Bari, Chamber of Commerce of Bari, Enea, Mer.Mec Spa, AnsaldoBreda Spa, Quanta Sistem Spa, Quality Srl, Stim Engineering Srl. Its international partners are: Bosch, British Aerospace, CASA, Daimler Chrysler, Dassault Aviation, Dornier Luftwarhfe, FORTH, Fraunhofer Institute, Hirex, JDL, Messer Griesheim, Polmetasa, PTPE, Thomson, Welding Institute. The R&D activities of the consortium are nowadays focused on the following sectors: laser beam welding, applicable to carbon, and stainless steels, to aluminium and its alloys, nickel and its alloys, titanium and its alloys, cast iron; sensors for the intervention of laser and arch welding (in order to remove wrinkles on cutting-edges during the 36 Centro Laser Centro Laser Strada Prov.le per Casamassima Km.3 70010 Valenzano (BA) tel. +39 080 4674314 fax +39 080 4674457 e.mail: segreteria@centrolaser.it www.centrolaser.it
  • 39. Company Address Contacts di saldatura laser e ad arco (per eliminare dai processi le rugosità sui bordi di taglio), e per superfici e profili (applicazione, ad esempio, nei forni fusori e negli impianti di laminazione a caldo ed a freddo delle fonderie); sensori chimici con tecniche di deposizione a film sottile; microtecnologie (ibridi, Doe, Oled); sensori per diagnostica ambientale; prototipazione rapida; visione artificiale per il controllo di produzione. Per conto terzi, Centro Laser svolge: lavorazioni meccaniche a fascio laser; diagnostica ambientale; prototipazione rapida; progettazione e realizzazione di circuiti ibridi; deposizione film sottili; microscopio elettronico a scansione/ EDS; misura delle tensioni residue; metallografia; servizi applicativi avanzati su rete. processes), and for surfaces and profiles (application, for instance, in blast furnaces and in cold- and warm- laminating plants of foundries); chemical sensors with techniques of thin-film deposition; micro technologies (hybrids, Doe, Oled); sensors for environmental diagnostics; quick prototipation; artificial vision for production control. On behalf of external companies, Centro Laser carries out: mechanical works with laser beam; environmental diagnostics; quick prototipation; planning and realization of hybrid circuits; thin-film deposition; scanning electron microscope/EDS; measurement of residual tension; metallography; applied advanced services on the net. 37 Centro Laser Strada Prov.le per Casamassima Km.3 70010 Valenzano (BA) Italy tel. +39 080 4674314 fax +39 080 4674457 e.mail: segreteria@centrolaser.it www.centrolaser.it
  • 40. Società Indirizzo Contatti Il CETMA è un organismo di ricerca in forma di consorzio tra enti pubblici di ricerca (ENEA e Università del Salento) ed aziende private (D’Appolonia S.p.A., Infobyte S.p.A., Telcom S.p.A., Cemit S.r.l e Igeam S.r.l.). Il CETMA, con un personale di 75 unità, è fra i più grandi centri di ricerca privati in Italia, in termini di numero di addetti: il censimento industriale ISTAT 2001 riporta solo 35 unità con più di 50 addetti su oltre 7000 unità locali private appartenenti alla categoria ATECO 73100 (Ricerca e sviluppo sperimentale nel campo delle scienze naturali e dell’ingegneria). Il CETMA ha sviluppato competenze che riguardano tre raggruppamenti disciplinari (ingegneria dei materiali, ingegneria informatica e disegno industriale). Utilizzando in maniera integrata queste competenze, si pone come soggetto multidisciplinare per l’innovazione di prodotti, processi e servizi in grado di favorire ed assistere la crescita e lo sviluppo del sistema produttivo nazionale e di approcciare in maniera efficace le attività di sviluppo tecnologico. CETMA is a Research and Technology Organization (RTO) constituted as a consortium of public research bodies (ENEA and Università del Salento) and private enterprises (D’Appolonia S.p.A., Infobyte S.p.A., Telcom S.p.A., Cemit S.r.l e Igeam S.r.l.). CETMA, due to its 75 employees, is one of the biggest Italian private research centres in terms of number of employees: the Italian Industrial Census ISTAT 2001 quotes only 35 units with more than 50 employees among 7000 private local units of ATECO 73100 category (Research and Experimental Development in the natural sciences and engineering fields). CETMA has developed competences in three disciplinary groups (Materials Engineering, Information Technology, Industrial Design). Integrating these skills, puts itself as multidisciplinary centre for products, processes and services innovation in order to foster and support the productive system growing and development and to approach in an effective way the technological 38 CETMA S.S. 7 per Mesagne - Km. 7,300 72100 Brindisi tel. +39 0831 449111 fax +39 0831 449120 e.mail: cetma@cetma.it www.cetma.it
  • 41. Company Address Contacts Nei campi di interesse del settore aeronautico, il CETMA ha sviluppato specifiche competenze riguardanti le tecnologie di lavorazione dei materiali compositi, lo sviluppo di materiali avanzati, lo sviluppo di metodologie e tecnologie di progettazione, lo sviluppo di applicazioni per la formazione, l’addestramento e la manutenzione basata sulla Realtà Virtuale e la Realtà Aumentata, lo sviluppo di sistemi informatici ed informativi avanzati in contesti applicativi inerenti la progettazione ingegneristica, la logistica, i trasporti, la gestione della conoscenza, la realtà virtuale e data processing, la visualizzazione avanzata, il controllo e la simulazione di dispositivi. La sede del CETMA (presso la Cittadella della Ricerca, a Brindisi) occupa una superficie di 4.600 mq ed è dotata di un attrezzato Laboratorio di tecnologie dei materiali, di un Laboratorio di prototipazione e di uno dei Centri di Realtà Virtuale più grandi d’ Europa. development activities. In the aeronautics field, CETMA has improved specific skills on transformation technologies of composite materials, on advanced materials, on design methodologies and technologies, on Virtual Reality-based and Augmented Reality-based education, training and maintenance applications, on advanced information and informative systems for engineering design, logistic, transport, knowledge management, virtual reality and data processing, advanced visualization, control and simulation of devices. CETMA is located at “Cittadella della Ricerca” of Brindisi (Italy) and takes up a 4600 square metres area with one equipped Materials Technologies Laboratory, one Prototyping Laboratory and one of the biggest Virtual Reality centres at European level. 39 CETMA S.S.7 per Mesagne - Km.7,300 72100 Brindisi Italy tel. +39 0831 449111 fax +39 0831 449120 e.mail: cetma@cetma.it www.cetma.it
  • 42. Società Indirizzo Contatti Sede Distretto Aerospaziale pugliese, che ha contribuito a promuovere, è una società consortile a maggioranza pubblica. Gestisce l’omonimo comprensorio, Cittadella della Ricerca, nel quale operano e si concentrano Enti e Laboratori di Ricerca pubblici e privati, Imprese, Enti di Formazione, Università, tra cui il corso di laurea specialistica in ingegneria aerospaziale. Attraverso l’adozione di nuovi modelli relazionali tra ricerca scientifica, tecnologia, formazione e l’universo economico-produttivo del territorio: • Diffonde la cultura dell’innovazione e trasferimento tecnologico, • Valorizza le risorse e vocazioni locali, • Osserva con continuità l’esistenza delle esigenze formative in rapporto alle possibilità di sviluppo economico e sociale del territorio e, in cooperazione con i soggetti deputati a questo compito (sistema scolastico e università), si attiva per soddisfarle, • Favorisce e sostiene l’interazione tra gli attori dello sviluppo (ricerca e formazione, imprese, enti pubblici), It is the residence of the Apulian Aerospace District, which it contributed to promote, and it is a Consortium company with a majority of public capital. It manages the area under its name, Cittadella della Ricerca, where Institutions, Research labs, both public and private, Educational institutions, University, with its Master Degree in Aerospace Engineering, work and gather. Through the use of new relation models among scientific research, technology, education, and economic-product resources of the area: • it spreads the culture of innovation and technologic transfer, • it improves the local vocational resources, • it keeps under continuous control the educational needs and their relation towards the possibilities of economic and social development of the territory, and, in cooperation with those involved in pursuing the same objective, schools and universities, activate in order to fulfil them. • it fosters and supports the interaction amongst the subjects involved (research 40 Cittadella della Ricerca Cittadella della Ricerca S.S.7 per Mesagne - Km.7,300 72100 Brindisi tel. +39 0831 507389 fax +39 0831 588021 e.mail: info@cittadelladellaricerca.it www.cittadelladellaricerca.it
  • 43. Company Address Contacts • Promuove il dialogo con i Paesi del bacino mediterraneo, Le iniziative progettuali in essere e future sono tese alla creazione di un sistema economico fondato sull’uso generalizzato e non episodico della ricerca scientifica e delle sue applicazioni tecniche; interventi che stimolano un ambiente culturale innovativo, incentrato sulla ricchezza del capitale umano e su articolazioni dinamiche del capitale sociale, entro contesti istituzionali consapevoli delle nuove direttrici fondamentali dello sviluppo. and education, enterprises, public institutions), • it promotes exchanges with the other Mediterranean countries. The current and future initiatives tend to the creation of an economic system founded on the generalized and not accidental use of scientific research and of its technical applications; these interventions stimulate an innovative cultural environment, focused on human resources and on the dynamics of the social capital, within institutional contests aware of the new directions the development moves towards. 41 Cittadella della Ricerca S.S.7 per Mesagne - Km.7,300 72100 Brindisi Italy tel. +39 0831 507389 fax +39 0831 588021 e.mail: info@cittadelladellaricerca.it www.cittadelladellaricerca.it
  • 44. Società Indirizzo Contatti Il CNR (Consiglio Nazionale delle Ricerche), è impegnato in Puglia nel settore aerospaziale soprattutto con attività nei campi dei sensori, dei micro-sistemi e della micro- elettronica attraverso i laboratori di Brindisi e di Lecce dell’Istituto per la Microelettronica e i Microsistemi (IMM). Sia a Bari che a Lecce, inoltre, il Cnr opera nell’aerospaziale con altri Istituti, quali: ISAC, IPCF, IMIP, IAC, ISSIA, IRSA, IC, IRPI, in settori che riguardano l’applicazione di calcolo numerico ed elaborazione di segnali ed immagini, osservazione da piattaforma aerea e/o satellitare, sintesi e studio di nuovi materiali. Nei laboratori di Lecce e di Brindisi dell’Istituto di Microelettronica e Microsistemi l’attività di ricerca è prevalentemente rivolta allo sviluppo di materiali e processi per le tecnologie micro/nano-elettroniche per la realizzazione di dispositivi e sensori di gas, sensori di temperatura, sensori CNR (Consiglio Nazionale delle Ricerche, National Council for Scientific Research) carries out its activity in the aero spatial sector especially in the fields of sensors, of micro systems and of micro electronic through the Brindisi and Lecce labs of the Istituto per la Microelettronica e i Microsistemi (Institute for Microelectronics and Microsystems, IMM). Beside that, in both Bari and Lecce, Cnr operates in the aero-spatial field together with other Institutes, like ISAC, IPCF, IMIP, IAC, ISSIA, IRSA, IC, IRPI, in sectors concerning the application of numerical calculation and elaboration of signals and images, the observation from air and/or satellite platforms, the synthesis and research on new materials. In Brindisi and Lecce labs of the Istituto per la Microelettronica e i Microsistemi the research activity is mainly addressed to the development of material and processes for micro/nano-electronic technologies for the realization of gas 42 CNR CNR Consiglio Nazionale delle Ricerche Via Monteroni c/o Campus Ekotecne, Palazzina A3 73100 Lecce tel. +39 0832 422502 fax +39 0832 422552 e.mail: web@cnr.it www.cnr.it
  • 45. Company Address Contacts di pressione, biosensori, Micro Electro- Mechanical Systems (MEMS), rivelatori di raggi X e gamma, fotorivelatori. Si approfondiscono le possibilità di applicazione di questi dispositivi al settore aerospaziale. I compiti di ricerca degli altri istituti riguardano invece i materiali innovativi e la loro caratterizzazione con tecniche di indagine non distruttiva (IMIP, IPCF, IC), i sistemi di elaborazione delle informazioni della superficie terrestre fornite da sensori installati su aerei e nowcasting aeroportuale (ISAC, ISSIA, IRSA, IRPI, IAC), sistemi innovativi per l’industria aereospaziale (ITIA, IMIP). In Puglia gli altri campi di ricerca del CNR (che dispone di competenze in tutti i settori della scienza e della tecnologia distribuiti su tutto il territorio nazionale) riguardano la qualità della vita: biotecnologie, scienze dell’alimentazione, nuove tecnologie mediche, impatto ambientale, energia e trasporti. sensors and devices, temperature sensors, pressure sensors, biosensors, Micro Electro-Mechanical Systems (MEMS), X and gamma rays detectors, photodetectors. Here the possibility of applying these devices to the aero- spatial sector are deepened. The other institutes address their research to innovation materials and to their characterization with non destructive probe techniques (IMIP, IPCF, IC), to Earth surface information elaboration systems thanks to sensors installed on aircrafts and airport nowcasting (ISAC, ISSIA, IRSA, IRPI, IAC), to innovative systems for aero-spatial industry (ITIA, IMIP). The other research fields of CNR in Apulia deal with the quality of life: biotechnologies, food and nutrition science, new medical technologies, environmental impact, energy and transports. 43 CNR Consiglio Nazionale delle Ricerche Via Monteroni c/o Campus Ekotecne, Palazzina A3 73100 Lecce Italy tel. +39 0832 422502 fax +39 0832 422552 e.mail: web@cnr.it www.cnr.it
  • 46. Società Indirizzo Contatti L’ENEA è un ente con compiti di ricerca e innovazione nei settori dell’energia, dell’ambiente e delle nuove tecnologie. L’ENEA è presente in Puglia con il Centro Ricerche Brindisi ubicato nella Cittadella della Ricerca di Brindisi con oltre 25 laboratori di Sintesi e Caratterizzazione di nuovi materiali. L’ENEA di Brindisi è il terminale di una rete integrata di ricerca e sperimentazione presente su tutto il territorio nazionale. L’azione di trasferimento tecnologico è coadiuvata dai consorzi partecipati, tra i quali Calef e Cetma. Gli importanti obiettivi tecnico-scientifici conseguiti negli ultimi dieci anni nel settore dello sviluppo di nuovi materiali per i trasporti attualmente la inseriscono a pieno titolo tra i protagonisti più attivi in campo nazionale. La pianificazione operativa è focalizzata, tra le altre, sulle seguenti linee di ricerca: • Materiali metallici innovativi con particolare riguardo ai materiali cellulari; ENEA is a body engaged in research and innovation in the energy, environment, and new technologies sectors. ENEA in Apulia has its Research Centre at the City of Research in Brindisi, with more than 25 labs for the Synthesis and Characterization of new materials. The Brindisi ENEA is the terminal of an integrated network of research and experimentation in the whole country. The technologic transfer is operated in assistance with the participating consortia, amongst them Calef e Cetma. The important techno-scientific goals achieved during the last ten years in the development of the new materials sector for transport have made of ENEA one of the most active protagonists in the country. Operational planning is focused, amongst others, on the following research lines: • Innovative metallic materials, and particularly cellular materials; ENEA 44 ENEA ENEA S.S.7 per Mesagne - Km. 7,300 72100 Brindisi tel. +39 0831 201111 fax +39 0831 201219 e.mail: info@brindisi.enea.it www.brindisi.enea.it
  • 47. Company Address Contacts l’ENEA ha approfondito uno studio sulle caratteristiche meccaniche dei pannelli di tipo Aluminum Foam Sandwich e ha messo a punto procedimenti di giunzione. • Messa a punto di tecnologie di processo per la realizzazione di materiali nanocompositi e fibrorinforzati per applicazioni nel settore aeronautico, con particolare attenzione alla verifica dei requisiti di resistenza al fuoco mediante test specifici così come imposto dalla normativa vigente. • Materiali compositi a matrice ceramica e coatings ceramici per applicazioni in ambienti corrosivi ed erosivi ad elevata temperatura: componenti prototipali per pale statoriche e camere di combustione in CMC (SiC/SiC) per la propulsione aeronautica. Tali componenti possono essere testati alle condizioni di esercizio nel Burner Rig CErTem. carried out a deep research study on the mechanic characteristics of Aluminium Foam Sandwich panels and junction processes. • Process technologies for the realization of nanocomposite and fibre-reinforced materials for applications in the aeronautic sector, with particular care for the verification of the fire resistance requirements through specific tests according to the law. • Ceramic-matrix composite materials and ceramic coatings for applications in high temperature corrosive and erosive environments; prototypal components for statoric blades and combustion chambers in CMC (SiC/SiC) for aeronautic propulsion. Such components can be tested under operating conditions in the Burner Rig CerTem. 45 ENEA S.S.7 per Mesagne - Km. 7,300 72100 Brindisi Italy tel. +39 0831 201111 fax +39 0831 201219 e.mail: info@brindisi.enea.it www.brindisi.enea.it
  • 48. Società Indirizzo Contatti La missione del Consorzio Nazionale di Ricerca per le Tecnologie Optoelettroniche dell’InP (Indium phosphide) è sviluppare le tecnologie per l’opto, la microelettronica ed i microsistemi, incluse le tecnologie dei film sottili, destinate ai settori industriali di aerospazio, telecomunicazioni, multimedialità, applicazioni ambientali, trasporti, biomedicale. I soggetti che aderiscono al consorzio sono: Consiglio Nazionale delle Ricerche, Consorzio Interuniversitario per lo Sviluppo dei Sistemi a Grande Interfase, Università degli Studi del Salento, Assing Spa, Selex S.I. Spa, Galileo Avionica Spa, Thales Alenia Space Italia Spa, MR&D Institute, I.M.T. S.r.L, FOXBIT S.r.L., Fondazione Bruno Kessler. Optel ha svolto negli anni precedenti i seguenti progetti: Tecnologie del materiale InP finalizzate al suo impiego per l’optoelettrronica, Tecnologie dell’InP HEMT per apparati ad alta frequenza, Sviluppo di sensori a base di SnO2 per la rivelazione di H2 su veicoli a trazione alternativa, Prodotti chimici ultrapuri per tecnologie avanzate, Sviluppo di componenti GaN-HEMT di potenza per applicazioni The mission of the National Consortium of research for InP (Indium phosphide) Opto-electronics Technologies (Consorzio Nazionale di Ricerca per le Tecnologie Optoelettroniche dell’InP) is to develop technologies for opto-, micro-electronics, and micro-systems, including thin-film technologies, for aerospace, telecommunication, multimedia, environmental applications, transport, biomedical industrial sectors. The consortium is formed by: National Council for Scientific Research (Consiglio Nazionale delle Ricerche), Interuniversity Consortium for the Development of Large Interphase Systems (Consorzio Interuniversitario per lo Sviluppo dei Sistemi a Grande Interfase), University of Salento, Assing Spa, Selex S.I. Spa, Galileo Avionica Spa, Thales Alenia Space Italia Spa, MR&D Institute, I.M.T. S.r.L, FOXBIT S.r.L., Bruno Kessler Foundation. Optel, during the years, carried out the following projects: InP material Technologies for opto-electronics use, InP HEMT technologies for high frequency equipments, development of SnO2 46 Consorzio OPTEL Consorzio Optel S.S.7 per Mesagne - Km. 7,300 72100 Brindisi tel +39 0831 507205 fax +39 0831 507659 e.mail: info@optel.it www.optel.it
  • 49. Company Address Contacts a microonde, Minicontal (Sviluppo di dispositivi innovativi miniaturizzati per il controllo degli alimenti), Realizzazione di rivelatori in GaAs per radiazione X, Nanodispositivi molecolari (messa a punto ed ottimizzazione dei processi tecnologici necessari alla produzione prototipale di componenti e dispositivi molecolari), Nanotecnologie per sistemi bioelettronici (progettazione microstrutturale e topologica di strutture ibride semplici e realizzazione di alcuni step di processo per la realizzazione delle strutture del veicolo di prova), Nanodispositivi ottici a pochi fotoni (messa a punto ed ottimizzazione delle tecnologie di processo per la realizzazione dei laser e dei rivelatori, messa a punto del packaging ed ottimizzazione funzionale dei dispositivi), mentre ha in corso dal 2006 il progetto “Tecnologie abilitanti per sistemi di nuova generazione di trasmissione e ricezione a microonde” (prototipi di componenti e moduli a banda larga). sensors based for the detection of H2 on alternative traction vehicles, ultra- pure chemical products for advanced technologies, development of GaN-HEMT power components for microwave applications, minicontal (development of innovative miniaturized devices for food control), realization of GaAs detectors for X rays, molecular nanodevices (setting up and optimization of the technological processes for the prototypal production of molecular components and devices), nanotechnologies for bioelectronic systems (microstructural and topological planning of simple hybrid structures, and realization of some steps for the construction of the test vehicle), low- photon optical nanodevices (setting up and optimization of the technological processes for the construction of laser and detectors, setting up of packaging and functional optimization of the devices), and, from 2006, “Qualifying technologies for new generation systems of microwave transmission and reception” (prototypes of broad band components and modules). 47 Consorzio Optel S.S.7 per Mesagne - Km. 7,300 72100 Brindisi Italy tel +39 0831 507205 fax +39 0831 507659 e.mail: info@optel.it www.optel.it
  • 50.
  • 51.
  • 52. Società Indirizzo Contatti AgustaWestland, società di Finmeccanica, è uno dei principali costruttori mondiali di elicotteri per uso commerciale e per la difesa. L’unità AgustaWestland di Brindisi è oggi impegnata nella produzione delle strutture aeronautiche dei modelli AW109, AW139, NH90 e AW101. Nell’ambito dell’organizzazione AgustaWestland, l’unità di Brindisi, Centro di Eccellenza per le strutture elicotteristiche, è dotata di competenze autonome per la progettazione, produzione di componenti e sistemi sia metallici che in materiali compositi, e per il coordinamento tecnico/produttivo di tutte le strutture che vengono realizzate attraverso l’indotto nazionale ed estero (Sud-Africa, Finlandia, Danimarca, Polonia, Turchia, Gran Bretagna). L’unità AgustaWestland di Brindisi è coinvolta nella gestione operativa dei programmi di compensazione industriale legati ad accordi commerciali internazionali. Il 15% del personale dell’unità produttiva è impegnato in attività di Progettazione, Ricerca e Sviluppo. AGUSTA WESTLAND Contrada Santa Teresa Pinti 72100 Brindisi tel. +39 0831 5311 e.mail: italy@agustawestland.com www.agustawestland.com 50
  • 53. Company Address Contacts AgustaWestland, a company of the Finmeccanica group, is one of the major world producers of defence and business helicopters. The Brindisi AgustaWestland unit is currently producing the aeronautic structures of models AW109, AW139, NH90 e AW101. In the AgustaWestland organization, the Brindisi unit, a centre of excellence for helicopter structures, holds both autonomous competence for the design, production of metal and composite materials components Systems, and for the product/technical coordination of all the structures realized in Italy and abroad (South-Africa, Finland, Denmark, Poland, Turkey, Great Britain). The AgustaWestland Brindisi unit is involved in the operation management of industrial compensation programs connected with International commercial agreements. 15% of the staff of the product unit is involved in Planning, Research and Development activities. AGUSTA WESTLAND Contrada Santa Teresa Pinti 72100 Brindisi Italy tel. +39 0831 5311 e.mail: italy@agustawestland.com www.agustawestland.com 51
  • 54. Società Indirizzo Contatti Le principali attività di Alenia Aeronautica S.p.A, società del Gruppo Finmeccanica, riguardano la progettazione e produzione di aerei militari e civili, di velivoli non pilotati di nuova generazione civili e militari e di aerostrutture per velivoli commerciali. Attraverso le società controllate Alenia Aermacchi, Alenia Aeronavali e SuperJet International, è inoltre attiva, rispettivamente, nel campo degli aerei da addestramento, nel settore della trasformazione, manutenzione e revisione di aerei civili e militari e nella commercializzazione, supporto tecnico e assistenza di velivoli regionali jet. Alenia Composite, con sede a Monteiasi/ Grottaglie, è stata creata con lo scopo di gestire il processo industriale per la produzione delle sezioni di fusoliera in fibra di carbonio del nuovo Boeing 787 Dreamliner, aeromobile commerciale di nuova concezione basato sull’impiego estensivo di materiali compositi nelle cellule strutturali. In Alenia Composite, infatti, con un processo produttivo innovativo e l’impiego della tecnologia “one piece barrel”, vengono per la prima volta realizzati con i materiali compositi intere strutture primarie del 787. In particolare vengono realizzate la sezione centro posteriore n. 46 e la sezione n. 44. Lo stabilimento di Foggia è il centro di eccellenza di Alenia Aeronautica per la produzione di strutture in materiale composito e in fibre di carbonio. Nel sito industriale, vengono svolte attività relative alla ricerca, progettazione e produzione di parti in fibra di carbonio per velivoli civili e militari quali: B767 - B777 - B787 - ATR 42/72 – AMX - Eurofighter - C-27J - A380. ALENIA AERONAVALI tradizionalmente concentra presso la propria unità di Brindisi gli interventi di manutenzione e di modifica per velivoli da trasporto turboelica militari e civili. In qualità di “Heavy Maintenance Center” riconosciuto da LOCKHEED MARTIN, nonché grazie alle certificazioni EASA Part 145 ed agli accordi di collaborazione con il consorzio ATR, lo stabilimento svolge regolarmente attività di revisione, di modifica e di ammodernamento su velivoli militari da trasporto C-130J, su ATR 42 e 72 (in versione passeggeri e Maritime Patrol) e sugli anfibi antincendio CL-415. Anche grazie all’esperienza recentemente maturata a Brindisi con il supporto tecnico alla flotta di velivoli anti- sommergibile BR-1150 Atlantic, ALENIA AERONAVALI si propone come centro di eccellenza per l’allestimenti e l’integrazione di sistemi a bordo di velivoli pattugliatori marittimi di nuova generazione. ALENIA AERONAUTICA spa Località Incoronata 71100 Foggia tel. +39 0881 817111 www.aeronautica.alenia.it 52
  • 55. Company Address Contacts Alenia Aeronautica S.p.A, a company of Finmeccanica Group, concentrate its main efforts in design and production of civil and military aircrafts, of civil and military new generation unmanned aircrafts, and on aero-structures for business aircrafts. Through its controlled companies Alenia Aermacchi, Alenia Aeronavali and SuperJet International, it operates also in the field of training aircrafts, in the sector of transformation, maintenance, and overhaul for civil and military aircrafts, and in the marketing, technical support of and assistance to regional jet aircrafts. Alenia Composite, headquartered in Monteiasi/Grottaglie, was created with the purpose of managing the industrial process of the production of carbon-fibre fuselage sections of the new Boeing 787 Dreamliner, a new conception business aircraft based on the extensive use of composite materials in structure cells. Alenia Composite realizes, for the first time, whole primary structures of 787 using an innovative product process, and the “one piece barrel” technology. In particular, the centre-rear section nr.46 and section nr. 44. The Foggia plant is the centre of excellence of Alenia Aeronautica for the production of structures in composite materials and carbon fibre. Here it is carried out an activity of research, design, and production of carbon fibre parts for civil and military aircrafts, like: B767 - B777 - B787 - ATR 42/72 – AMX - Eurofighter - C-27J - A380. ALENIA AERONAVALI gathers in its Brindisi unit all the maintenance and modification service for civil and military turbo-propeller transport aircrafts. As “Heavy Maintenance Centre” appointed by LOCKHEED MARTIN, and thanks to certification EASA Part 145, and to the cooperation agreement with ATR Consortium, in the plant it is carried out a regular activity of overhaul, modification and modernization of military transport aircrafts C-130J, of ATR 42 and 72 (both passenger e Maritime Patrol), and of fire- fighting amphibious aircrafts CL-415. Thanks to the recently acquired experience in Brindisi, with its technical support to anti-submarine aircrafts BR-1150 Atlantic, ALENIA AERONAVALI is a centre of excellence for fitting out and integration of on-board systems of new generation maritime patrol aircrafts. ALENIA AERONAUTICA spa Località Incoronata 71100 Foggia Italy tel. +39 0881 817111 www.aeronautica.alenia.it 53
  • 56. Società Indirizzo Contatti Avio è un gruppo leader del settore aerospaziale ed opera in 4 principali aree di business sia in campo civile sia in campo militare: Aeronautica, Spazio, MR&O e Servizi, Navale e Aeroderivati. Fondato nel 1908 è presente in Italia e all’estero con 20 insediamenti ed oltre 5500 dipendenti. Nei quattro settori in cui opera Avio progetta e realizza moduli e componenti per sistemi propulsivi per aerei ed elicotteri, è il motorista italiano di riferimento per i motori aeronautici delle forze armate nazionali ed è leader mondiale per quanto riguarda le trasmissioni meccaniche. La società effettua inoltre la manutenzione ed il repair di motori aeronautici e servizi di gestione di sistemi di propulsione per aerei ed elicotteri fornendo anche motori aeroderivati e sistemi di automazione per applicazioni navali, industriali e produzione di energia elettrica. Nel settore spaziale, attraverso la società ELV, è capo-commessa del lanciatore europeo Vega. Avio realizza anche i due propulsori a solido e la turbopompa a ossigeno liquido del lanciatore Ariane 5. 30 i satelliti che utilizzano, ad oggi, sistemi Avio. In Puglia la società ha un’importante unità produttiva a Brindisi dotata di macchinari e impianti per la realizzazione di moduli motori, per l’assemblaggio, la revisione e la manutenzione di motori militari completi. Lo stabilimento brindisino è centro di eccellenza per motori militari aeronautici e navali (l’EJ200 per l’Eurofighter, il T700 per gli elicotteri NH90 ed EH101, la turbina LM2500+G4 per le fregate Fremm), e realizza componenti per il lanciatore europeo Ariane 5. Per il settore civile, inoltre, produce due importanti componenti del GEnx il nuovo motore della General Electric selezionato dalla Boeing per il nuovo velivolo B787 Dreamliner. Inoltre attraverso un contratto di programma con la Regione Puglia, la società conduce attività di ricerche su sviluppo e caratterizzazione di materiali ceramici, sviluppo di microsensori con innesto di nanotecnologie per turbine, combustori e scatole ingranaggi. AVIO spa Viale Arno, 60 72100 Brindisi tel. +39 0831 556201 fax +39 0831 556290 e.mail: info@aviogroup.com www.aviogroup.com 54
  • 57. Company Address Contacts Avio is a leading group in the aero- spatial sector, operating in four main business areas, both in the civil and military field: Aeronautic, Space, MR&O and services, Naval and Aeroderivatives. It was founded in 1908 and it is present in Italy and abroad with 20 plants and 5500 employees. In its four operating areas, Avio plans and constructs modules and components for aircraft and helicopters propelling systems; it is the main supplier amongst Italian motor companies for aeronautic engines of the National armed forces, and it is the World leading company for mechanic transmission. Avio operates also on maintenance and service of aeronautic engines and management service of aircraft and helicopter propelling systems, it furnishes aeroderivatives engines and automation systems for naval, industrial, and electrical energy production applications. In the space sector, through ELV company, it is the leading company in the orders for the European launcher Vega. Avio constructs also the two solid propellers, and the liquid oxygen turbopump of the launcher Ariane 5. 30 satellites are currently using Avio systems. Avio has an important production unit in Brindisi, Apulia. The unity is equipped with machines and plants for the construction of motor modules, and for assembling, overhauling and maintaining military complete engines. The Brindisi plant is a centre of excellence for aeronautic and naval military engines (EJ200 for Eurofighter, T700 for helicopters NH90 and EH101, the turbine LM2500+G4 for Fremm frigates), and produces components for the European launcher Ariane 5. For the civil sector it also produces two important components of GEnx, the new engine from General Electric chosen by Boeing for its new aircraft B787 Dreamliner. Beside that, thanks to a program contract with Apulia Region, Avio is in the research field in the development and characterization of ceramic materials, in the development of micro-sensors with the connection of nano-technologies for turbines, combustors, and gear boxes. AVIO spa Viale Arno, 60 72100 Brindisi Italy tel. +39 0831 556201 fax +39 0831 556290 e.mail: info@aviogroup.com www.aviogroup.com 55
  • 58. Società Indirizzo Contatti Sin dal 1993, DEMA – Design Manufacturing SpA – è attiva nel settore aerospaziale come azienda innovativa di grande rilievo, grazie all’interpretazione della forma di sviluppo più completa: la verticalizzazione. Questo processo le consente di offrire un prodotto che integra: capacità di ingegneria di progetto; ingegneria di produzione; lavorazione della lamiera; lavorazioni meccaniche; produzione di parti in composito; sviluppo, ricerca e sperimentazione su nuovi materiali, relative tecnologie di lavorazione (es. titanio); trattamenti termici e processi speciali; assemblaggi. Ponendosi dunque come fornitore/partner di primo livello per le imprese aerospaziali. L’azienda è certificata AS/EN 9100, UNI EN ISO 14000; è accreditata Nadcap AC/7102, Nadcap AC7101/5, Nadcap AC7118. Inoltre DEMA, per il sistema di gestione Qualità e/o dei Processi Speciali, è qualificata dai seguenti clienti: Agusta Westland, Airbus-France, Alenia Aermacchi/ ASD-EASE, Alenia Aeronautica, Alenia Aeronavali, Avio, Bombardier, Boeing, EADS-CASA. DEMA raccoglie le sfide competitive imposte dalle odierne dinamiche di mercato, realizzando consistenti programmi di Ricerca e Sviluppo Tecnologico che le consentono di offrire un’ampia varietà di prodotti innovativi, e di presentarsi come integratore di altri fornitori per i propri clienti. L’azienda è partner di Alenia Aeronautica ed è impegnata sui più importanti programmi aeronautici internazionali, estendendo le proprie collaborazioni ad aziende ed istituzioni su scala globale. La sede centrale di DEMA è a Napoli, con filiali di progettazione e produzione nell’area campana (Somma Vesuviana, Pozzuoli, Paolisi, Pomigliano D’Arco), a Brindisi, a Piacenza e a Gallarate (Varese). Oltre che sul territorio nazionale, DEMA è presente anche a Montreal in Canada, attraverso la sussidiaria Dema Aeronautics Inc, centro specializzato in ingegneria di progettazione, e a Tunisi con DEMAT, specializzata in lavorazione di materiali compositi e assemblaggi. DEMA spa via Enrico Mattei 72100 Brindisi tel. +39 0831 548219 e.mail: info@demaspa.it www.demaspa.it 56
  • 59. Company Address Contacts Ever since 1993 DEMA - Design Manufacturing SpA - has been active in the aerospace industry as an important innovative company, thanks to the interpretation of the most global among development models: verticalisation. This process allows the company to offer a product capable of integrating all of the following: project engineering capabilities; manufacturing engineering; sheet metal processing; composite part production; new material development; research and testing; related processing technologies (e.g. titanium); heat treatments and special processes; assembly. The company is therefore a first level partner and supplier for the entire aerospace industry. The company is certified AS / EN 9100, UNI EN ISO 14000 and is Nadcap AC/7102, Nadcap AC7101 / 5 and Nadcap AC7118 accredited. Moreover, concerning the quality management system and / or Special Processes, DEMA is qualified by the following customers: Agusta Westland, Airbus- France, Alenia Aermacchi / ASD-EASE, Alenia Aeronautica, Alenia Aeronavali, Avio, Bombardier, Boeing, EADS – CASA. DEMA responds to the challenges of competition imposed by today’s market dynamics by creating substantial Technological Research and Development programs that allow it to offer a wide variety of innovative products and to present itself to its Customers as integration of other suppliers’ products and services. The Company is a partner of Alenia Aeronautica and is involved in the most important international aeronautical programs, extending its collaboration to companies and institutions globally. DEMA is headquartered in Naples, with design and manufacturing facilities in Campania (Somma Vesuviana, Pozzuoli, Paolisi, Pomigliano D’Arco), in Puglia (Brindisi), in Emilia Romagna (Piacenza), in Lombardia (Gallarate). Besides the National territory, DEMA also operates in Montreal – Canada, through the own subsidiary company, Dema Aeronautics Inc, engineering specialized centre, and in a strategica area of Mediterranean as Tunisi, with DEMAT, a new plant specialized in composites and assembly. DEMA spa via Enrico Mattei 72100 Brindisi Italy tel. +39 0831 548219 e.mail: info@demaspa.it www.demaspa.it 57
  • 60. Società Indirizzo Contatti ELSAG DATAMAT è una realtà industriale nata dall’integrazione tra Elsag e Datamat e concepita per essere il centro di eccellenza nella progettazione e produzione di sistemi, servizi e soluzioni per l’automazione, la sicurezza, i trasporti, la difesa e lo spazio, l’informatica, ad alto contenuto tecnologico. Settori sui quali sono concentrate anche le attività di ricerca. L’offerta per i settori richiamati, attinge al know-how acquisito in grandi progetti legati ai centri nevralgici del “sistema paese”: l’azienda rappresenta il centro di aggregazione delle risorse e delle capacità del gruppo Finmeccanica nell’Information & Communication Technology. L’esperienza nel settore spazio abbraccia molteplici aree applicative: centri di controllo, software di bordo per la navigazione satellitare, sistemi di ground segment per l’acquisizione, elaborazione e archiviazione dei dati di osservazione terrestre, servizi utente multi-missione che consentono l’accesso a differenti cataloghi di missioni. Nella logistica, la società propone, a supporto del trasporto intermodale di merci e persone e dell’infomobilità urbana, un’offerta specialistica ed integrata. Tra le prime in Italia ad ottenere aree dedicate con certificazione ISO 27001, l’azienda offre, mediante l’approccio Securbusiness®, soluzioni complete ed integrate per la sicurezza delle infrastrutture critiche nazionali. Le competenze maturate in oltre 30 anni di esperienza nel settore e i numerosi casi di successo a livello internazionale fanno di Elsag Datamat il partner ideale per tutti i progetti di automazione. ELSAG DATAMAT spa Via Salvemini, 69 70100 Bari tel. +39 06 50271 fax +39 06 50511407 e.mail: info@elsagdatamat.com www.elsagdatamat.com 58
  • 61. Company Address Contacts ELSAG DATAMAT is an industry born from the union between Elsag and Datamat, in order to be a centre of excellence for planning and production of high technology systems, service and solutions for automation, safety, transport, defence and space, IT. The research activity is also focused on these sectors. The know-how was acquired in big projects connected with the nerve centres of the whole country: the company represents the point of aggregation of Finmeccanica Group in Information & Communication Technology resources. The experience in the space sector covers several applied areas: control centres, on-board software for satellite navigation, ground segment systems for acquisition, processing and storage of terrestrial observation data, multi-mission user service, which allow the access to different missions. In logistics, the company offers a specialist and integrated proposal, in support of goods and people intermodal transport, and of urban info-mobility. It was amongst the first in Italy to be ISO 27001 certified, and it offers, through Securbusiness® approach, complete and integrated solutions for the security of National critical infra-structures. The competences acquired in 30 years of experience and its international success make of Elsag Datamat the ideal partner for all automation projects. ELSAG DATAMAT spa Via Salvemini, 69 70100 Bari Italy tel. +39 06 50271 fax +39 06 50511407 e.mail: info@elsagdatamat.com www.elsagdatamat.com 59
  • 62. Società Indirizzo Contatti SSI, una società di Elsag Datamat - gruppo Finmeccanica, ha sede legale a Taranto ed è leader nella progettazione e sviluppo di sistemi software avanzati per applicazioni nei settori Aerospazio e Difesa. La vasta esperienza nell’ingegneria del software, la partecipazione ai principali programmi dell’ASI, ESA, Ministero della Difesa e U.E. pongono SSI in posizione di assoluta eccellenza sia nel polo aerospaziale pugliese e nazionale che a livello internazionale. Oltre alle certificazioni NATO AQAP- 110/150 ed UNI EN 9100:2005, SSI ha ottenuto il livello 3 del CMMI. Principali successi: software di volo e di terra per il Columbus, in orbita con la Stazione Spaziale Internazionale, software di volo per velivoli unmanned, quali l’USV (mini shuttle italiano non pilotato dall’uomo) e l’UAV Falco, software di bordo e di terra per Cosmo SkyMed (osservazione della terra), software per EGNOS (navigazione satellitare), software di bordo e di terra del SICRAL, satellite militare italiano per telecomunicazioni, software di missione per gli elicotteri NH90, software di test per i programmi Typhoon e Amx, software per comando e controllo navale. SSI è continuamente impegnata in attività di ricerca articolate su campi differenti con partneship con le Università di Bari, del Salento, di Roma La Sapienza e Tor Vergata, mirate in particolare all’individuazione e sperimentazione di nuove tecnologie software e nuovi paradigmi architetturali, quali quelli degli sciami di agenti cooperanti fissi e mobili. SSI spa viale del Lavoro 101 74100 Taranto tel. +39 099 4701111 fax +39 099 4701777 e.mail: ssi@ssi.it www.ssi.it 60
  • 63. Company Address Contacts SSI, an Elsag Datamat company –Finmeccanica Group, is based in Taranto and is a leader in the design and development of advanced software systems for applications in Aerospace and Defense sectors. The extensive experience in software engineering, participation in major programs of ESA, ESA, Ministry of Defense and EU put SSI in the position of excellence in both the Apulian and national aerospace pole and international level. In addition to certification AQAP-110/150 NATO and UNI EN 9100:2005, SSI is compliant with CMMI level 3. Key successes: flight and ground software for Columbus, currently in orbit with the International Space Station, flight software for unmanned aircraft, such as USV (an Italian Unmanned Space Vehicle) and UAV-Falco, on- board and ground software for Cosmo-SkyMed (earth observation satellites), software for EGNOS (satellite navigation), on-board and ground software for SICRAL, Italian military telecommunication satellite, flight software for NH90 helicopters, test software for Typhoon and Amx, software for naval command and control. SSI is continually engaged in research activities in different fields with partnership with the University of Bari, Salento, Rome La Sapienza and Tor Vergata, addressed, in particular, to the identification and enhancement of new software technologies and new architectural paradigms such as swarms of cooperating agents both fixed and mobile. SSI spa viale del Lavoro 101 74100 Taranto Italy tel. +39 099 4701111 fax +39 099 4701777 e.mail: ssi@ssi.it www.ssi.it 61
  • 64. Società Indirizzo Contatti TELCOM Spa, società capofila del gruppo, con stabilimenti in Italia ed Europa dell’est come Albania e Romania in fase avanzata di completamento, mentre è in progettazione uno stabilimento produttivo presso Saragozza, in Spagna. L’azienda è leader nel settore della trasformazione di materiali termoplastici ed ha conseguito le certificazioni di qualità ISO 9001, Iso 14001 ed SA8000. Telcom S.p.A., nel settore della R&S è partner e socio del Consorzio Cetma (la cui maggioranza è detenuta dall’Enea), con cui sta sviluppando progetti per il settore automobilistico, unitamente al Centro Ricerche Fiat, per il settore aeronautico, attraverso la ricerca su nuovi materiali e la realtà virtuale. L’attività produttiva attuale si avvale della tecnologia dello stampaggio rotazionale, che consente di realizzare pezzi monolitici cavi o aperti, anche di grosse dimensioni- fino a 50.000 litri- e dalle forme elaborate. La continua ricerca nell’ambito dei nuovi materiali e tecnologie, amplia ogni anno la gamma dei polimeri utilizzabili efficacemente nello stampaggio rotazionale. L’azienda dispone anche della tecnologia dello stampaggio ad iniezione e dell’estrusione dei tubi corrugati. Con i bauletti multiuso Jolly, destinati allo stoccaggio e trasporto di materiale logistico e scientifico, la società è stata partner della missione italiana in Antartide (Pnra), rientrata a febbraio 2009. Sono in corso contatti con Alenia per lo sviluppo di progetti. L’azienda dispone di una vasta esperienza nella produzione di serbatoi per vari impieghi, nel settore del trattamento dei reflui civili, di arredi per esterni e gardening e nel settore dei piccoli animali, con una vastissima gamma di prodotti. Telcom spa via dell’Industria, 21 72017 Ostuni (BR) tel. +39 0831 348111 fax +39 0831 304510 e.mail: telcom@telcomitalia.it www.telcomitalia.it 62
  • 65. Company Address Contacts TELCOM Spa is the major company of its Group, and has its plants in Italy and in Eastern Europe, in Romania and Albania, for instance, where its plants are on the way of being completed; a plant in Zaragoza, Spain has also been planned. The company is a leader in the Thermoplastic materials transformation and is quality certified ISO 9001, Iso 14001 and SA8000. Telcom S.p.A., in the field of R&D is a partner and member of the Cetma Consortium (whose main quote is held by Enea), with which it develops projects for the automotive sector, together with Fiat Research Centre, for the aeronautic sector, through research on new materials and virtual reality. The current product activity works with rotational moulding, which allows the production of hollow or open monolithic pieces, even with large dimensions, up to 50.000 litre, and of elaborate shapes. Continuous research in the field of new materials and technologies widens every year the range of polymers to be effectively used in rotational moulding. The company is also in possession of the technology for injection and extrusion moulding of corrugated pipes. With its Jolly multifunctional cases for storage and transportation of logistic and scientific materials, the company took part in the Italian mission in Antarctica (Pnra), which came back in February 2009. It is in contact with Alenia, as well, for the development of new projects. The company has a large experience in the production of tanks for different purposes, in the sectors of civil refluent waters, of furniture and gardening, and of pets, with a wide variety of products. Telcom spa via dell’Industria, 21 72017 Ostuni (BR) Italy tel. +39 0831 348111 fax +39 0831 304510 e.mail: telcom@telcomitalia.it www.telcomitalia.it 63
  • 66. Società Indirizzo Contatti TXT e-Solutions Spa è un fornitore internazionale di soluzioni software strategiche per la competitività dei propri clienti. Oltre alle sedi italiane, la società è presente in Francia, Germania, Spagna, Gran Bretagna, Olanda e Stati Uniti. Per il settore Aerospazio, attraverso la Business Unit TXT Next, la società propone soluzioni software integrate e servizi correlati per lo sviluppo di sistemi avionici, progetti di digital manufacturing e servizi di customer support. Per i sistemi avionici l’offerta riguarda: progettazione, sviluppo software, verifica e validazione, ingegnerizzazione, consulenza avionica (sistemistica e di integrazione) ed informatica; per l’area manufacturing le applicazioni comprendono: Production Management Systems (PMS), Manufacturing Execution Systems (MES), sistemi di Supply Chain Management (SCM) e Controllo di Celle di Produzione Automatizzate; nel customer support, i servizi riguardano: mission&service planning systems, training and simulations, sviluppo di sistemi di logistica, supply chain solutions e consulenza. La TXT svolge inoltre attività di consulenza a contratto con la Commissione Europea per il Network INSPIRE (Infrastructure for Spatial Information in the European Community), nella definizione di raccomandazioni per lo sviluppo di Localization Based Services (LBS), applicazioni geo-spaziali ed e-Procurement. La TXT è presente in Puglia con la sua sede di Valenzano (BA) che concorre alla fornitura di sistemi MES per Alenia Aeronautica, con particolare riferimento alle esigenze delle unità produttive nel Mezzogiorno. TXT e-solutions spa Parco Tecnopolis St. Provinciale per Casamassima Km 3 70100 Valenzano (BA) tel. +39 080 4670220 fax +39 080 4676154 e.mail info@txtgroup.com www.txtgroup.com 64
  • 67. Company Address Contacts TXT e-Solutions Spa is an International supplier of strategic software solutions for its clients’ competitiveness. It has branches in Italy, France, Germany, Spain, Great Britain, The Netherlands, and USA. For the aerospace sector, through its Business Unit TXT Next, the company proposes integrated software solutions and relative service, for the development of avionic systems, projects of digital manufacturing, and customer support service. For avionic systems the company offers: design, software development, verifying and validation, engineering, avionic (systemic and integration) and IT advice; for the manufacturing sectors applications include: Production Management Systems (PMS), Manufacturing Execution Systems (MES), Supply Chain Management (SCM) systems, and Automatic Production Cell Control; for customer support service: mission&service planning systems, training and simulations, development of logistic systems, supply chain solutions and advice. TXT carries out a consultant activity under contract for the European Union and for INSPIRE Network (Infrastructure for Spatial Information in the European Community), for the definition of recommendations for the development of Localization Based Services (LBS), geo-space applications and e-Procurement. TXT has a branch office in Apulia in Valenzano (BA), which concurs to the supply of MES systems for Alenia Aeronautica, with particular care for the needs of product unities of Southern Italy. TXT e-solutions spa Parco Tecnopolis St. Provinciale per Casamassima Km 3 70100 Valenzano (BA) Italy tel. +39 080 4670220 fax+39 080 4676154 e.mail info@txtgroup.com www.txtgroup.com 65
  • 68. Società Indirizzo Contatti ATA System Srl si occupa di progettazione e costruzione di impiantistica ed automazione industriale per il settore aeronautico, automobilistico e meccanico in genere. Dispone di certificazioni ISO 9001:2000, ISO 14001:2004, SOA OS 19 CLASS. IV, SOA OG 11 CLASS. III, SOA OS 30 CLASS. II, SOA OS 05 CLASS. II, SOA OS 04 CLASS. II. I principali clienti sono Alenia, Alenia Composite, Agusta Westland, Ansaldo Magneti Marelli- Magnaghi. I principali fornitori sono Siemens, OSAI, Rockwell, ABB. Le attività principali sono revisione e trasformazione di macchine a controllo numerico; progettazione e realizzazione di reti telematiche specialistiche e standard, Lan aziendali, reti intranet, reti per applicazioni aziendali; sviluppo e installazione di pacchetti di software specifici per le aziende dei settori aeronautico, automobilistico, alimentare, ambientale e meccanico in genere. L’azienda svolge attività di R&S attraverso l’università nell’area dei sistemi informativi e telecomunicazioni, e dei sistemi elettronici. I servizi ed i prodotti della società sono: progetti meccanici, elettronici e software specifici; realizzazioni ed installazioni di impianti e moduli di automazione; assistenza e manutenzione di impianti industriali; retrofitting e modifiche di macchine utensili a controllo numerico; manutenzione ed assistenza di macchine ed impianti per produzione. ATA System srl Via ex Aeroporto 80038 Pomigliano d’Arco (NA) tel. +39 081 3297011 fax +39 081 8038684 e.mail: info@atasystem.it www.atasystem.it 66
  • 69. Company Address Contacts ATA System Srl deals with planning and construction of industrial and automation plants for the aeronautic, automotive and mechanic in general sectors. It is certified: ISO 9001:2000, ISO 14001:2004, SOA OS 19 CLASS. IV, SOA OG 11 CLASS. III, SOA OS 30 CLASS. II, SOA OS 05 CLASS. II, SOA OS 04 CLASS. II. Its major clients are Alenia, Alenia Composite, Agusta Westland, Ansaldo Magneti Marelli- Magnaghi. Its major suppliers are Siemens, OSAI, Rockwell, ABB. Its main activities are: overhauling and transformation of mechanical control devices: planning and realization of both standard and special data communication networks; company Lan; intranet networks; networks for business applications; development and installation of specific software packages for companies operating in aeronautic, automotive, food, environmental, and mechanic fields in general. The company carries out its activity of R&D in cooperation with the university in the field of information and telecommunication systems, and of electronic systems. The services and products offered by ATA System are mechanical and electronic projects, and specific software; realization and installation of plants and automation modules; service and maintenance of industrial plants; retrofitting and modification of numerical control machine devices; service and maintenance of production machines and plants. ATA System srl Via ex Aeroporto 80038 Pomigliano d’Arco (NA) Italy tel. +39 081 3297011 fax +39 081 8038684 e.mail: info@atasystem.it www.atasystem.it 67
  • 70. Società Indirizzo Contatti L’AVIOMAN s.r.l. è stata fondata a Brindisi nel 1984 da investitori privati, alcuni dei quali provenienti da aziende italiane operanti nel settore aerospaziale; dispone di Certificazioni di qualità ISO 9001:2001 e ISO 14001:2004, e di qualifiche clienti: Agusta Westland, Alenia e Avio; inoltre a garanzia degli elevati standard di qualità ed affidabilità offerti dalla propria produzione, ha avviato la certificazione EN9100:2003. I suoi clienti principali sono Agusta Westland, Avio Spa, SEI Spa e Ministero della Difesa Italiano. Specializzata nella costruzione di componenti strutturali per il settore aeronautico, esegue: • Attività CAD e CAM (CATIA V5 R18 e Machining di CatiaV5) • Lavorazioni di precisione mediante Asportazione truciolo con macchine utensili CNC (centri di lavoro 3÷5 assi) e convenzionali su leghe di Alluminio, Titanio, Acciai al carbonio, CRES e Inconel. • Montaggio di assiemi di piccole e medie dimensioni • Progetta e Costruisce sulla base dei capitolati tecnici del cliente: attrezzi di produzione, revisione e manutenzione. Sin dal dal 1992 Avioman ha anche disegnato e costruito apparecchiature criogeniche richieste da IAF per il campionamento, il trasporto e lo stoccaggio di ossigeno liquido per converters di bordo, impianti di bonifica e altri equipaggiamenti di supporto terrestri realizzando una linea completa di propri prodotti per le maggiori ditte nazionali ed estere e per centri militari. La società svolge attività di R&S nelle aree della meccanica, dei nuovi materiali e dell’organizzazione e gestione dei sistemi produttivi. Con la sua esperienza qualificata, l’alta affidabilità, flessibilità e produzione diversificata, Avioman soddisfa i sempre più sofisticati requisiti richiesti dalle maggiori aziende del comparto aeronautico, rispettandone le specifiche tecniche ed i rigorosi parametri di qualità. AVIOMAN srl Via Marie Curie, 19/23 72100 Brindisi tel. +39 0831 572006 fax +39 0831 571524 e.mail: info@avioman.it www.avioman.it 68