Intro political and diplomatic translationWISDOMADVISORY
مقدمة تأسيسية في ترجمة النصوص والمصطلحات المتعلقة بالسياسة والدبلوماسية. تناولت فيه الباحثة بإيجاز يسير وبشرح سهل مفهوم الترجمة وتطورها التاريخي، والسياسة والدبلوماسية، مع عرض لبعض من المفاهيم والمصطلحات ذات الصلة التي تؤكد من خلالها على ضرورة فهم معنى المصطلح ودلالته وعدم الاكتفاء بالاستبدال اللغوي لألفاظه. كذلك فقد أوردت نماذج من الأخطاء التي وقع فيها بعض المترجمين مبينة أوجه الخطأ وأثر ذلك في المناسبات المختلفة، هذا فضلا عن نصوص مترجمة توضح آلية وأساليب النقل والمعالجة اللغوية.
الترجمة الشفوية Oral Interpretation أقدم صنفي الترجمة (الشفوية والتحريرية) إذ أن التواصل الشفوي بين البشر يسبق بكثير التواصل المكتوب، وهذا النوع من الترجمة يقوم على نقل الكلام بين لغتين مختلفتين بصورة شفوية مسموعة مباشرة، وذلك من خلال نقل معنى الكلام بصورة منطوقة، ويؤثر عامل الوقت على هذا النوع من الترجمة التي تحتاج إلى نقل سريع، وربما فوري بين المتحدثين، وهي بدورها تنقسم أيضاً إلى عدة أنماط وفق أداء المترجم، وما يقوم به والفترة الزمنية الفاصلة التي تستغرقها عملية ترجمة النص الأصلي إلى لغة الهدف، حيث يتم إغفال بعض المكونات اللغوية عند النقل والتركيز على توصيل المعنى والمحتوى.
يضم هذا المسرد المصطلحات التقنية المتعلقة بالأجهزة والمعدات والممارسات التي تفيد المترجم الفوري والدارس والمهتم في مجال الترجمة الشفوية عموما والفورية خصوصا. لمسرد مرتب هجائيا باللغتين العربية والإنجليزية فضلا عن ملحق مصور لمعدات الترجمة الشفوية.
Un terremoto o sismo (del griego σεισμός [seismós] ‘temblor’ o ‘temblor de tierra’) es un fenómeno de sacudida brusca y pasajera de la corteza terrestre producido por la liberación de energía acumulada en forma de ondas sísmicas. Los más comunes se producen por la ruptura de fallas geológicas.
Intro political and diplomatic translationWISDOMADVISORY
مقدمة تأسيسية في ترجمة النصوص والمصطلحات المتعلقة بالسياسة والدبلوماسية. تناولت فيه الباحثة بإيجاز يسير وبشرح سهل مفهوم الترجمة وتطورها التاريخي، والسياسة والدبلوماسية، مع عرض لبعض من المفاهيم والمصطلحات ذات الصلة التي تؤكد من خلالها على ضرورة فهم معنى المصطلح ودلالته وعدم الاكتفاء بالاستبدال اللغوي لألفاظه. كذلك فقد أوردت نماذج من الأخطاء التي وقع فيها بعض المترجمين مبينة أوجه الخطأ وأثر ذلك في المناسبات المختلفة، هذا فضلا عن نصوص مترجمة توضح آلية وأساليب النقل والمعالجة اللغوية.
الترجمة الشفوية Oral Interpretation أقدم صنفي الترجمة (الشفوية والتحريرية) إذ أن التواصل الشفوي بين البشر يسبق بكثير التواصل المكتوب، وهذا النوع من الترجمة يقوم على نقل الكلام بين لغتين مختلفتين بصورة شفوية مسموعة مباشرة، وذلك من خلال نقل معنى الكلام بصورة منطوقة، ويؤثر عامل الوقت على هذا النوع من الترجمة التي تحتاج إلى نقل سريع، وربما فوري بين المتحدثين، وهي بدورها تنقسم أيضاً إلى عدة أنماط وفق أداء المترجم، وما يقوم به والفترة الزمنية الفاصلة التي تستغرقها عملية ترجمة النص الأصلي إلى لغة الهدف، حيث يتم إغفال بعض المكونات اللغوية عند النقل والتركيز على توصيل المعنى والمحتوى.
يضم هذا المسرد المصطلحات التقنية المتعلقة بالأجهزة والمعدات والممارسات التي تفيد المترجم الفوري والدارس والمهتم في مجال الترجمة الشفوية عموما والفورية خصوصا. لمسرد مرتب هجائيا باللغتين العربية والإنجليزية فضلا عن ملحق مصور لمعدات الترجمة الشفوية.
Un terremoto o sismo (del griego σεισμός [seismós] ‘temblor’ o ‘temblor de tierra’) es un fenómeno de sacudida brusca y pasajera de la corteza terrestre producido por la liberación de energía acumulada en forma de ondas sísmicas. Los más comunes se producen por la ruptura de fallas geológicas.
Di dalam islam, banyak solusi untuk mengatasi kemiskinan. apabila ini dijalankan oleh umat islam maka kemiskinan dalam umat islam akan berkurang bahkan hilang.
نقل معاني القرآن الكريم إلى لغة أخرى بين الترجمة والتفسيرIslamhouse.com
يعد موضوع نقل معاني القرآن إلى اللغات الأخرى من الأهمية بمكان؛ إذ أن القرآن كتاب يتضمن كلام الله الموجه للبشر أجمعين، وأن البشر في حاجة متزايدة إلى معرفة هذا الكتاب العظيم وما يتضمنه. يدور البحث حول هذا الموضوع لبيان أصح وسيلة لنقل معاني القرآن الكريم إلى لغات أخرى: أترجمة أو تفسير؟
- وهو بحث مقدم في ندوة ترجمة معاني القرآن الكريم تقويم للماضي وتخطيط للمستقبل عام 1422.
https://islamhouse.com/ar/books/460119/
فضيلة الشيخ / فوزى محمد أبوزيد عالم من كبار العلماء العاملين نذر حياته وأوقف وقته وجهده وماله لله تعالى يدعو إلى الله على بصيرة بالحكمة والموعظة الحسنة علم من أعلام الدعوةإلى الله تعالى فى القرن الحادى والعشرين، وواحد من العلماء السائرين على منهاج النبى صلى الله عليه والمتمسكين بسنته والمجددين لفهم أمور الدين بما يناسب ما جد فى هذا العصر من آفات وأمراض، على منهج أهل السنة والجماعة وعلى نهج الصحابة الكرام، ومربى فاضل له تلاميذ فى جميع بلاد العالم