MONTSERRAT ABELLÓ I SOLER
Poeta i traductora.
Tarragona, Tarragonès, 1 de febrer de
1918 — Barcelona, Barcelonès, 9 de
setembre de 2014.
Passà la infantesa a Cadis, Londres i
Cartagena. El 1935 inicià estudis de lletres
a la Universitat de Barcelona, on fou
deixeble de Carles Riba. L’any següent fou
seleccionada per impartir classes d'anglès
en un institut de Barcelona, en substitució
de professors mobilitzats. Acabada la
Guerra Civil de 1936-39 s’exilià amb els
seus pares, primer a França i
posteriorment a la Gran Bretanya, on
dugué a terme tasques d’ajut als refugiats.
En esclatar la Segona Guerra Mundial es
traslladà a Xile, on treballà a l’empresa del
seu pare, a Valparaíso, i posteriorment com
a professora d’anglès a l’escola suïssa de
Santiago de Xile.
El 1960 torna a Catalunya i treballà com a
docent a la Institució Cultural del CIC de
Barcelona fins a la jubilació. La seva obra
poètica, reflecteix una experiència vital que
té com a elements destacats la condició de
dona i l’experiència de la guerra i l’exili. A
banda, poemes seus han format part de
diverses antologies i participà en volums
col·lectius d'estudis literaris.
Fou molt destacada la seva aportació com
a traductora de l'anglès i a l’anglès,
especialment la seva versió de l’obra de
Sylvia Plath: Sóc Vertical. Obra poètica
1960-1963 (2006), que el 2007 rebé el
premi Cavall Verd-Rafael Jaume de
traducció poètica, i ha traduït a l’anglès
poemes i textos de Salvador Espriu, Mercè
Rodoreda, Maria Àngels Anglada, Maria
Mercè Marçal i Olga Xirinacs.
La seva trajectòria i la seva obra foren
reconegudes amb la Creu de Sant Jordi
(1998), i el 2008 amb el premi Jaume
Fuster a la trajectòria literària de l’AELC, el
Premi d’Honor de les Lletres Catalanes i el
Premi Nacional de cultura-trajectòria
professional i artística.
BIBLIOGRAFIA
Prosa
- El miracle és viure. Vivències [cur. Xavier
Montoliu]. Barcelona: Ara Llibres, 2015.
Poesia
- Vida diària. Barcelona: Joaquim Horta,
1963.
- Vida diària. Paraules no dites. Barcelona:
La Sal, 1981.
- El blat del temps. Barcelona: Columna,
1986.
- Foc a les mans. Barcelona: Columna,
1990.
- L'arrel de l'aigua. València: Edicions de la
Guerra, 1995.
- Són màscares que
m'emprovo... Barcelona: Cafè Central,
núm. 63, 1995.
- Dins l'esfera del temps. Barcelona: Proa,
1998.
- Asseguda escrivint = Seated
Writing. Barcelona: MX edicions, 2004.
- Memòria de tu i de mi. València: Edicions
de la Guerra, 2006.
- El fred íntim del silenci. Paiporta: Denes,
2009.
- Poemes d'amor. Antologia. Paiporta:
Denes, 2010.
- Més enllà del parlar concís. Paiporta:
Denes, 2014.
- Tot sembla tan senzill [llibre-disc
antològic; cur. Celeste Alías i Laia
Noguera]. Juneda: Fonoll, 2016.
Dramatúrgia
- Cares a la finestra. Poesia anglesa feta
per dones del segle XX. [Direcció de Magda
Puyo], 1998.
- Digueu-me el meu nom (Plath, Rich i
Sexton). [Direcció d'Araceli Bruch].
- Una fascinació (Maria Oleart i Anaïs
Nin). [Direcció d'Aracel·li Bruch].
- Tres dones (Un poema a tres veus) de
Sylvia Plath. [Direcció de Calixto Bieito],
1994.
Obres completes
- Al cor de les paraules (Obra poètica
1963-2002). Barcelona: Proa, 2002; 2012.
FONTS: imatges google ;
https://www.enciclopedia.cat/ec-gec-0259925.xml ;
https://www.escriptors.cat/autors/abellom/obra
març 2020
CLA (Club de Lectura Alternatiu)
http://clublecturaalternatiu.blogspot.com
Amb la col·laboració de la Biblioteca
Sant Antoni – Joan Oliver.

6 montserrat abello blog

  • 1.
    MONTSERRAT ABELLÓ ISOLER Poeta i traductora. Tarragona, Tarragonès, 1 de febrer de 1918 — Barcelona, Barcelonès, 9 de setembre de 2014. Passà la infantesa a Cadis, Londres i Cartagena. El 1935 inicià estudis de lletres a la Universitat de Barcelona, on fou deixeble de Carles Riba. L’any següent fou seleccionada per impartir classes d'anglès en un institut de Barcelona, en substitució de professors mobilitzats. Acabada la Guerra Civil de 1936-39 s’exilià amb els seus pares, primer a França i posteriorment a la Gran Bretanya, on dugué a terme tasques d’ajut als refugiats. En esclatar la Segona Guerra Mundial es traslladà a Xile, on treballà a l’empresa del seu pare, a Valparaíso, i posteriorment com a professora d’anglès a l’escola suïssa de Santiago de Xile. El 1960 torna a Catalunya i treballà com a docent a la Institució Cultural del CIC de Barcelona fins a la jubilació. La seva obra poètica, reflecteix una experiència vital que té com a elements destacats la condició de dona i l’experiència de la guerra i l’exili. A banda, poemes seus han format part de diverses antologies i participà en volums col·lectius d'estudis literaris. Fou molt destacada la seva aportació com a traductora de l'anglès i a l’anglès, especialment la seva versió de l’obra de Sylvia Plath: Sóc Vertical. Obra poètica 1960-1963 (2006), que el 2007 rebé el premi Cavall Verd-Rafael Jaume de traducció poètica, i ha traduït a l’anglès poemes i textos de Salvador Espriu, Mercè Rodoreda, Maria Àngels Anglada, Maria Mercè Marçal i Olga Xirinacs. La seva trajectòria i la seva obra foren reconegudes amb la Creu de Sant Jordi (1998), i el 2008 amb el premi Jaume Fuster a la trajectòria literària de l’AELC, el Premi d’Honor de les Lletres Catalanes i el Premi Nacional de cultura-trajectòria professional i artística. BIBLIOGRAFIA Prosa - El miracle és viure. Vivències [cur. Xavier Montoliu]. Barcelona: Ara Llibres, 2015. Poesia - Vida diària. Barcelona: Joaquim Horta, 1963. - Vida diària. Paraules no dites. Barcelona: La Sal, 1981. - El blat del temps. Barcelona: Columna, 1986. - Foc a les mans. Barcelona: Columna, 1990. - L'arrel de l'aigua. València: Edicions de la Guerra, 1995. - Són màscares que m'emprovo... Barcelona: Cafè Central, núm. 63, 1995. - Dins l'esfera del temps. Barcelona: Proa, 1998. - Asseguda escrivint = Seated Writing. Barcelona: MX edicions, 2004. - Memòria de tu i de mi. València: Edicions de la Guerra, 2006. - El fred íntim del silenci. Paiporta: Denes, 2009. - Poemes d'amor. Antologia. Paiporta: Denes, 2010. - Més enllà del parlar concís. Paiporta: Denes, 2014. - Tot sembla tan senzill [llibre-disc antològic; cur. Celeste Alías i Laia Noguera]. Juneda: Fonoll, 2016. Dramatúrgia - Cares a la finestra. Poesia anglesa feta per dones del segle XX. [Direcció de Magda Puyo], 1998. - Digueu-me el meu nom (Plath, Rich i Sexton). [Direcció d'Araceli Bruch]. - Una fascinació (Maria Oleart i Anaïs Nin). [Direcció d'Aracel·li Bruch]. - Tres dones (Un poema a tres veus) de Sylvia Plath. [Direcció de Calixto Bieito], 1994. Obres completes - Al cor de les paraules (Obra poètica 1963-2002). Barcelona: Proa, 2002; 2012. FONTS: imatges google ; https://www.enciclopedia.cat/ec-gec-0259925.xml ; https://www.escriptors.cat/autors/abellom/obra març 2020 CLA (Club de Lectura Alternatiu) http://clublecturaalternatiu.blogspot.com Amb la col·laboració de la Biblioteca Sant Antoni – Joan Oliver.