26. 1. 하나님의 뜻으로 말미암아 그리스도 예수
의 사도 된 바울은 에베소에 있는 성도들과 그
리스도 예수 안에 있는 신실한 자들에게 편지
하노니
1. Paul, an apostle of Christ Jesus by the
will of God, To the saints in Ephesus, the
faithful in Christ Jesus:
27. 2. 하나님 우리 아버지와 주 예수 그리스도로
부터 은혜와 평강이 너희에게 있을지어다
2. Grace and peace to you from God our
Father and the Lord Jesus Christ.
28. 3. 찬송하리로다 하나님 곧 우리 주 예수 그리
스도의 아버지께서 그리스도 안에서 하늘에
속한 모든 신령한 복을 우리에게 주시되
3. Praise be to the God and Father of our
Lord Jesus Christ, who has blessed us in the
heavenly realms with every spiritual blessing
in Christ.
29. 4. 곧 창세 전에 그리스도 안에서 우리를 택하
사 우리로 사랑 안에서 그 앞에 거룩하고 흠이
없게 하시려고
4. For he chose us in him before the
creation of the world to be holy and
blameless in his sight. In love
30. 5. 그 기쁘신 뜻대로 우리를 예정하사 예수 그
리스도로 말미암아 자기의 아들들이 되게 하
셨으니
5. he predestined us to be adopted as his
sons through Jesus Christ, in accordance
with his pleasure and will--
31. 6. 이는 그가 사랑하시는 자 안에서 우리에게
거저 주시는 바 그의 은혜의 영광을 찬송하게
하려는 것이라
6. to the praise of his glorious grace, which
he has freely given us in the One he loves.
32. 7. 우리는 그리스도 안에서 그의 은혜의 풍성
함을 따라 그의 피로 말미암아 속량 곧 죄 사
함을 받았느니라
7. In him we have redemption through his
blood, the forgiveness of sins, in accordance
with the riches of God's grace
33. 8. 이는 그가 모든 지혜와 총명을 우리에게 넘
치게 하사
8. that he lavished on us with all wisdom
and understanding.
34. 9. 그 뜻의 비밀을 우리에게 알리신 것이요 그
의 기뻐하심을 따라 그리스도 안에서 때가 찬
경륜을 위하여 예정하신 것이니
9. And he made known to us the mystery of
his will according to his good pleasure,
which he purposed in Christ,
35. 10. 하늘에 있는 것이나 땅에 있는 것이 다 그
리스도 안에서 통일되게 하려 하심이라
10. to be put into effect when the times
will have reached their fulfillment--to bring
all things in heaven and on earth together
under one head, even Christ.
36. 11. 모든 일을 그의 뜻의 결정대로 일하시는
이의 계획을 따라 우리가 예정을 입어 그 안에
서 기업이 되었으니
11. In him we were also chosen, having
been predestined according to the plan of
him who works out everything in conformity
with the purpose of his will,
37. 12. 이는 우리가 그리스도 안에서 전부터 바
라던 그의 영광의 찬송이 되게 하려 하심이라
12. in order that we, who were the first to
hope in Christ, might be for the praise of his
glory.
38. 13. 그 안에서 너희도 진리의 말씀 곧 너희의
구원의 복음을 듣고 그 안에서 또한 믿어 약속
의 성령으로 인치심을 받았으니
13. And you also were included in Christ
when you heard the word of truth, the
gospel of your salvation. Having believed,
you were marked in him with a seal, the
promised Holy Spirit,
39. 14. 이는 우리 기업의 보증이 되사 그 얻으신
것을 속량하시고 그의 영광을 찬송하게 하려
하심이라
14. who is a deposit guaranteeing our
inheritance until the redemption of those
who are God's possession--to the praise of
his glory.
40. 15. 이로 말미암아 주 예수 안에서 너희 믿음
과 모든 성도를 향한 사랑을 나도 듣고
15. For this reason, ever since I heard about
your faith in the Lord Jesus and your love for
all the saints,
41. 16. 내가 기도할 때에 기억하며 너희로 말미
암아 감사하기를 그치지 아니하고
16. I have not stopped giving thanks for you,
remembering you in my prayers.
42. 17. 우리 주 예수 그리스도의 하나님, 영광의
아버지께서 지혜와 계시의 영을 너희에게 주
사 하나님을 알게 하시고
17. I keep asking that the God of our Lord
Jesus Christ, the glorious Father, may give
you the Spirit of wisdom and revelation, so
that you may know him better.
43. 18. 너희 마음의 눈을 밝히사 그의 부르심의
소망이 무엇이며 성도 안에서 그 기업의 영광
의 풍성함이 무엇이며
18. I pray also that the eyes of your heart
may be enlightened in order that you may
know the hope to which he has called you,
the riches of his glorious inheritance in the
saints,
44. 19. 그의 힘의 위력으로 역사하심을 따라 믿
는 우리에게 베푸신 능력의 지극히 크심이 어
떠한 것을 너희로 알게 하시기를 구하노라
19. and his incomparably great power for us
who believe. That power is like the working
of his mighty strength,
45. 20. 그의 능력이 그리스도 안에서 역사하사
죽은 자들 가운데서 다시 살리시고 하늘에서
자기의 오른편에 앉히사
20. which he exerted in Christ when he
raised him from the dead and seated him at
his right hand in the heavenly realms,
46. 21. 모든 통치와 권세와 능력과 주권과 이 세
상뿐 아니라 오는 세상에 일컫는 모든 이름 위
에 뛰어나게 하시고
21. far above all rule and authority, power
and dominion, and every title that can be
given, not only in the present age but also in
the one to come.
47. 22. 또 만물을 그의 발 아래에 복종하게 하시
고 그를 만물 위에 교회의 머리로 삼으셨느니
라
22. And God placed all things under his feet
and appointed him to be head over
everything for the church,
48. 23. 교회는 그의 몸이니 만물 안에서 만물을
충만하게 하시는 이의 충만함이니라
23. which is his body, the fullness of him
who fills everything in every way.
50. 요절 18, 19절
18. 너희 마음의 눈을 밝히사 그의 부르심의
소망이 무엇이며 성도 안에서 그 기업의 영광
의 풍성함이 무엇이며
18. I pray also that the eyes of your heart
may be enlightened in order that you may
know the hope to which he has called you,
the riches of his glorious inheritance in the
51. 요절 18, 19절
19. 그의 힘의 위력으로 역사하심을 따라 믿
는 우리에게 베푸신 능력의 지극히 크심이 어
떠한 것을 너희로 알게 하시기를 구하노라
19. and his incomparably great power for us
who believe. That power is like the working
of his mighty strength,
52. 함께 생각해 볼 주제
1. 신자의 정체성
2. 우리의 구원의 목적
: 하나님을 찬송하게 하심
56. 1. 하나님의 뜻으로 말미암아 그리스도 예수
의 사도 된 바울은 에베소에 있는 성도들과 그
리스도 예수 안에 있는 신실한 자들에게 편지
하노니
1. Paul, an apostle of Christ Jesus by the
will of God, To the saints in Ephesus, the
faithful in Christ Jesus:
57. 2. 하나님 우리 아버지와 주 예수 그리스도로
부터 은혜와 평강이 너희에게 있을지어다
2. Grace and peace to you from God our
Father and the Lord Jesus Christ.
58. 3. 찬송하리로다 하나님 곧 우리 주 예수 그리
스도의 아버지께서 그리스도 안에서 하늘에
속한 모든 신령한 복을 우리에게 주시되
3. Praise be to the God and Father of our
Lord Jesus Christ, who has blessed us in the
heavenly realms with every spiritual blessing
in Christ.
59. 4. 곧 창세 전에 그리스도 안에서 우리를 택하
사 우리로 사랑 안에서 그 앞에 거룩하고 흠이
없게 하시려고
4. For he chose us in him before the
creation of the world to be holy and
blameless in his sight. In love
60. 5. 그 기쁘신 뜻대로 우리를 예정하사 예수 그
리스도로 말미암아 자기의 아들들이 되게 하
셨으니
5. he predestined us to be adopted as his
sons through Jesus Christ, in accordance
with his pleasure and will--
61. 6. 이는 그가 사랑하시는 자 안에서 우리에게
거저 주시는 바 그의 은혜의 영광을 찬송하게
하려는 것이라
6. to the praise of his glorious grace, which
he has freely given us in the One he loves.
62. 7. 우리는 그리스도 안에서 그의 은혜의 풍성
함을 따라 그의 피로 말미암아 속량 곧 죄 사
함을 받았느니라
7. In him we have redemption through his
blood, the forgiveness of sins, in accordance
with the riches of God's grace
63. 8. 이는 그가 모든 지혜와 총명을 우리에게 넘
치게 하사
8. that he lavished on us with all wisdom
and understanding.
64. 9. 그 뜻의 비밀을 우리에게 알리신 것이요 그
의 기뻐하심을 따라 그리스도 안에서 때가 찬
경륜을 위하여 예정하신 것이니
9. And he made known to us the mystery of
his will according to his good pleasure,
which he purposed in Christ,
65. 10. 하늘에 있는 것이나 땅에 있는 것이 다 그
리스도 안에서 통일되게 하려 하심이라
10. to be put into effect when the times
will have reached their fulfillment--to bring
all things in heaven and on earth together
under one head, even Christ.
66. 11. 모든 일을 그의 뜻의 결정대로 일하시는
이의 계획을 따라 우리가 예정을 입어 그 안에
서 기업이 되었으니
11. In him we were also chosen, having
been predestined according to the plan of
him who works out everything in conformity
with the purpose of his will,
67. 12. 이는 우리가 그리스도 안에서 전부터 바
라던 그의 영광의 찬송이 되게 하려 하심이라
12. in order that we, who were the first to
hope in Christ, might be for the praise of his
glory.
68. 13. 그 안에서 너희도 진리의 말씀 곧 너희의
구원의 복음을 듣고 그 안에서 또한 믿어 약속
의 성령으로 인치심을 받았으니
13. And you also were included in Christ
when you heard the word of truth, the
gospel of your salvation. Having believed,
you were marked in him with a seal, the
promised Holy Spirit,
69. 14. 이는 우리 기업의 보증이 되사 그 얻으신
것을 속량하시고 그의 영광을 찬송하게 하려
하심이라
14. who is a deposit guaranteeing our
inheritance until the redemption of those
who are God's possession--to the praise of
his glory.
70. 15. 이로 말미암아 주 예수 안에서 너희 믿음
과 모든 성도를 향한 사랑을 나도 듣고
15. For this reason, ever since I heard about
your faith in the Lord Jesus and your love for
all the saints,
71. 16. 내가 기도할 때에 기억하며 너희로 말미
암아 감사하기를 그치지 아니하고
16. I have not stopped giving thanks for you,
remembering you in my prayers.
72. 17. 우리 주 예수 그리스도의 하나님, 영광의
아버지께서 지혜와 계시의 영을 너희에게 주
사 하나님을 알게 하시고
17. I keep asking that the God of our Lord
Jesus Christ, the glorious Father, may give
you the Spirit of wisdom and revelation, so
that you may know him better.
73. 18. 너희 마음의 눈을 밝히사 그의 부르심의
소망이 무엇이며 성도 안에서 그 기업의 영광
의 풍성함이 무엇이며
18. I pray also that the eyes of your heart
may be enlightened in order that you may
know the hope to which he has called you,
the riches of his glorious inheritance in the
saints,
74. 19. 그의 힘의 위력으로 역사하심을 따라 믿
는 우리에게 베푸신 능력의 지극히 크심이 어
떠한 것을 너희로 알게 하시기를 구하노라
19. and his incomparably great power for us
who believe. That power is like the working
of his mighty strength,
75. 20. 그의 능력이 그리스도 안에서 역사하사
죽은 자들 가운데서 다시 살리시고 하늘에서
자기의 오른편에 앉히사
20. which he exerted in Christ when he
raised him from the dead and seated him at
his right hand in the heavenly realms,
76. 21. 모든 통치와 권세와 능력과 주권과 이 세
상뿐 아니라 오는 세상에 일컫는 모든 이름 위
에 뛰어나게 하시고
21. far above all rule and authority, power
and dominion, and every title that can be
given, not only in the present age but also in
the one to come.
77. 22. 또 만물을 그의 발 아래에 복종하게 하시
고 그를 만물 위에 교회의 머리로 삼으셨느니
라
22. And God placed all things under his feet
and appointed him to be head over
everything for the church,
78. 23. 교회는 그의 몸이니 만물 안에서 만물을
충만하게 하시는 이의 충만함이니라
23. which is his body, the fullness of him
who fills everything in every way.