!‫שבת שלום‬
Доброй субботы!
Shabbat Shalom!
‫הוא מלך המלכים‬
Hu melech ha’mlachim
hy мелех hамлахим
‫הוא מלך המלכים‬       hy мелех hамлахим
             ‫אדון האדונים‬     Адон hаадоним
             ‫מושיע העולם‬      Мошиа hаолам
          ֵ          ֵ
        ‫לו שם מעל כל שם‬       hy шэм мэаль коль шэм
             ‫ּושמו עמנואל‬     ло Иммануэль
            ‫גדול מעל כולם‬     Гадоль мэаль кулам
     Бог неба и земли, сошел к нам во плоти, Велик и триедин
 Превыше всех властей - Иисус, Иммануэль, Он мира Властелин
      He is the King of Kings     Hu melech ha’mlachim
                 Lord of Lords    Adon ha’adonim
     The Savior of the world      Moshia ha’olam
His name is above all names       Lo shem me’al kol shem
      His name is Immanuel        U’shmo Immanuel
         Great and above all      Gadol me’al kulam
‫כל ברך תכרע‬            Коль бэрэх тихра
         ‫וכל לשון תודה‬
            ֶ                    вэколь лашон тодэ
            ‫שישוע אדונָי‬         шэЕшуа Адонай
          ‫כל ברך תכרע‬            Коль бэрэх тихра
         ‫וכל לשון תודה‬           вэколь лашон тодэ
        ‫ישוע מלך העולם‬           Ешуа мэлэх hаолам
Живу Я, так говорит Господь Иисус, Пусть хвала звучит из уст
          Скажут народы, преклоняясь пред Ним:
               Спаситель, Ты мира властелин
          Kol berech tichra      Every knee shall bow
         vekol lashon tode       and every tongue confess
        She’Yeshua Adonai        That Yeshua is Lord
          Kol berech tichra      Every knee shall bow
           vekol lashn tode      and every tongue confess
   Yeshua melech ha’olam         That Yeshua is King
‫הוא מלך המלכים‬       hy мелех hамлахим
             ‫אדון האדונים‬     Адон hаадоним
             ‫מושיע העולם‬      Мошиа hаолам
          ֵ          ֵ
        ‫לו שם מעל כל שם‬       hy шэм мэаль коль шэм
             ‫ּושמו עמנואל‬     ло Иммануэль
            ‫גדול מעל כולם‬     Гадоль мэаль кулам
     Бог неба и земли, сошел к нам во плоти, Велик и триедин
 Превыше всех властей - Иисус, Иммануэль, Он мира Властелин
      He is the King of Kings     Hu melech ha’mlachim
                 Lord of Lords    Adon ha’adonim
     The Savior of the world      Moshia ha’olam
His name is above all names       Lo shem me’al kol shem
      His name is Immanuel        U’shmo Immanuel
         Great and above all      Gadol me’al kulam
‫כל ברך תכרע‬            Коль бэрэх тихра
         ‫וכל לשון תודה‬
            ֶ                    вэколь лашон тодэ
            ‫שישוע אדונָי‬         шэЕшуа Адонай
          ‫כל ברך תכרע‬            Коль бэрэх тихра
         ‫וכל לשון תודה‬           вэколь лашон тодэ
        ‫ישוע מלך העולם‬           Ешуа мэлэх hаолам
Живу Я, так говорит Господь Иисус, Пусть хвала звучит из уст
          Скажут народы, преклоняясь пред Ним:
               Спаситель, Ты мира властелин
          Kol berech tichra      Every knee shall bow
         vekol lashon tode       and every tongue confess
        She’Yeshua Adonai        That Yeshua is Lord
          Kol berech tichra      Every knee shall bow
           vekol lashn tode      and every tongue confess
   Yeshua melech ha’olam         That Yeshua is King
‫כל ברך תכרע‬     Коль бэрэх тихра
                ‫וכל לשון תודה‬
                  ֶ              вэколь лашон тодэ
                  ‫שישוע אדונָי‬   шэЕшуа Адонай
                 ‫כל ברך תכרע‬     Коль бэрэх тихра
                ‫וכל לשון תודה‬    вэколь лашон тодэ
      ‫ישוע מלך, ישוע מלך ישוע‬    Ешуа мэлэх, Ешуа мэлэх
                    ‫מלך העולם‬    Ешуа мэлэх hаолам
Живу Я, так говорит Господь Иисус, Пусть хвала звучит из уст
          Скажут народы, преклоняясь пред Ним:
             Иисус Свет миру, Иисус Свет миру,
               Спаситель, Ты мира властелин
           Kol berech tichra      Every knee shall bow
          vekol lashon tode       and every tongue confess
         She’Yeshua Adonai        That Yeshua is Lord
           Kol berech tichra      Every knee shall bow
           vekol lashn tode       and every tongue confess
    Yeshua melech ha’olam         That Yeshua is King
‫מה נאמן אתה‬
Верность Твоя велика
Great is
thy Faithfulness




            11-h
Верность Твоя                  ‫מה נאמן אתה אל אבותינו‬
велика, о мой Боже!             ‫כל צל חלוף בך לא יימצא‬
Мудрость и милость
                                 ‫גם רחמיך לעד לא יכזיבו‬
Ты дивно явил.
Ты – неизменен,                    ‫כמו שהיית לנצח תהיה‬
от века Ты тот же,
Полн состраданья
и Отчей любви.

        Great is Thy faithfulness, O God my Father;
         There is no shadow of turning with Thee;
     Thou changest not, Thy compassions, they fail not;
         As Thou hast been, Thou forever will be.
Верность великую!
                                          ‫מה נאמן אתה‬
Верность великую!
Утро за утром являет Господь:
                                          ‫מה נאמן אתה‬
Все что мне нужно              ‫שחר אעירה חסדך לשיר‬
для жизни, дает Он.           ‫כל מחסורי לי נתת בשפע‬
Верность великая,                    ִ
                                ‫מה נאמן אתה יה עמָ די‬
Господь, Твоя

                         Great is Thy faithfulness!
                         Great is Thy faithfulness!
                Morning by morning new mercies I see.
               All I have needed Thy hand hath provided;
                Great is Thy faithfulness, Lord, unto me!
Лето и зиму, посевы и жатву    ‫כל יציריך בים ובארץ‬
Солнце и звѐзды,             ‫שמש, ירח וצבא כוכבים‬
погоду и дождь
                            ‫מהללים ומודים ללא הרף‬
Ты учредил
                              ‫כי נאמן אתה לעולמים‬
нам слова их понятны
Всем управляешь Ты
всѐ нам даѐшь.

            Summer and winter and springtime and harvest,
              Sun, moon and stars in their courses above
                Join with all nature in manifold witness
               To Thy great faithfulness, mercy and love
Верность великую!                        ‫מה נאמן אתה‬
Верность великую!                        ‫מה נאמן אתה‬
Утро за утром являет Господь: ‫שחר אעירה חסדך לשיר‬
Все что мне нужно
                             ‫כל מחסורי לי נתת בשפע‬
для жизни, дает Он.
                                    ִ
                               ‫מה נאמן אתה יה עמָ די‬
Верность великая,
Господь, Твоя

                         Great is Thy faithfulness!
                         Great is Thy faithfulness!
                Morning by morning new mercies I see.
               All I have needed Thy hand hath provided;
                Great is Thy faithfulness, Lord, unto me!
Мир постоянный                       ‫שלום עולמים‬
грехов отпущенье
                               ‫וסליחה על כל פשע‬
Дивную помощь
                              ‫נוכחותך לחזקנו בצר‬
в различных скорбях
Стойкость в борьбе       ‫עוז להיום ותקווה גם לנצח‬
и надежду спасенья             ‫לנו נתת גואל נאדר‬
Вечно дарует нам
верность Твоя.

            Pardon for sin and a peace that endureth
        Thine own dear presence to cheer and to guide;
        Strength for today and bright hope for tomorrow,
          Blessings all mine, with ten thousand beside
Верность великую!
                                          ‫מה נאמן אתה‬
Верность великую!
Утро за утром являет Господь:
                                          ‫מה נאמן אתה‬
Все что мне нужно              ‫שחר אעירה חסדך לשיר‬
для жизни, дает Он.           ‫כל מחסורי לי נתת בשפע‬
Верность великая,                    ִ
                                ‫מה נאמן אתה יה עמָ די‬
Господь, Твоя

                   Great is Thy faithfulness!
                   Great is Thy faithfulness!
          Morning by morning new mercies I see.
         All I have needed Thy hand hath provided;
          Great is Thy faithfulness, Lord, unto me!
О, Господь, открой   Велика Его слава в
мои уста, чтобы я    Твоем спасении.
мог молиться         Господь, открой
Тебе. Ты велик, я    мои уста, чтобы я
радуюсь в Твоем      мог провозглашать
спасении. О,         имя Иисуса:
Господь, открой      Имануэль – вот
мои уста, чтобы я    имя Иисуса
мог рассказывать о   Спасителя.
Мессии.
                                      2-Z
‫אדוני שפתי תפתח‬           Адонай сфатай тифтах
    ‫ופי יגיד תהילתך‬         Уфи ягид тэhилалэха
‫אתה גדול, אתה גדול‬          Ата гадоль, ата гадоль
    ‫ואגילה בישועתך‬          Вэагила бишуатэха
‫אתה גדול, אתה גדול‬          Ата гадоль, ата гадоль
    ‫ואגילה בישועתך‬          Вэагила бишуатэха
О, Господь, позволь устам, чтоб мог я рассказать в моленье,
Как Ты велик, как ты велик, возрадуюсь в Твоем спасенье
 Adonai sfatai tiftach        O Lord, open my lips
 U’fi yagid t’hilatecha       And my mouth shall
 Ata gadol, ata gadol         Show forth your praise
 Ve’agila bi’yshuatecha       You are great, You are great
 Ata gadol, ata gadol         And I will rejoice in Your
 Ve’agila bi’yshuatecha       salvation
‫אדוני שפתי תפתח‬       Адонай сфатай тифтах
      ‫ופי יספר על המשיח‬      Уфи есапэр аль hаМашиах
   ‫גדול כבודו, גדול כבודו‬    Гадоль кводо, гадоль кводо
     ‫גדול כבודו בישועתך‬      Гадоль кводо бишуатэха
   ‫גדול כבודו, גדול כבודו‬    Гадоль кводо, гадоль кводо
     ‫גדול כבודו בישועתך‬      Гадоль кводо бишуатэха
  О, Господь, открой уста, чтоб мог я вымолить прощенье!
Прославлен будь, прославлен будь, Возрадуюсь в Твоем спасенье.
Adonai sfatai tiftach           O Lord, Open my lips
U’fi yesaper al ha’Mashiach     And my mouth shall speak
Gadol kvodo, gadol kvodo        Of the Messiah
Gadol kvodo bi’yshuatecha       His glory is great
Gadol kvodo, gadol kvodo        His glory is great
Gadol kvodo bi’yshuatecha       In Your salvation
‫אדוני שפתי תפתח‬            Адонай сфатай тифтах
‫ופי יגיד את שם ישוע‬          Уфи ягид эт шэм Ешуа
    ‫עמנואל, עמנואל‬           Имануэль, Имануэль
  ‫השם ישוע המשיח‬             haшэм Ешуа hаМашиах
    ‫עמנואל, עמנואל‬           Имануэль, Имануэль
  ‫השם ישוע המשיח‬             haшэм Ешуа hаМашиах
     Дай, Господь, моим устам прославить имя Иисуса!
      Иммануэль, Иммануэль зовем Иисуса, Он Мессия!
Adonai sfatai tiftach         O Lord, Open my lips
U’fi yagid et shem Yeshua     And my mouth shall declare
Emmanuel, Emanuel             The name of Yehua
Ha’shem Yeshua ha’Mashiach Emannuel, Emannuel
                              The name of Yeshua the Messiah
Emmanuel, Emanuel             Emannuel, Emannuel
Ha’shem Yeshua ha’Mashiach The name of Yeshua the Messiah
‫אין כמוך, אלוהים‬

Нет подобного Тебе
      En kamocha
           Elohim

                2006-01
‫אין כמוך אלוהים‬                     Эйн камоха Элоhим
       ‫גואל ישראל‬                      Гоэль Исраэль
     ‫מושיע העולם‬
   ‫ניתן כבוד לשמך‬
                          }2{          Мошиа hаолам
                                       Нитен кавод лэшимха
 ‫כי גבר עלינו חסדך‬                     Ки гавар алэйну хасдеха
Нет подобного Тебе, Господь Иисус, Спаситель, мира Князь, Вся честь Тебе и хвала
         Бог Израиля святой, Спаситель наш, Иисус, Тебе хвала на века,
              Твоя милость к нам велика, и хвала несется в небеса:
En kamocha Elohim,                             There is none like You, God
Goel Israel
Moshia ha’olam,
Niten kavod le’shimcha
                          }2                   Redeemer of Israel,
                                               Savior of the world
                                               We give glory to Your name

Ki gavar alenu chasdecha
,‫נהלל אותך‬      Нэhалэль отха
    ‫נהלל אותך מכל ליבנו‬      Неhалэль отха миколь либейну
                             Нэhалэль отха
              ‫נהלל אותך‬
                             Неhалэль отха миколь либейну
    ‫נהלל אותך מכל ליבנו‬      Ахшав баарэц вэланэцах
‫עכשיו בארץ ולנצח בשמים‬       башамаим
 Возвеличен будь! Песнь хвалы Тебе мы воспеваем
    Возвеличен будь!Твое имя вместе прославляем
      Пока живем мы, Ну а в вечности, на небе –
Nehalel otcha,
                                  We will praise You
Nehalel otcha mikol libenu
                                  With all of our hearts
Nehalel otcha,
                                  Now on earth
Nehalel otcha mikol libenu
                                  And forever in heaven
Achshav ba’aretz
Ve’lanetzach ba’shamaim
‫נשיר לך‬       Нашир лэха
   ‫נשיר לך שיר חדש‬       Нашир лэха шир хадаш
           ‫נשיר לך‬       Нашир лэха
   ‫נשיר לך שיר חדש‬       Нашир лэха шир хадаш
       ‫נשתחווה לך‬        Ништахавэ лэха бэруах вээмэт
        ‫ברוח ואמת‬
        Песню новую ,Воспоем Тебе, Господь, с любовью
       Будем вечно петь, Спасены, Твоей омыты кровью
              В Духе истины Тебе всегда служить
Nashir lecha,
Nashir lecha shir chadash
                                 We will sing
Nashir lecha,
                                 A new song to You
Nashir lecha shir chadash
                                 We will worship You
Nishtachaveh lecha
                                 In Spirit and truth
Be’roach ve’emet
‫אין כמוך אלוהים‬                     Эйн камоха Элоhим
       ‫גואל ישראל‬                      Гоэль Исраэль
     ‫מושיע העולם‬
   ‫ניתן כבוד לשמך‬
                          }2{          Мошиа hаолам
                                       Нитен кавод лэшимха
 ‫כי גבר עלינו חסדך‬                     Ки гавар алэйну хасдеха
Нет подобного Тебе, Господь Иисус, Спаситель, мира Князь, Вся честь Тебе и хвала
         Бог Израиля святой, Спаситель наш, Иисус, Тебе хвала на века,
              Твоя милость к нам велика, и хвала несется в небеса:
En kamocha Elohim,                             There is none like You, God
Goel Israel
Moshia ha’olam,
Niten kavod le’shimcha
                          }2                   Redeemer of Israel,
                                               Savior of the world
                                               We give glory to Your name

Ki gavar alenu chasdecha
,‫נהלל אותך‬      Нэhалэль отха
    ‫נהלל אותך מכל ליבנו‬      Неhалэль отха миколь либейну
                             Нэhалэль отха
              ‫נהלל אותך‬
                             Неhалэль отха миколь либейну
    ‫נהלל אותך מכל ליבנו‬      Ахшав баарэц вэланэцах
‫עכשיו בארץ ולנצח בשמים‬       башамаим
 Возвеличен будь! Песнь хвалы Тебе мы воспеваем
    Возвеличен будь!Твое имя вместе прославляем
      Пока живем мы, Ну а в вечности, на небе –
Nehalel otcha,
                                  We will praise You
Nehalel otcha mikol libenu
                                  With all of our hearts
Nehalel otcha,
                                  Now on earth
Nehalel otcha mikol libenu
                                  And forever in heaven
Achshav ba’aretz
Ve’lanetzach ba’shamaim
‫נשיר לך‬        Нашир лэха
   ‫נשיר לך שיר חדש‬        Нашир лэха шир хадаш
           ‫נשיר לך‬        Нашир лэха
   ‫נשיר לך שיר חדש‬        Нашир лэха шир хадаш
  3{   ‫נשתחווה לך‬
        ‫ברוח ואמת‬
                          Ништахавэ лэха бэруах вээмэт

        Песню новую ,Воспоем Тебе, Господь, с любовью
       Будем вечно петь, Спасены, Твоей омыты кровью
              В Духе истины Тебе всегда служить
Nashir lecha,                                   }    3
Nashir lecha shir chadash
                                 We will sing
Nashir lecha,
                                 A new song to You
Nashir lecha shir chadash
                                 We will worship You
Nishtachaveh lecha
Be’roach ve’emet   }   3         In Spirit and truth
‫ַאהבת האל‬
   ֵּ ָּ ַּ ֲּ
Любовь Господню описать


              The Love of God




                          13-h
Любовь Господню                   ‫ַאהבת האל‬
                                         ֵּ ָּ ַּ ֲּ
описать                       ‫כֹּה נ ֲּלה היא‬
                                   ִּ ָּ ‫ַּע‬
Не могут всей                         ‫לֹּא תתֹּאר‬
                                             ֵּ ְּ
земли сыны,                    ‫בעט אֹו שיר‬
                                       ִּ            ֵּ ְּ
Она превыше                        ‫מעל כֹוכבי‬
                                          ֵּ ְּ       ַּ ֵּ
дальних звезд                ‫מרֹום רמה היא‬
                                ִּ ָּ ָּ                   ָּ
И глубже                                        ‫ו ֲּמקה‬
                                                 ָּ ֺּ ‫ַּע‬
адской глубины.                ‫מתהֹום כביר‬
                                     ִּ ַּ            ְּ ִּ

       The love of God is greater far
      Than tongue or pen can ever tell
      It goes beyond the highest star
       And reaches to the lowest hell
Чтоб нас опять                             ‫לכל אמלל‬
                                                ָּ ְּ ֺּ ָּ ְּ
к Себе принять,                   ‫עד שאֹול ישפל‬
                                     ַּ ְּ ִּ            ְּ ַּ
Послал Бог Сына в мир        ‫שלח האל את ֱּנֹו‬
                                 ‫ָּ ַּ ָּ ֵּ ֶּ ב‬
Его рукой                 ‫את יחידֹו כדי לגאֹּל‬
                               ְּ ִּ ֵּ ְּ            ִּ ְּ ֶּ
снять грех людской                     ‫ּולכפר חטאֹו‬
                                              ְּ ֶּ ֵּ ַּ ְּ
И приготовить пир

       The guilty pair, bowed down with care
             God gave His Son to win
          His erring child He reconciled
            And pardoned from his sin
‫ַאהבת האל‬
                                             ֵּ ָּ ַּ ֲּ
Любовь Господня велика          ‫כֹּה טהֹורה היא‬
                                      ִּ ָּ ְּ
Верна, чиста, сильна             ‫לֹּא תסלה בהֹון‬
                                         ְּ ֶּ ֺּ ְּ
Исчезнет мир, пройдут века                 ‫ַּכה כשיר‬
                                                  ִּ ְּ ָּ ‫ז‬
Но не пройдет она                ‫קדּושים ממעל‬
                                    ַּ ַּ ִּ           ִּ ְּ
                             ‫וְּ כל מלָאך לּה ירֹּן‬
                                 ָּ ָּ ְּ ְּ ַּ ָּ

      O love of God, how rich and pure!
        How measureless and strong!
         It shall forevermore endure
          The saints' and angels' song
Всему придет последний день ‫עתֹות אימים ביעף ַּחלֹּפּו‬
                                   ְּ ‫ִּ ַּ י‬        ִּ ֵּ        ִּ
Земные царства все падут         ‫לעד תשקע ָּה ממלכֹות‬
                                       ָּ ְּ ַּ ‫ָּ ַּ ִּ ְּ ַּ ְּ נ‬
А равнодушные теперь            ‫עת ישמדּו ׂשֹונאי אלֹוה‬
                                 ַּ ֱּ ֵּ ְּ            ְּ ָּ ִּ ֵּ
Молиться в ужасе начнут
                                   ‫וְּ עריהם בחרבֹות‬
                                       ָּ ֳּ ָּ ֶּ ֵּ ָּ
        When hoary time shall pass away
       And earthly thrones and kingdoms fall
       When men who here refuse to pray
       On rocks and hills and mountains call
Но нет конца                                 ‫ַאהבת האל‬
                                              ֵּ ָּ ַּ ֲּ
любви Творца                                 ‫תכֹון לבטח‬
                                                ַּ ֶּ ָּ          ִּ
Безмерной и святой                 ‫היא מן המ ֶּת ע ָּה‬
                                     ‫ִּ ַּ ָּ ו ַּ ז‬              ִּ
Снимает грех, спасает всех ‫חסדי עֹולם לב ֵּי ָאדם‬
                                ָּ ‫ָּ ִּ ְּ נ‬              ֵּ ְּ ַּ
О ней всечасно пой        ‫כמֹוהם עֹוד איש לֹּא ח ָּה‬
                           ‫ָּ ז‬           ִּ             ֶּ ְּ


         God's love, so sure, shall still endure
              All measureless and strong
          Redeeming grace to Adam's race
             The saints' and angels' song
Любовь Господня велика                   ‫ַאהבת האל‬
                                             ֵּ ָּ ַּ ֲּ
Верна, чиста, сильна            ‫כֹּה טהֹורה היא‬
                                      ִּ ָּ ְּ
Исчезнет мир, пройдут века       ‫לֹּא תסלה בהֹון‬
                                         ְּ ֶּ ֺּ ְּ
Но не пройдет она                          ‫ַּכה כשיר‬
                                                  ִּ ְּ ָּ ‫ז‬
                                 ‫קדּושים ממעל‬
                                    ַּ ַּ ִּ           ִּ ְּ
                             ‫וְּ כל מלָאך לּה ירֹּן‬
                                  ָּ ָּ ְּ ְּ ַּ ָּ


     O love of God, how rich and pure!
       How measureless and strong!
        It shall forevermore endure
         The saints' and angels' song
Когда б в чернила - океан   ‫לּו את ה ָּם בדיֹו מלאנּו‬
                                 ֵּ ִּ ְּ ִּ ‫ֶּ ַּ י‬
В пергамент                    ‫לּו השמים קלף ָאדיר‬
                                   ִּ       ָּ ְּ ִּ ַּ ָּ ַּ
небо превратить                                  ‫לּו לקֹולמֹוס‬
                                                          ְּ ְּ
А в перья – все былинки трав                   ‫כל עץ הפכנּו‬
                                                  ְּ ַּ ָּ ֵּ ָּ
И всем живущим поручить        ‫וְּ כל ָאדם סֹופר מהיר‬
                                      ִּ ָּ ֵּ              ָּ ָּ



     Could we with ink the ocean fill
   And were the skies of parchment made
     Were every stalk on earth a quill
     And every man a scribe by trade
Любовь Господню описать ‫ַאהבת האל אם נמלל‬
                             ֵּ ַּ ְּ ִּ ֵּ ָּ ַּ ֲּ
Не стало бы чернил                   ‫ייבש ה ָּם ֶּחרב‬
                                      ַּ ֱּ ‫ִּ ַּ ַּ י י‬
А свиток, равный небесам ‫כל יריעה – תקצר ָּדה‬
                          ָּ ‫ִּ ְּ ַּ י‬        ָּ ִּ ְּ ָּ
Всего бы не вместил             ‫מלהכיל כל פלָאיו‬
                                      ָּ ְּ ָּ ִּ ָּ ְּ ִּ



      To write the love of God above
         Would drain the ocean dry
   Nor could the scroll contain the whole
     Though stretched from sky to sky
Любовь Господня велика                   ‫ַאהבת האל‬
                                             ֵּ ָּ ַּ ֲּ
Верна, чиста, сильна            ‫כֹּה טהֹורה היא‬
                                      ִּ ָּ ְּ
Исчезнет мир, пройдут века       ‫לֹּא תסלה בהֹון‬
                                         ְּ ֶּ ֺּ ְּ
Но не пройдет она                          ‫ַּכה כשיר‬
                                                  ִּ ְּ ָּ ‫ז‬
                                 ‫קדּושים ממעל‬
                                    ַּ ַּ ִּ           ִּ ְּ
                             ‫וְּ כל מלָאך לּה ירֹּן‬
                                  ָּ ָּ ְּ ְּ ַּ ָּ


     O love of God, how rich and pure!
       How measureless and strong!
        It shall forevermore endure
         The saints' and angels' song
Before the throne of God above
Перед престолом, в небесах
       ‫לפני כס אל שבמרום‬
‫לפני כס אל שבמרום‬       Я оправданье получил
‫קיים יסוד איתן, מושלם‬     Перед престолом,
                          в небесах!
  ‫כוהן גדול עליון, פודי‬
                          Бог есть Любовь,
   ‫אוהב ומתפלל בעדי‬       Он вечно жив,
                          Заступник мой
                          везде, всегда.

           Before the throne of God above
          I have a strong and perfect plea.
      A great high Priest whose Name is Love
         Who ever lives and pleads for me.
‫שמי חרוט על כך ידו‬   Меня навечно записал
  ‫ושמי שמור גם בליבו‬    Он в сердце,
    :‫בחן חסדו אדע אני‬   на руках Своих.
                        Покуда жив Он
‫אתמיד לשכון לפני אלי‬
                        в небесах,
‫אתמיד לשכון לפני אלי‬    Я от Него неотделим!
                        Я от Него неотделим!
         My name is graven on His hands,
          My name is written on His heart.
      I know that while in Heaven He stands
       No tongue can bid me thence depart.
       No tongue can bid me thence depart.
:‫שטן שואף הוא להדביר‬     Напрасны ковы сатаны!
‫אשמת חטאי תמיד מזכיר‬      Он, вновь желая искусить,
     ‫אך אתבונן אל כוהני‬   Твердит: «Мой друг,
                          виновен ты!
    ‫בדם חסדו ניקה אותי‬
                          И грех в тебе неистребим!»

           When Satan tempts me to despair
            And tells me of the guilt within,
           Upward I look and see Him there
            Who made an end of all my sin.
‫כולו טהור, על אף זאת מת‬   Я к небу подниму глаза
       ‫לכן חופשי אני כעת‬  К Тому, Кто умер за меня,
    ‫כי אל צדיק בו אתבונן‬  Очистил душу от греха
   ‫על אף חטאי אותי חונן‬   В Нем Бог Отец
                          простил меня
   ‫על אף חטאי אותי חונן‬
                          В Нем Бог Отец
                          простил меня
          Because the sinless Savior died
           My sinful soul is counted free
            For God the just is satisfied
          To look on Him and pardon me
          To look on Him and pardon me
‫הנה הוא שם, השה שקם‬      Воскресший Агнец в
  ‫צדקת חיי, כולו מושלם‬   небесах
  ‫היום, אתמול, לעולמים‬   Он чист, прекрасен,
                         жив в веках!
     ‫ריבון כבוד ורחמים‬
                         Бог, благодати властелин
                         Я не умру, пока я с Ним

          Behold Him there the risen Lamb,
          My perfect spotless righteousness,
           The great unchangeable I AM,
           The King of glory and of grace,
‫לעד אחיה, אחיה איתו‬     Он кровью искупил меня
  ‫נפשי קנה בדם נפשו‬     С Ним в вышине сокроюсь я!
‫במשיח אל חיי שמורים‬     Меня Он спас,
                        смерть превозмог
     ‫מושיע לי ואלוהים‬
                        Христос Спаситель,
     ‫מושיע לי ואלוהים‬   вечный Бог
                        Христос Спаситель,
                        вечный Бог
          One in Himself I cannot die.
       My soul is purchased by His blood,
        My life is hid with Christ on high,
       With Christ my Savior and my God!
       With Christ my Savior and my God!
‫הללו את אדוני‬
Hallelu et Adonai

 haлэлу эт Адонай


                    115-Z
haлэлу эт Адонай                            ‫הללו את אדוני‬
   коль гоим                                          ‫כל גויים‬
   шабэхуhу коль hаумим                    ‫שבחוהו כל האומים‬
   ки гавар алэйну хасдо                    ‫כי גבר עלינו חסדו‬
   вээмэт Адонай лэолам             2       ‫ואמת אדוני לעולם‬
Пойте славу Господу все народы, прославляйте Бога все племена!
       Ибо велика Его милость к нам и истина Божья вовек!
  Halelu et Adonai                    Praise the Lord аll you nations
  Kol goyim                           Laud Him, all you peoples
  Shabechu’hu kol ha’umim             For His mericful kindness
  Ki gavar aleinu chasdo              Is great towards us
  Ve’emet Adonai leolam               And the truth of the Lord
                                      Endures forever
hалэлу, hалэлуйя!                ‫הללו, הללויה‬
hалэлу, hалэлуйя!                ‫הללו, הללויה‬
hалэлу, hалэлуйя!                ‫הללו, הללויה‬
hалэлуйя!                             ‫הללויה‬
                      2
Hallelu, Hallelujah
                          Praise, Praise the Lord
Hallelu, Hallelujah       Praise, Praise the Lord
Hallelu, Hallelujah       Praise, Praise the Lord
Hallelujah!               Praise the Lord!
‫הללו את אדוני‬
haлэлу эт Адонай
коль гоим                                       ‫כל גויים‬
шабэхуhу коль hаумим                 ‫שבחוהו כל האומים‬
ки гавар алэйну хасдо                 ‫כי גבר עלינו חסדו‬
вээмэт Адонай лэолам                  ‫ואמת אדוני לעולם‬
 Честь и слава на века лишь Тебе, и спасение мое – от Тебя
 Ты – мой Бог, славлю имя Твое, славлю истину из рода в род
Halelu et Adonai          Praise the Lord аll you nations
Kol goyim                 Laud Him, all you peoples
Shabechu’hu kol ha’umim   For His mericful kindness
Ki gavar aleinu chasdo    Is great towards us
Ve’emet Adonai leolam     And the truth of the Lord
                          Endures forever
hалэлу, hалэлуйя!            ‫הללו, הללויה‬
hалэлу, hалэлуйя!            ‫הללו, הללויה‬
hалэлу, hалэлуйя!            ‫הללו, הללויה‬
                                  ‫הללויה‬
hалэлуйя!
                      2
Hallelu, Hallelujah
                      Praise, Praise the Lord
Hallelu, Hallelujah   Praise, Praise the Lord
Hallelu, Hallelujah   Praise, Praise the Lord
Hallelujah!           Praise the Lord!
«Каждый уделяй по расположению
сердца, не с огорчением и не с
принуждением; ибо доброхотно
дающего любит Бог. Бог же силен
обогатить вас всякою благодатью,
чтобы вы, всегда и во всем имея всякое
довольство, были богаты на всякое
доброе дело, как написано: расточил,
раздал нищим; правда его пребывает в
век. Дающий же семя сеющему и хлеб
в пищу подаст обилие посеянному вами
и умножит плоды правды вашей, так
чтобы вы всем богаты были на всякую
                                           ,‫כל איש כפי שידבנו לבו יתן, לא מתוך צער או הכרח‬
щедрость, которая через нас
                                            ‫שהרי את הנותן בשמחה אוהב אלהים. ואלהים יכול‬
производит благодарение Богу. Ибо
                                         ‫להשפיע עליכם כל חסד, כדי שיהיה לכם תמיד די צרככם‬
дело служения сего не только               ‫בכל דבר, והותר לכל מעשה טוב, ככתוב: "פזר נתן‬
восполняет скудость святых, но и            ‫לאביונים, צדקתו עומדת לעד." והנותן זרע לזורע‬
производит во многих обильные
                                           ,‫ולחם לאכל, יתן לכם זרע בשפע וירבה פרי צדקתכם‬
благодарения Богу».
                                          ‫ותעשירו בכל דרכי נדיבות שתביא לידי הודיה לאלהים‬
(2 Коринфянам 7-12)
                                         ‫בגללנו, שכן עשית השרות הזה לא רק תמלא את מחסור‬
                                              .‫הקדושים, אלא גם תעורר הודיה רבה לאלהים‬
                                                      )12-7 '‫(הראשונה אל קורינתים ט‬
!‫שבת שלום‬
Доброй субботы!
Shabbat Shalom!

16.01.2010

  • 1.
  • 2.
    ‫הוא מלך המלכים‬ Humelech ha’mlachim hy мелех hамлахим
  • 3.
    ‫הוא מלך המלכים‬ hy мелех hамлахим ‫אדון האדונים‬ Адон hаадоним ‫מושיע העולם‬ Мошиа hаолам ֵ ֵ ‫לו שם מעל כל שם‬ hy шэм мэаль коль шэм ‫ּושמו עמנואל‬ ло Иммануэль ‫גדול מעל כולם‬ Гадоль мэаль кулам Бог неба и земли, сошел к нам во плоти, Велик и триедин Превыше всех властей - Иисус, Иммануэль, Он мира Властелин He is the King of Kings Hu melech ha’mlachim Lord of Lords Adon ha’adonim The Savior of the world Moshia ha’olam His name is above all names Lo shem me’al kol shem His name is Immanuel U’shmo Immanuel Great and above all Gadol me’al kulam
  • 4.
    ‫כל ברך תכרע‬ Коль бэрэх тихра ‫וכל לשון תודה‬ ֶ вэколь лашон тодэ ‫שישוע אדונָי‬ шэЕшуа Адонай ‫כל ברך תכרע‬ Коль бэрэх тихра ‫וכל לשון תודה‬ вэколь лашон тодэ ‫ישוע מלך העולם‬ Ешуа мэлэх hаолам Живу Я, так говорит Господь Иисус, Пусть хвала звучит из уст Скажут народы, преклоняясь пред Ним: Спаситель, Ты мира властелин Kol berech tichra Every knee shall bow vekol lashon tode and every tongue confess She’Yeshua Adonai That Yeshua is Lord Kol berech tichra Every knee shall bow vekol lashn tode and every tongue confess Yeshua melech ha’olam That Yeshua is King
  • 5.
    ‫הוא מלך המלכים‬ hy мелех hамлахим ‫אדון האדונים‬ Адон hаадоним ‫מושיע העולם‬ Мошиа hаолам ֵ ֵ ‫לו שם מעל כל שם‬ hy шэм мэаль коль шэм ‫ּושמו עמנואל‬ ло Иммануэль ‫גדול מעל כולם‬ Гадоль мэаль кулам Бог неба и земли, сошел к нам во плоти, Велик и триедин Превыше всех властей - Иисус, Иммануэль, Он мира Властелин He is the King of Kings Hu melech ha’mlachim Lord of Lords Adon ha’adonim The Savior of the world Moshia ha’olam His name is above all names Lo shem me’al kol shem His name is Immanuel U’shmo Immanuel Great and above all Gadol me’al kulam
  • 6.
    ‫כל ברך תכרע‬ Коль бэрэх тихра ‫וכל לשון תודה‬ ֶ вэколь лашон тодэ ‫שישוע אדונָי‬ шэЕшуа Адонай ‫כל ברך תכרע‬ Коль бэрэх тихра ‫וכל לשון תודה‬ вэколь лашон тодэ ‫ישוע מלך העולם‬ Ешуа мэлэх hаолам Живу Я, так говорит Господь Иисус, Пусть хвала звучит из уст Скажут народы, преклоняясь пред Ним: Спаситель, Ты мира властелин Kol berech tichra Every knee shall bow vekol lashon tode and every tongue confess She’Yeshua Adonai That Yeshua is Lord Kol berech tichra Every knee shall bow vekol lashn tode and every tongue confess Yeshua melech ha’olam That Yeshua is King
  • 7.
    ‫כל ברך תכרע‬ Коль бэрэх тихра ‫וכל לשון תודה‬ ֶ вэколь лашон тодэ ‫שישוע אדונָי‬ шэЕшуа Адонай ‫כל ברך תכרע‬ Коль бэрэх тихра ‫וכל לשון תודה‬ вэколь лашон тодэ ‫ישוע מלך, ישוע מלך ישוע‬ Ешуа мэлэх, Ешуа мэлэх ‫מלך העולם‬ Ешуа мэлэх hаолам Живу Я, так говорит Господь Иисус, Пусть хвала звучит из уст Скажут народы, преклоняясь пред Ним: Иисус Свет миру, Иисус Свет миру, Спаситель, Ты мира властелин Kol berech tichra Every knee shall bow vekol lashon tode and every tongue confess She’Yeshua Adonai That Yeshua is Lord Kol berech tichra Every knee shall bow vekol lashn tode and every tongue confess Yeshua melech ha’olam That Yeshua is King
  • 8.
    ‫מה נאמן אתה‬ ВерностьТвоя велика Great is thy Faithfulness 11-h
  • 9.
    Верность Твоя ‫מה נאמן אתה אל אבותינו‬ велика, о мой Боже! ‫כל צל חלוף בך לא יימצא‬ Мудрость и милость ‫גם רחמיך לעד לא יכזיבו‬ Ты дивно явил. Ты – неизменен, ‫כמו שהיית לנצח תהיה‬ от века Ты тот же, Полн состраданья и Отчей любви. Great is Thy faithfulness, O God my Father; There is no shadow of turning with Thee; Thou changest not, Thy compassions, they fail not; As Thou hast been, Thou forever will be.
  • 10.
    Верность великую! ‫מה נאמן אתה‬ Верность великую! Утро за утром являет Господь: ‫מה נאמן אתה‬ Все что мне нужно ‫שחר אעירה חסדך לשיר‬ для жизни, дает Он. ‫כל מחסורי לי נתת בשפע‬ Верность великая, ִ ‫מה נאמן אתה יה עמָ די‬ Господь, Твоя Great is Thy faithfulness! Great is Thy faithfulness! Morning by morning new mercies I see. All I have needed Thy hand hath provided; Great is Thy faithfulness, Lord, unto me!
  • 11.
    Лето и зиму,посевы и жатву ‫כל יציריך בים ובארץ‬ Солнце и звѐзды, ‫שמש, ירח וצבא כוכבים‬ погоду и дождь ‫מהללים ומודים ללא הרף‬ Ты учредил ‫כי נאמן אתה לעולמים‬ нам слова их понятны Всем управляешь Ты всѐ нам даѐшь. Summer and winter and springtime and harvest, Sun, moon and stars in their courses above Join with all nature in manifold witness To Thy great faithfulness, mercy and love
  • 12.
    Верность великую! ‫מה נאמן אתה‬ Верность великую! ‫מה נאמן אתה‬ Утро за утром являет Господь: ‫שחר אעירה חסדך לשיר‬ Все что мне нужно ‫כל מחסורי לי נתת בשפע‬ для жизни, дает Он. ִ ‫מה נאמן אתה יה עמָ די‬ Верность великая, Господь, Твоя Great is Thy faithfulness! Great is Thy faithfulness! Morning by morning new mercies I see. All I have needed Thy hand hath provided; Great is Thy faithfulness, Lord, unto me!
  • 13.
    Мир постоянный ‫שלום עולמים‬ грехов отпущенье ‫וסליחה על כל פשע‬ Дивную помощь ‫נוכחותך לחזקנו בצר‬ в различных скорбях Стойкость в борьбе ‫עוז להיום ותקווה גם לנצח‬ и надежду спасенья ‫לנו נתת גואל נאדר‬ Вечно дарует нам верность Твоя. Pardon for sin and a peace that endureth Thine own dear presence to cheer and to guide; Strength for today and bright hope for tomorrow, Blessings all mine, with ten thousand beside
  • 14.
    Верность великую! ‫מה נאמן אתה‬ Верность великую! Утро за утром являет Господь: ‫מה נאמן אתה‬ Все что мне нужно ‫שחר אעירה חסדך לשיר‬ для жизни, дает Он. ‫כל מחסורי לי נתת בשפע‬ Верность великая, ִ ‫מה נאמן אתה יה עמָ די‬ Господь, Твоя Great is Thy faithfulness! Great is Thy faithfulness! Morning by morning new mercies I see. All I have needed Thy hand hath provided; Great is Thy faithfulness, Lord, unto me!
  • 16.
    О, Господь, открой Велика Его слава в мои уста, чтобы я Твоем спасении. мог молиться Господь, открой Тебе. Ты велик, я мои уста, чтобы я радуюсь в Твоем мог провозглашать спасении. О, имя Иисуса: Господь, открой Имануэль – вот мои уста, чтобы я имя Иисуса мог рассказывать о Спасителя. Мессии. 2-Z
  • 17.
    ‫אדוני שפתי תפתח‬ Адонай сфатай тифтах ‫ופי יגיד תהילתך‬ Уфи ягид тэhилалэха ‫אתה גדול, אתה גדול‬ Ата гадоль, ата гадоль ‫ואגילה בישועתך‬ Вэагила бишуатэха ‫אתה גדול, אתה גדול‬ Ата гадоль, ата гадоль ‫ואגילה בישועתך‬ Вэагила бишуатэха О, Господь, позволь устам, чтоб мог я рассказать в моленье, Как Ты велик, как ты велик, возрадуюсь в Твоем спасенье Adonai sfatai tiftach O Lord, open my lips U’fi yagid t’hilatecha And my mouth shall Ata gadol, ata gadol Show forth your praise Ve’agila bi’yshuatecha You are great, You are great Ata gadol, ata gadol And I will rejoice in Your Ve’agila bi’yshuatecha salvation
  • 18.
    ‫אדוני שפתי תפתח‬ Адонай сфатай тифтах ‫ופי יספר על המשיח‬ Уфи есапэр аль hаМашиах ‫גדול כבודו, גדול כבודו‬ Гадоль кводо, гадоль кводо ‫גדול כבודו בישועתך‬ Гадоль кводо бишуатэха ‫גדול כבודו, גדול כבודו‬ Гадоль кводо, гадоль кводо ‫גדול כבודו בישועתך‬ Гадоль кводо бишуатэха О, Господь, открой уста, чтоб мог я вымолить прощенье! Прославлен будь, прославлен будь, Возрадуюсь в Твоем спасенье. Adonai sfatai tiftach O Lord, Open my lips U’fi yesaper al ha’Mashiach And my mouth shall speak Gadol kvodo, gadol kvodo Of the Messiah Gadol kvodo bi’yshuatecha His glory is great Gadol kvodo, gadol kvodo His glory is great Gadol kvodo bi’yshuatecha In Your salvation
  • 19.
    ‫אדוני שפתי תפתח‬ Адонай сфатай тифтах ‫ופי יגיד את שם ישוע‬ Уфи ягид эт шэм Ешуа ‫עמנואל, עמנואל‬ Имануэль, Имануэль ‫השם ישוע המשיח‬ haшэм Ешуа hаМашиах ‫עמנואל, עמנואל‬ Имануэль, Имануэль ‫השם ישוע המשיח‬ haшэм Ешуа hаМашиах Дай, Господь, моим устам прославить имя Иисуса! Иммануэль, Иммануэль зовем Иисуса, Он Мессия! Adonai sfatai tiftach O Lord, Open my lips U’fi yagid et shem Yeshua And my mouth shall declare Emmanuel, Emanuel The name of Yehua Ha’shem Yeshua ha’Mashiach Emannuel, Emannuel The name of Yeshua the Messiah Emmanuel, Emanuel Emannuel, Emannuel Ha’shem Yeshua ha’Mashiach The name of Yeshua the Messiah
  • 21.
    ‫אין כמוך, אלוהים‬ Нетподобного Тебе En kamocha Elohim 2006-01
  • 22.
    ‫אין כמוך אלוהים‬ Эйн камоха Элоhим ‫גואל ישראל‬ Гоэль Исраэль ‫מושיע העולם‬ ‫ניתן כבוד לשמך‬ }2{ Мошиа hаолам Нитен кавод лэшимха ‫כי גבר עלינו חסדך‬ Ки гавар алэйну хасдеха Нет подобного Тебе, Господь Иисус, Спаситель, мира Князь, Вся честь Тебе и хвала Бог Израиля святой, Спаситель наш, Иисус, Тебе хвала на века, Твоя милость к нам велика, и хвала несется в небеса: En kamocha Elohim, There is none like You, God Goel Israel Moshia ha’olam, Niten kavod le’shimcha }2 Redeemer of Israel, Savior of the world We give glory to Your name Ki gavar alenu chasdecha
  • 23.
    ,‫נהלל אותך‬ Нэhалэль отха ‫נהלל אותך מכל ליבנו‬ Неhалэль отха миколь либейну Нэhалэль отха ‫נהלל אותך‬ Неhалэль отха миколь либейну ‫נהלל אותך מכל ליבנו‬ Ахшав баарэц вэланэцах ‫עכשיו בארץ ולנצח בשמים‬ башамаим Возвеличен будь! Песнь хвалы Тебе мы воспеваем Возвеличен будь!Твое имя вместе прославляем Пока живем мы, Ну а в вечности, на небе – Nehalel otcha, We will praise You Nehalel otcha mikol libenu With all of our hearts Nehalel otcha, Now on earth Nehalel otcha mikol libenu And forever in heaven Achshav ba’aretz Ve’lanetzach ba’shamaim
  • 24.
    ‫נשיר לך‬ Нашир лэха ‫נשיר לך שיר חדש‬ Нашир лэха шир хадаш ‫נשיר לך‬ Нашир лэха ‫נשיר לך שיר חדש‬ Нашир лэха шир хадаш ‫נשתחווה לך‬ Ништахавэ лэха бэруах вээмэт ‫ברוח ואמת‬ Песню новую ,Воспоем Тебе, Господь, с любовью Будем вечно петь, Спасены, Твоей омыты кровью В Духе истины Тебе всегда служить Nashir lecha, Nashir lecha shir chadash We will sing Nashir lecha, A new song to You Nashir lecha shir chadash We will worship You Nishtachaveh lecha In Spirit and truth Be’roach ve’emet
  • 25.
    ‫אין כמוך אלוהים‬ Эйн камоха Элоhим ‫גואל ישראל‬ Гоэль Исраэль ‫מושיע העולם‬ ‫ניתן כבוד לשמך‬ }2{ Мошиа hаолам Нитен кавод лэшимха ‫כי גבר עלינו חסדך‬ Ки гавар алэйну хасдеха Нет подобного Тебе, Господь Иисус, Спаситель, мира Князь, Вся честь Тебе и хвала Бог Израиля святой, Спаситель наш, Иисус, Тебе хвала на века, Твоя милость к нам велика, и хвала несется в небеса: En kamocha Elohim, There is none like You, God Goel Israel Moshia ha’olam, Niten kavod le’shimcha }2 Redeemer of Israel, Savior of the world We give glory to Your name Ki gavar alenu chasdecha
  • 26.
    ,‫נהלל אותך‬ Нэhалэль отха ‫נהלל אותך מכל ליבנו‬ Неhалэль отха миколь либейну Нэhалэль отха ‫נהלל אותך‬ Неhалэль отха миколь либейну ‫נהלל אותך מכל ליבנו‬ Ахшав баарэц вэланэцах ‫עכשיו בארץ ולנצח בשמים‬ башамаим Возвеличен будь! Песнь хвалы Тебе мы воспеваем Возвеличен будь!Твое имя вместе прославляем Пока живем мы, Ну а в вечности, на небе – Nehalel otcha, We will praise You Nehalel otcha mikol libenu With all of our hearts Nehalel otcha, Now on earth Nehalel otcha mikol libenu And forever in heaven Achshav ba’aretz Ve’lanetzach ba’shamaim
  • 27.
    ‫נשיר לך‬ Нашир лэха ‫נשיר לך שיר חדש‬ Нашир лэха шир хадаш ‫נשיר לך‬ Нашир лэха ‫נשיר לך שיר חדש‬ Нашир лэха шир хадаш 3{ ‫נשתחווה לך‬ ‫ברוח ואמת‬ Ништахавэ лэха бэруах вээмэт Песню новую ,Воспоем Тебе, Господь, с любовью Будем вечно петь, Спасены, Твоей омыты кровью В Духе истины Тебе всегда служить Nashir lecha, } 3 Nashir lecha shir chadash We will sing Nashir lecha, A new song to You Nashir lecha shir chadash We will worship You Nishtachaveh lecha Be’roach ve’emet } 3 In Spirit and truth
  • 28.
    ‫ַאהבת האל‬ ֵּ ָּ ַּ ֲּ Любовь Господню описать The Love of God 13-h
  • 29.
    Любовь Господню ‫ַאהבת האל‬ ֵּ ָּ ַּ ֲּ описать ‫כֹּה נ ֲּלה היא‬ ִּ ָּ ‫ַּע‬ Не могут всей ‫לֹּא תתֹּאר‬ ֵּ ְּ земли сыны, ‫בעט אֹו שיר‬ ִּ ֵּ ְּ Она превыше ‫מעל כֹוכבי‬ ֵּ ְּ ַּ ֵּ дальних звезд ‫מרֹום רמה היא‬ ִּ ָּ ָּ ָּ И глубже ‫ו ֲּמקה‬ ָּ ֺּ ‫ַּע‬ адской глубины. ‫מתהֹום כביר‬ ִּ ַּ ְּ ִּ The love of God is greater far Than tongue or pen can ever tell It goes beyond the highest star And reaches to the lowest hell
  • 30.
    Чтоб нас опять ‫לכל אמלל‬ ָּ ְּ ֺּ ָּ ְּ к Себе принять, ‫עד שאֹול ישפל‬ ַּ ְּ ִּ ְּ ַּ Послал Бог Сына в мир ‫שלח האל את ֱּנֹו‬ ‫ָּ ַּ ָּ ֵּ ֶּ ב‬ Его рукой ‫את יחידֹו כדי לגאֹּל‬ ְּ ִּ ֵּ ְּ ִּ ְּ ֶּ снять грех людской ‫ּולכפר חטאֹו‬ ְּ ֶּ ֵּ ַּ ְּ И приготовить пир The guilty pair, bowed down with care God gave His Son to win His erring child He reconciled And pardoned from his sin
  • 31.
    ‫ַאהבת האל‬ ֵּ ָּ ַּ ֲּ Любовь Господня велика ‫כֹּה טהֹורה היא‬ ִּ ָּ ְּ Верна, чиста, сильна ‫לֹּא תסלה בהֹון‬ ְּ ֶּ ֺּ ְּ Исчезнет мир, пройдут века ‫ַּכה כשיר‬ ִּ ְּ ָּ ‫ז‬ Но не пройдет она ‫קדּושים ממעל‬ ַּ ַּ ִּ ִּ ְּ ‫וְּ כל מלָאך לּה ירֹּן‬ ָּ ָּ ְּ ְּ ַּ ָּ O love of God, how rich and pure! How measureless and strong! It shall forevermore endure The saints' and angels' song
  • 32.
    Всему придет последнийдень ‫עתֹות אימים ביעף ַּחלֹּפּו‬ ְּ ‫ִּ ַּ י‬ ִּ ֵּ ִּ Земные царства все падут ‫לעד תשקע ָּה ממלכֹות‬ ָּ ְּ ַּ ‫ָּ ַּ ִּ ְּ ַּ ְּ נ‬ А равнодушные теперь ‫עת ישמדּו ׂשֹונאי אלֹוה‬ ַּ ֱּ ֵּ ְּ ְּ ָּ ִּ ֵּ Молиться в ужасе начнут ‫וְּ עריהם בחרבֹות‬ ָּ ֳּ ָּ ֶּ ֵּ ָּ When hoary time shall pass away And earthly thrones and kingdoms fall When men who here refuse to pray On rocks and hills and mountains call
  • 33.
    Но нет конца ‫ַאהבת האל‬ ֵּ ָּ ַּ ֲּ любви Творца ‫תכֹון לבטח‬ ַּ ֶּ ָּ ִּ Безмерной и святой ‫היא מן המ ֶּת ע ָּה‬ ‫ִּ ַּ ָּ ו ַּ ז‬ ִּ Снимает грех, спасает всех ‫חסדי עֹולם לב ֵּי ָאדם‬ ָּ ‫ָּ ִּ ְּ נ‬ ֵּ ְּ ַּ О ней всечасно пой ‫כמֹוהם עֹוד איש לֹּא ח ָּה‬ ‫ָּ ז‬ ִּ ֶּ ְּ God's love, so sure, shall still endure All measureless and strong Redeeming grace to Adam's race The saints' and angels' song
  • 34.
    Любовь Господня велика ‫ַאהבת האל‬ ֵּ ָּ ַּ ֲּ Верна, чиста, сильна ‫כֹּה טהֹורה היא‬ ִּ ָּ ְּ Исчезнет мир, пройдут века ‫לֹּא תסלה בהֹון‬ ְּ ֶּ ֺּ ְּ Но не пройдет она ‫ַּכה כשיר‬ ִּ ְּ ָּ ‫ז‬ ‫קדּושים ממעל‬ ַּ ַּ ִּ ִּ ְּ ‫וְּ כל מלָאך לּה ירֹּן‬ ָּ ָּ ְּ ְּ ַּ ָּ O love of God, how rich and pure! How measureless and strong! It shall forevermore endure The saints' and angels' song
  • 35.
    Когда б вчернила - океан ‫לּו את ה ָּם בדיֹו מלאנּו‬ ֵּ ִּ ְּ ִּ ‫ֶּ ַּ י‬ В пергамент ‫לּו השמים קלף ָאדיר‬ ִּ ָּ ְּ ִּ ַּ ָּ ַּ небо превратить ‫לּו לקֹולמֹוס‬ ְּ ְּ А в перья – все былинки трав ‫כל עץ הפכנּו‬ ְּ ַּ ָּ ֵּ ָּ И всем живущим поручить ‫וְּ כל ָאדם סֹופר מהיר‬ ִּ ָּ ֵּ ָּ ָּ Could we with ink the ocean fill And were the skies of parchment made Were every stalk on earth a quill And every man a scribe by trade
  • 36.
    Любовь Господню описать‫ַאהבת האל אם נמלל‬ ֵּ ַּ ְּ ִּ ֵּ ָּ ַּ ֲּ Не стало бы чернил ‫ייבש ה ָּם ֶּחרב‬ ַּ ֱּ ‫ִּ ַּ ַּ י י‬ А свиток, равный небесам ‫כל יריעה – תקצר ָּדה‬ ָּ ‫ִּ ְּ ַּ י‬ ָּ ִּ ְּ ָּ Всего бы не вместил ‫מלהכיל כל פלָאיו‬ ָּ ְּ ָּ ִּ ָּ ְּ ִּ To write the love of God above Would drain the ocean dry Nor could the scroll contain the whole Though stretched from sky to sky
  • 37.
    Любовь Господня велика ‫ַאהבת האל‬ ֵּ ָּ ַּ ֲּ Верна, чиста, сильна ‫כֹּה טהֹורה היא‬ ִּ ָּ ְּ Исчезнет мир, пройдут века ‫לֹּא תסלה בהֹון‬ ְּ ֶּ ֺּ ְּ Но не пройдет она ‫ַּכה כשיר‬ ִּ ְּ ָּ ‫ז‬ ‫קדּושים ממעל‬ ַּ ַּ ִּ ִּ ְּ ‫וְּ כל מלָאך לּה ירֹּן‬ ָּ ָּ ְּ ְּ ַּ ָּ O love of God, how rich and pure! How measureless and strong! It shall forevermore endure The saints' and angels' song
  • 39.
    Before the throneof God above Перед престолом, в небесах ‫לפני כס אל שבמרום‬
  • 40.
    ‫לפני כס אלשבמרום‬ Я оправданье получил ‫קיים יסוד איתן, מושלם‬ Перед престолом, в небесах! ‫כוהן גדול עליון, פודי‬ Бог есть Любовь, ‫אוהב ומתפלל בעדי‬ Он вечно жив, Заступник мой везде, всегда. Before the throne of God above I have a strong and perfect plea. A great high Priest whose Name is Love Who ever lives and pleads for me.
  • 41.
    ‫שמי חרוט עלכך ידו‬ Меня навечно записал ‫ושמי שמור גם בליבו‬ Он в сердце, :‫בחן חסדו אדע אני‬ на руках Своих. Покуда жив Он ‫אתמיד לשכון לפני אלי‬ в небесах, ‫אתמיד לשכון לפני אלי‬ Я от Него неотделим! Я от Него неотделим! My name is graven on His hands, My name is written on His heart. I know that while in Heaven He stands No tongue can bid me thence depart. No tongue can bid me thence depart.
  • 42.
    :‫שטן שואף הואלהדביר‬ Напрасны ковы сатаны! ‫אשמת חטאי תמיד מזכיר‬ Он, вновь желая искусить, ‫אך אתבונן אל כוהני‬ Твердит: «Мой друг, виновен ты! ‫בדם חסדו ניקה אותי‬ И грех в тебе неистребим!» When Satan tempts me to despair And tells me of the guilt within, Upward I look and see Him there Who made an end of all my sin.
  • 43.
    ‫כולו טהור, עלאף זאת מת‬ Я к небу подниму глаза ‫לכן חופשי אני כעת‬ К Тому, Кто умер за меня, ‫כי אל צדיק בו אתבונן‬ Очистил душу от греха ‫על אף חטאי אותי חונן‬ В Нем Бог Отец простил меня ‫על אף חטאי אותי חונן‬ В Нем Бог Отец простил меня Because the sinless Savior died My sinful soul is counted free For God the just is satisfied To look on Him and pardon me To look on Him and pardon me
  • 44.
    ‫הנה הוא שם,השה שקם‬ Воскресший Агнец в ‫צדקת חיי, כולו מושלם‬ небесах ‫היום, אתמול, לעולמים‬ Он чист, прекрасен, жив в веках! ‫ריבון כבוד ורחמים‬ Бог, благодати властелин Я не умру, пока я с Ним Behold Him there the risen Lamb, My perfect spotless righteousness, The great unchangeable I AM, The King of glory and of grace,
  • 45.
    ‫לעד אחיה, אחיהאיתו‬ Он кровью искупил меня ‫נפשי קנה בדם נפשו‬ С Ним в вышине сокроюсь я! ‫במשיח אל חיי שמורים‬ Меня Он спас, смерть превозмог ‫מושיע לי ואלוהים‬ Христос Спаситель, ‫מושיע לי ואלוהים‬ вечный Бог Христос Спаситель, вечный Бог One in Himself I cannot die. My soul is purchased by His blood, My life is hid with Christ on high, With Christ my Savior and my God! With Christ my Savior and my God!
  • 46.
    ‫הללו את אדוני‬ Halleluet Adonai haлэлу эт Адонай 115-Z
  • 47.
    haлэлу эт Адонай ‫הללו את אדוני‬ коль гоим ‫כל גויים‬ шабэхуhу коль hаумим ‫שבחוהו כל האומים‬ ки гавар алэйну хасдо ‫כי גבר עלינו חסדו‬ вээмэт Адонай лэолам 2 ‫ואמת אדוני לעולם‬ Пойте славу Господу все народы, прославляйте Бога все племена! Ибо велика Его милость к нам и истина Божья вовек! Halelu et Adonai Praise the Lord аll you nations Kol goyim Laud Him, all you peoples Shabechu’hu kol ha’umim For His mericful kindness Ki gavar aleinu chasdo Is great towards us Ve’emet Adonai leolam And the truth of the Lord Endures forever
  • 48.
    hалэлу, hалэлуйя! ‫הללו, הללויה‬ hалэлу, hалэлуйя! ‫הללו, הללויה‬ hалэлу, hалэлуйя! ‫הללו, הללויה‬ hалэлуйя! ‫הללויה‬ 2 Hallelu, Hallelujah Praise, Praise the Lord Hallelu, Hallelujah Praise, Praise the Lord Hallelu, Hallelujah Praise, Praise the Lord Hallelujah! Praise the Lord!
  • 49.
    ‫הללו את אדוני‬ haлэлуэт Адонай коль гоим ‫כל גויים‬ шабэхуhу коль hаумим ‫שבחוהו כל האומים‬ ки гавар алэйну хасдо ‫כי גבר עלינו חסדו‬ вээмэт Адонай лэолам ‫ואמת אדוני לעולם‬ Честь и слава на века лишь Тебе, и спасение мое – от Тебя Ты – мой Бог, славлю имя Твое, славлю истину из рода в род Halelu et Adonai Praise the Lord аll you nations Kol goyim Laud Him, all you peoples Shabechu’hu kol ha’umim For His mericful kindness Ki gavar aleinu chasdo Is great towards us Ve’emet Adonai leolam And the truth of the Lord Endures forever
  • 50.
    hалэлу, hалэлуйя! ‫הללו, הללויה‬ hалэлу, hалэлуйя! ‫הללו, הללויה‬ hалэлу, hалэлуйя! ‫הללו, הללויה‬ ‫הללויה‬ hалэлуйя! 2 Hallelu, Hallelujah Praise, Praise the Lord Hallelu, Hallelujah Praise, Praise the Lord Hallelu, Hallelujah Praise, Praise the Lord Hallelujah! Praise the Lord!
  • 52.
    «Каждый уделяй порасположению сердца, не с огорчением и не с принуждением; ибо доброхотно дающего любит Бог. Бог же силен обогатить вас всякою благодатью, чтобы вы, всегда и во всем имея всякое довольство, были богаты на всякое доброе дело, как написано: расточил, раздал нищим; правда его пребывает в век. Дающий же семя сеющему и хлеб в пищу подаст обилие посеянному вами и умножит плоды правды вашей, так чтобы вы всем богаты были на всякую ,‫כל איש כפי שידבנו לבו יתן, לא מתוך צער או הכרח‬ щедрость, которая через нас ‫שהרי את הנותן בשמחה אוהב אלהים. ואלהים יכול‬ производит благодарение Богу. Ибо ‫להשפיע עליכם כל חסד, כדי שיהיה לכם תמיד די צרככם‬ дело служения сего не только ‫בכל דבר, והותר לכל מעשה טוב, ככתוב: "פזר נתן‬ восполняет скудость святых, но и ‫לאביונים, צדקתו עומדת לעד." והנותן זרע לזורע‬ производит во многих обильные ,‫ולחם לאכל, יתן לכם זרע בשפע וירבה פרי צדקתכם‬ благодарения Богу». ‫ותעשירו בכל דרכי נדיבות שתביא לידי הודיה לאלהים‬ (2 Коринфянам 7-12) ‫בגללנו, שכן עשית השרות הזה לא רק תמלא את מחסור‬ .‫הקדושים, אלא גם תעורר הודיה רבה לאלהים‬ )12-7 '‫(הראשונה אל קורינתים ט‬
  • 54.