1. 4 E CONGRÈS MÉDITERRANÉEN
DE PATHOLOGIE VEINEUSE
4 TH MEDITERRANEAN MEETING
OF VENOUS DISEASE
STRATÉGIES ET MOYENS DU TRAITEMENT
DE L’INSUFFISANCE VEINEUSE
STRATEGY AND MEANS FOR THE TREATMENT
OF VENOUS INSUFFICIENCY
Vendredi 28 & Samedi 29 mai 2010
Boscolo Hôtel Plaza, Nice, France
TRADUCTION
SIMULTANÉE Friday May 28 & Saturday May 29, 2010
SIMULTANEOUS
TRANSLATION Boscolo Hotel Plaza, Nice, France
Président d’honneur
Honorary president
Avec la participation de
P. Gloviczki
Under the auspices of
Organisateurs, Directors
S. Chastanet
P. Pittaluga www.mmvd-cmpv.com
2. 4 E CONGRÈS MÉDITERRANÉEN DE PATHOLOGIE VEINEUSE
4 TH MEDITERRANEAN MEETING OF VENOUS DISEASE
VENDREDI 28 MAI 2010 / FRIDAY MAY 28, 2010
MATIN / MORNING
10h00 ATELIERS / WORKSHOPS*
SALLE, ROOM 1
Échodoppler / Anatomie
Duplex scan, V. Crebassa, R. Barbe et J-F. Uhl
SALLE, ROOM 2
Laser cutané
Dermatological laser, P. Blanchemaison, J. Hébrant et A. Colignon
SALLE, ROOM 3
Laser endoveineux
LEV, G. Cohen-Solal, J-L. Gérard, L. Kabnick et P. Nicolini
APRÈS-MIDI / AFTERNOON
14h00 COMMUNICATIONS LIBRES JUNIORS / JUNIOR FREE PAPERS
Modérateurs / Moderators: A-C. Benhamou & F-A. Allaert
16h00 ATELIERS / WORKSHOPS*
SALLE, ROOM 1
Sclérose
Foam sclerotherapy, C. Hamel-Desnos et J-J. Guex
SALLE, ROOM 2
Radiofréquence
Radiofrequency, C. Lebard, P. Nicolini, O. Pichot et T. Proebstle
SALLE, ROOM 3
Compression
Compression, D. Rastel
* Chaque atelier dure 2 h.
Afin de préserver la qualité des enseignements dispensés, le nombre de participants est limité
(20 à 30 personnes par atelier). Une inscription préalable est donc nécessaire.
* Each workshop lasts two hours.
In order to maintain the quality of the teaching, the number of participants is limited
(20 to 30 people by workshop). A pre-registration is compulsory.
3. SAMEDI 29 MAI 2010 /
MATIN / MORNING
08h40 Bienvenue / Welcome address, P. Pittaluga et S. Chastanet
08h45 Lecture du Président / Welcome address by the President, P. Gloviczki
SESSION 1 ORGANISÉE PAR / SESSION 1 ORGANISED BY THE
STENTING VEINEUX / VENOUS STENTING
Modérateurs / Moderators: Y. S. Alimi & M. Perrin
09h15 Diagnostic et technique / Diagnosis and technics, P. Nicolini
09h30 Intérêt de l’échographie endovasculaire (IVUS) / Interest of endovascular US,
P. Neglen
09h45 Résultats du stenting des lésions primitives / Results of primary lesion stenting,
P. Gloviczki
10h00 Résultat du traitement des lésions post-thrombotiques / Results of post-thrombotic
lesion treatment, O. Hartung
10h15 Le stenting sous l’arcade inguinale est-il bénéfique ou risqué ? /
Is there a benefit for stenting under the inguinal arch?, P. Neglen
10h30 Obstruction et reflux associés : quelle prise en charge ? /
Obstruction with reflux: what to do?, M. Lugli
10h45 Pause / Break
SESSION 2 ORGANISÉE PAR / SESSION 2 ORGANISED BY THE
LA SCLÉROSE À LA MOUSSE / FOAM SCLEROTHERAPY
Modérateurs / Moderators: J-J. Guex & J-P. Benigni
11h15 Echosclérose à la mousse de la GVS, vue de l’intérieur /
Endovascular view of a GSV foam echosclerosis, F. Vin
11h30 La compression après traitement à la mousse /
Compression after foam sclerotherapy, J-P. Benigni
11h45 Etude prospective contrôlée de l’effet de la sclérothérapie sur la cicatrisation
des ulcères veineux / Prospective case control study on the effect of sclerotherapy
on the venous ulcers healing, J-P. Gobin
12h00 Phlébectomies des varices combinées à la sclérothérapie de la veine
saphène : une étude randomisée / Phlebectomy of varicosities combined
with foam sclerotherapy of the SV: a randomized controlled study, A. Cavezzi
12h15 Résultats de l’étude Synergie : association Daflon500-sclérothérapie /
The Synergie study: combination of Daflon 500 with slerotherapy, F-A. Allaert
12h30 Nouvelles perspectives dans les bilans échodoppler avant une séance
de sclérothérapie mousse / New prospects on Duplex scan results
before a foam sclerotherapy session, V. Crebassa
4. SATURDAY MAY 29, 2010
APRÈS-MIDI / AFTERNOON
12h45 Déjeuner / Lunch
SESSION 3 / SESSION 3
L’INSUFFISANCE VEINEUSE SUPERFICIELLE : DÉBATS ACTUELS /
SVI: CURRENT STATUS
Modérateurs / Moderators: J-P. Becquemin & P-E. Magnan
14h00 Nouvelle donne en physiologie veineuse / News on venous physiology,
H. Neumann
14h15 La progression de la maladie veineuse chronique : l’étude de Bonn II /
Progression of chronic venous disease: the Vein Bonn Study II, E. Rabe
14h30 À chaque technique, une indication formelle ? / Each procedure
has it unquestionable indications?, O. Pichot
14h45 Nouveautés sur le laser endoveineux : nouvelles longueurs d’onde
ou nouvelles fibres ? / Laser updates: new wavelength or new laser fiber?,
L. Kabnick
15h00 Closure Fast / Closure Plus : résultats à deux ans /
CF/CP: Two years follow-up, T. Proebstle
15h15 La chirurgie des varices : 30 ans après mon premier stripping /
Surgery for varices: 30 years after my first stripping, J-M. Cardon
15h30 Laser cutané : pourquoi les télangiectasies sont-elles difficiles à traiter ? /
Cutaneous laser: why telangiectasia are so difficult to treat?, J. Hébrant
15h45 Consensus de l’UIP sur le diagnostic et le traitement des varices /
UIP consensus on diagnosis and treatment of varicose veins, P. Gloviczki
16h00 La chirurgie des récidives : vers un traitement mini-invasif ? /
Mini invasive procedures for redo surgery, M. De Maeseneer
16h15 Pause / Break
SESSION 4 / SESSION 4
16h45 COMMUNICATIONS LIBRES / FREE PAPERS
Modérateurs / Moderators: O. Goëau-Brissonnière & R. Hassen-Khodja
Communications libres / Free papers
17h15 Remise prix jeunes / Youth award ceremony
17h45 Clôture du congrès / End of the congress, S. Chastanet & P. Pittaluga
5. 4 E CONGRÈS MÉDITERRANÉEN DE PATHOLOGIE VEINEUSE
4 TH MEDITERRANEAN MEETING OF VENOUS DISEASE
FICHE D’INSCRIPTION / REGISTRATION & HOUSING FORM
À RETOURNER À / RETURN TO Com&Co – 9, boulevard Kabylie,
13016 Marseille, France
PAR FAX / BY FAX Fax : +33 (0)4 96 15 33 08
PAR MAIL / BY MAIL E-mail : ejarry@comnco.com
INSCRIPTIONS EN LIGNE / REGISTRATION ONLINE www.mmvd-cmpv.com
INFORMATION SUR LE PARTICIPANT / PARTICIPANT INFORMATION
Titre, Title ❑ Pr ❑ Dr ❑ Mrs ❑ Mr
Nom, Last Name ................................................................................................................
Prénom, First Name ............................................................................................................
Institution, Company ..........................................................................................................
Service..........................................................................................................................
Adresse, Address ..............................................................................................................
Code postal, Post Code ........................ Ville, City................................................................
Pays, Country ..................................................................................................................
Tél., Phone ......................................................................................................................
Fax ..............................................................................................................................
E-mail............................................................................................................................
SPONSORISÉ PAR / SPONSORED BY
Contact..........................................................................................................................
Adresse, Address ..............................................................................................................
Code postal, Post Code ........................ Ville, City................................................................
Pays, Country ..................................................................................................................
Tél., Phone ......................................................................................................................
Fax ..............................................................................................................................
E-mail............................................................................................................................
CATÉGORIE PROFESSIONNELLE, SPÉCIALITÉ PRIMAIRE / SPECIALITY
❑ Chirurgien vasculaire, Vascular surgeon ❑ Angiologue, Angiologist
❑ Autre, Other ................................................................................................................
Remplir le bulletin recto/verso / To be filled up on both sides.
6. TARIF CONGRÈS (TVA 19,6 % incl.) / REGISTRATION FEES (VAT 19,6% incl.)
❑ Avant le 2 avril, Before April 2: 250 € ❑ Après le 2 avril, After April 2: 330 €
ATELIERS DU VENDREDI 28 MAI / WORKSHOPS ON FRIDAY MAY 28: 30 € / atelier 30 € / workshop
Chaque atelier dure 2 h. Une inscription préalable est nécessaire.
Each workshop lasts two hours. A pre-registration is compulsory.
MATIN / MORNING, 10h00 APRÈS-MIDI / AFTERNOON, 16h00
SALLE, ROOM 1 ❑ Échodoppler / Anatomie, Duplex scan ❑ Sclérose, Foam sclerotherapy
SALLE, ROOM 2 ❑ Laser cutané, Dermatological laser ❑ Radiofréquence, Radiofrequency
SALLE, ROOM 3 ❑ Laser endoveineux, LEV ❑ Compression, Compression
RÉSERVATION HÔTELIÈRE / HOTEL ACCOMMODATION Single Double
❑1 Boscolo Hôtel Plaza**** (lieu du Congrès / congress venue) ❑ 189 € ❑ 209 €
❑2 Splendid Hôtel & Spa**** ❑ 145 € ❑ 170 €
❑3 Hôtel Gounod*** ❑ 121 € ❑ 142 €
HÉBERGEMENT / BOOKING DETAILS
Date d’arrivée, Arrival date Date de départ, Departure date
Type de chambre, type of room ❑ Simple, Single ❑ Double
Nombre de nuits, Number of nights Prix par nuit, Rate per night......................................................
TRANSPORT
❑ Merci de bien vouloir me faire parvenir un coupon de réduction SNCF
(tarif congrès : – 20 % sur un billet aller et retour sur le réseau ferré français)
❑ Please send me railways discount vouchers (valid only on the French network)
TOTAL À PAYER / TOTAL DUE
Inscription, Registration ..............€ + Atelier, Workshop 30 € x + Hébergement, Hotel ............€
Séjour entier, Whole stay
= ............................................€
RÈGLEMENT / PAYMENT
❑ Par carte de credit, By Credit card ❑ Visa ❑ Mastercard (pas d’autre carte, no other card)
N° de la carte, Credit card number
Date d’expiration, Expiration date
Cryptogramme (3 derniers chiffres au dos de la carte), 3 last numbers at the back of the card
Nom du titulaire de la carte, Cardholder’s name ...................................................... Signature ......................................
❑ Par chèque (en euros, libellé à l’ordre de Com&Co), By check enclosed (please make check in euro payable in France to Com&Co)
❑ Par virement bancaire à Com&Co SARL, By bank transfer to Com&Co SARL
Banque / Bank Banque Martin Maurel – 43, rue Grignan – 13006 Marseille, France
IBAN FR 76 1336 9000 0434 0207 0101 854
BIC BMMMFR2A – RCS Marseille B 308 365 576 Remplir le bulletin recto/verso / To be filled up on both sides.
7. 4 E CONGRÈS MÉDITERRANÉEN DE PATHOLOGIE VEINEUSE
4 TH MEDITERRANEAN MEETING OF VENOUS DISEASE
INFORMATIONS GÉNÉRALES / GENERAL INFORMATION
LIEU DU CONGRÈS / VENUE OF THE MEETING PARTENAIRES OFFICIELS / OFFICIAL PARTNERS
BOSCOLO HÔTEL PLAZA****
12, avenue de Verdun, 06000 Nice, France
www.boscolohotels.com
Tél. +33 (0)4 93 16 75 75 – Fax +33 (0)4 93 88 61 11 Vos billets d’avion au meilleur prix
PUBLIC CIBLÉ / TARGET AUDIENCE Bénéficier de tarifs préférentiels avec Air France
Tous les professionnels qui s’intéressent à la pathologie et KLM Global Meetings.
veineuse sont invités à participer. The meeting is open to Code Identifiant à communiquer
all professional interested in venous pathology. lors de la réservation : 08834AF
LANGUES / OFFICIAL LANGUAGES Valable pour transport
La langue officielle du congrès est l’anglais. Une traduc- du 23/05/2010 au 03/06/2010
tion simultanée français-anglais sera disponible. Plus d’information :
The official language of the congress is French. Simultaneous trans- www.airfranceklm-globalmeetings.com
lation will be availble.
DATES IMPORTANTES / IMPORTANT DEADLINES The best price for your air ticket
Date limite de soumission d’une communication libre Get the best price for your flight with Air France
Abstract susbmission’s deadline: 1er avril 2010, April 1st 2010 and KLM Global Meetings.
Date limite de réservation hôtelière Event ID Code to keep for the booking: 08834AF
Hotel reservation’s deadline: 20 avril 2010, April 20 2010 Valid for travel from
23/05/2010 to 03/06/2010
FRAIS D’INSCRIPTION / REGISTRATION FEES
Le tarif d’inscription au congrès comprend : le programme More details: www.airfranceklm-globalmeetings.com
final, l’ensemble des résumés des séances, l’accès à l’am-
phithéâtre, la traduction simultanée, le livre MMVD
2010, les pauses cafés et le déjeuner du samedi.
The registration fees include: the final program, access to all scien-
tific medical sessions, exhibitional hall, headphones with simultaneous
translation, MMVD 2010 Book, coffee breaks and the Saturday
20 % de réduction par personne sur un billet
lunch.
aller-retour seulement sur un voyage en France
HÉBERGEMENT / HOTEL BOOKING Pour recevoir votre bon, merci de contacter Com&Co
Pour confirmer la réservation, le séjour complet devra Pour organiser votre voyage, contacter :
être réglé à réception de la facture, au plus tard un 0 892 35 35 35*
mois avant l’arrivée. Une confirmation sera envoyée ou consulter le site : www.sncf.com
par mail uniquement. Tout no-show sera à régler dans
sa totalité. Les nuitées ne sont pas modifiables. Les 20 % rebate per person on a return ticket
changements de nom peuvent être effectués au plus on a trip in France only.
tard jusqu’au 15 mai 2010. To receive a voucher, please contact Com&Co.
Upon reception of your housing form, together with the full payment, To organise your trip, contact:
a booking confirmation will be sent to the delegate by mail only. The 0 892 35 35 35*
total amount of the stayimust be paid before April 20 2010. No-shows or visit: www.sncf.com
at the congress will be charged the full fee. After May 15 2010, no * Coût de l’appel / Charge for calls: 0,34 €/min
name change will be accepted.
COMMUNICATIONS LIBRES / FREE PAPERS SESSION
Si vous souhaitez présenter votre expérience, envoyez votre résumé (d’un maximum de 300 mots)
avant le 1er avril 2010 à : ejarry@comnco.com ou sur www.mmvd-cmpv.com. Le premier auteur
de chacune des communications sélectionnées bénéficiera d’une inscription gratuite au congrès.
Submit your abstract (maximum of 300 words) before April 1st 2010 to ejarry@comnco.com or on
www.mmvd-cmpv.com. The main author of each selected abstract will benefit from a free registration.
8. Comité scientifique Comité de sélection des communications
Scientific committee Abtracts committee
J-P. Benigni F-A. Allaert J-P. Gobin
S. Chastanet P. Carpentier J-J. Guex
O. Hartung M. Cazaubon C. Hamel-Desnos
P. Pittaluga J. Chevalier T. Locret
P-L. Choukroun M. Perrin
J-L. Gérard J-F. Uhl
HÔTELS / HOTELS
1 Boscolo Hôtel Plaza**** (lieu du Congrès / congress venue)
12, avenue de Verdun, 06000 Nice, France
Tél. +33 (0)4 93 16 75 75 – Fax +33 (0)4 93 88 61 11
2 Splendid Hôtel & Spa****
50, boulevard Victor Hugo, 06000 Nice, France
Tél. +33 (0)4 93 16 41 00 – Fax +33 (0)4 93 16 42 70
3 Hôtel Gounod***
3, Rue Gounod, 06000 Nice, France
Tél. +33 (0)4 93 16 42 00 – Fax +33 (0)4 93 88 23 84
ACCÈS / ACCESS
Aéroport international de Nice (NCE) : à environ 20 minutes en voiture ORGANISATION / ORGANIZATION
(6 km). Des bus peu onéreux effectuent régulièrement la liaison entre l’aé- COM&CO
roport et le centre, et de nombreux taxis sont disponibles (le prix de la 9, boulevard Kabylie
course compris entre 25 et 30 euros). 13016 Marseille, France
Nice International Airport (NCE): about 20 minutes’ drive from the city center Tél. : +33 (0)4 91 09 70 53
(6 km). Cheap buses commute regularly between city center and the airport, also Fax : +33 (0)4 96 15 33 08
many taxis are available (€30 for the average journey). E-mail : ejarry@comnco.com