SlideShare a Scribd company logo
1 of 8
Download to read offline
4 E CONGRÈS MÉDITERRANÉEN
                             DE PATHOLOGIE VEINEUSE
                             4 TH MEDITERRANEAN MEETING
                             OF VENOUS DISEASE

                             STRATÉGIES ET MOYENS DU TRAITEMENT
                             DE L’INSUFFISANCE VEINEUSE
                             STRATEGY AND MEANS FOR THE TREATMENT
                             OF VENOUS INSUFFICIENCY




                                          Vendredi 28 & Samedi 29 mai 2010
                                          Boscolo Hôtel Plaza, Nice, France
                           TRADUCTION
                           SIMULTANÉE     Friday May 28 & Saturday May 29, 2010
                           SIMULTANEOUS
                            TRANSLATION   Boscolo Hotel Plaza, Nice, France

                                          Président d’honneur
                                          Honorary president
Avec la participation de
                                          P. Gloviczki
Under the auspices of
                                          Organisateurs, Directors
                                          S. Chastanet
                                          P. Pittaluga               www.mmvd-cmpv.com
4 E CONGRÈS MÉDITERRANÉEN DE PATHOLOGIE VEINEUSE
            4 TH MEDITERRANEAN MEETING OF VENOUS DISEASE

        VENDREDI 28 MAI 2010 / FRIDAY MAY 28, 2010
MATIN / MORNING

10h00   ATELIERS / WORKSHOPS*
        SALLE, ROOM 1
        Échodoppler / Anatomie
        Duplex scan, V. Crebassa, R. Barbe et J-F. Uhl
        SALLE, ROOM 2
        Laser cutané
        Dermatological laser, P. Blanchemaison, J. Hébrant et A. Colignon
        SALLE, ROOM 3
        Laser endoveineux
        LEV, G. Cohen-Solal, J-L. Gérard, L. Kabnick et P. Nicolini


APRÈS-MIDI / AFTERNOON
14h00   COMMUNICATIONS LIBRES JUNIORS / JUNIOR FREE PAPERS
Modérateurs / Moderators: A-C. Benhamou & F-A. Allaert

16h00   ATELIERS / WORKSHOPS*
        SALLE, ROOM 1
        Sclérose
        Foam sclerotherapy, C. Hamel-Desnos et J-J. Guex
        SALLE, ROOM 2
        Radiofréquence
        Radiofrequency, C. Lebard, P. Nicolini, O. Pichot et T. Proebstle
        SALLE, ROOM 3
        Compression
        Compression, D. Rastel


* Chaque atelier dure 2 h.
  Afin de préserver la qualité des enseignements dispensés, le nombre de participants est limité
  (20 à 30 personnes par atelier). Une inscription préalable est donc nécessaire.
* Each workshop lasts two hours.
 In order to maintain the quality of the teaching, the number of participants is limited
 (20 to 30 people by workshop). A pre-registration is compulsory.
SAMEDI 29 MAI 2010 /
MATIN / MORNING

08h40   Bienvenue / Welcome address, P. Pittaluga et S. Chastanet
08h45   Lecture du Président / Welcome address by the President, P. Gloviczki

        SESSION 1 ORGANISÉE PAR / SESSION 1 ORGANISED BY THE
        STENTING VEINEUX / VENOUS STENTING
        Modérateurs / Moderators: Y. S. Alimi & M. Perrin
09h15   Diagnostic et technique / Diagnosis and technics, P. Nicolini
09h30   Intérêt de l’échographie endovasculaire (IVUS) / Interest of endovascular US,
        P. Neglen
09h45   Résultats du stenting des lésions primitives / Results of primary lesion stenting,
        P. Gloviczki
10h00   Résultat du traitement des lésions post-thrombotiques / Results of post-thrombotic
        lesion treatment, O. Hartung
10h15   Le stenting sous l’arcade inguinale est-il bénéfique ou risqué ? /
        Is there a benefit for stenting under the inguinal arch?, P. Neglen
10h30   Obstruction et reflux associés : quelle prise en charge ? /
        Obstruction with reflux: what to do?, M. Lugli
10h45   Pause / Break

        SESSION 2 ORGANISÉE PAR / SESSION 2 ORGANISED BY THE
        LA SCLÉROSE À LA MOUSSE / FOAM SCLEROTHERAPY
        Modérateurs / Moderators: J-J. Guex & J-P. Benigni
11h15   Echosclérose à la mousse de la GVS, vue de l’intérieur /
        Endovascular view of a GSV foam echosclerosis, F. Vin
11h30   La compression après traitement à la mousse /
        Compression after foam sclerotherapy, J-P. Benigni
11h45   Etude prospective contrôlée de l’effet de la sclérothérapie sur la cicatrisation
        des ulcères veineux / Prospective case control study on the effect of sclerotherapy
        on the venous ulcers healing, J-P. Gobin
12h00   Phlébectomies des varices combinées à la sclérothérapie de la veine
        saphène : une étude randomisée / Phlebectomy of varicosities combined
        with foam sclerotherapy of the SV: a randomized controlled study, A. Cavezzi
12h15   Résultats de l’étude Synergie : association Daflon500-sclérothérapie /
        The Synergie study: combination of Daflon 500 with slerotherapy, F-A. Allaert
12h30   Nouvelles perspectives dans les bilans échodoppler avant une séance
        de sclérothérapie mousse / New prospects on Duplex scan results
        before a foam sclerotherapy session, V. Crebassa
SATURDAY MAY 29, 2010
                                                                 APRÈS-MIDI / AFTERNOON

  12h45   Déjeuner / Lunch


          SESSION 3 / SESSION 3
          L’INSUFFISANCE VEINEUSE SUPERFICIELLE : DÉBATS ACTUELS /
          SVI: CURRENT STATUS
          Modérateurs / Moderators: J-P. Becquemin & P-E. Magnan
  14h00   Nouvelle donne en physiologie veineuse / News on venous physiology,
          H. Neumann
  14h15   La progression de la maladie veineuse chronique : l’étude de Bonn II /
          Progression of chronic venous disease: the Vein Bonn Study II, E. Rabe
  14h30   À chaque technique, une indication formelle ? / Each procedure
          has it unquestionable indications?, O. Pichot
  14h45   Nouveautés sur le laser endoveineux : nouvelles longueurs d’onde
          ou nouvelles fibres ? / Laser updates: new wavelength or new laser fiber?,
          L. Kabnick
  15h00   Closure Fast / Closure Plus : résultats à deux ans /
          CF/CP: Two years follow-up, T. Proebstle
  15h15   La chirurgie des varices : 30 ans après mon premier stripping /
          Surgery for varices: 30 years after my first stripping, J-M. Cardon
  15h30   Laser cutané : pourquoi les télangiectasies sont-elles difficiles à traiter ? /
          Cutaneous laser: why telangiectasia are so difficult to treat?, J. Hébrant
  15h45   Consensus de l’UIP sur le diagnostic et le traitement des varices /
          UIP consensus on diagnosis and treatment of varicose veins, P. Gloviczki
  16h00   La chirurgie des récidives : vers un traitement mini-invasif ? /
        Mini invasive procedures for redo surgery, M. De Maeseneer
  16h15 Pause / Break


          SESSION 4 / SESSION 4
  16h45   COMMUNICATIONS LIBRES / FREE PAPERS
          Modérateurs / Moderators: O. Goëau-Brissonnière & R. Hassen-Khodja
        Communications libres / Free papers
  17h15 Remise prix jeunes / Youth award ceremony
  17h45 Clôture du congrès / End of the congress, S. Chastanet & P. Pittaluga
4 E CONGRÈS MÉDITERRANÉEN DE PATHOLOGIE VEINEUSE
               4 TH MEDITERRANEAN MEETING OF VENOUS DISEASE

        FICHE D’INSCRIPTION / REGISTRATION & HOUSING FORM
                      À RETOURNER À / RETURN TO Com&Co – 9, boulevard Kabylie,
                                                               13016 Marseille, France
                                    PAR FAX / BY FAX Fax : +33 (0)4 96 15 33 08
                                  PAR MAIL / BY MAIL E-mail : ejarry@comnco.com
 INSCRIPTIONS EN LIGNE / REGISTRATION ONLINE www.mmvd-cmpv.com

INFORMATION SUR LE PARTICIPANT / PARTICIPANT INFORMATION

Titre, Title   ❑ Pr ❑ Dr ❑ Mrs ❑ Mr
Nom, Last Name ................................................................................................................
Prénom, First Name ............................................................................................................
Institution, Company ..........................................................................................................
Service..........................................................................................................................
Adresse, Address ..............................................................................................................
Code postal, Post Code ........................ Ville, City................................................................
Pays, Country ..................................................................................................................
Tél., Phone ......................................................................................................................
Fax ..............................................................................................................................
E-mail............................................................................................................................

SPONSORISÉ PAR / SPONSORED BY
Contact..........................................................................................................................
Adresse, Address ..............................................................................................................
Code postal, Post Code ........................ Ville, City................................................................
Pays, Country ..................................................................................................................
Tél., Phone ......................................................................................................................
Fax ..............................................................................................................................
E-mail............................................................................................................................

CATÉGORIE PROFESSIONNELLE, SPÉCIALITÉ PRIMAIRE / SPECIALITY

❑ Chirurgien vasculaire, Vascular surgeon ❑ Angiologue, Angiologist
❑ Autre, Other ................................................................................................................
                                                                               Remplir le bulletin recto/verso / To be filled up on both sides.
TARIF CONGRÈS (TVA 19,6 % incl.) / REGISTRATION FEES (VAT 19,6% incl.)

❑ Avant le 2 avril, Before April 2: 250 € ❑ Après le 2 avril, After April 2: 330 €

ATELIERS DU VENDREDI 28 MAI / WORKSHOPS ON FRIDAY MAY 28: 30 € / atelier 30 € / workshop
Chaque atelier dure 2 h. Une inscription préalable est nécessaire.
Each workshop lasts two hours. A pre-registration is compulsory.

                      MATIN / MORNING, 10h00                                                 APRÈS-MIDI / AFTERNOON, 16h00

SALLE, ROOM 1         ❑ Échodoppler / Anatomie, Duplex scan                                  ❑ Sclérose, Foam sclerotherapy
SALLE, ROOM 2         ❑ Laser cutané, Dermatological laser                                   ❑ Radiofréquence, Radiofrequency
SALLE, ROOM 3         ❑ Laser endoveineux, LEV                                               ❑ Compression, Compression

RÉSERVATION HÔTELIÈRE / HOTEL ACCOMMODATION                                                                    Single                Double
❑1       Boscolo Hôtel Plaza**** (lieu du Congrès / congress venue)                                         ❑ 189 €               ❑ 209 €
❑2       Splendid Hôtel & Spa****                                                                           ❑ 145 €               ❑ 170 €
❑3       Hôtel Gounod***                                                                                    ❑ 121 €               ❑ 142 €

HÉBERGEMENT / BOOKING DETAILS
Date d’arrivée, Arrival date                                      Date de départ, Departure date
Type de chambre, type of room                  ❑ Simple, Single ❑ Double
Nombre de nuits, Number of nights                                 Prix par nuit, Rate per night......................................................

TRANSPORT
❑ Merci de bien vouloir me faire parvenir un coupon de réduction SNCF
   (tarif congrès : – 20 % sur un billet aller et retour sur le réseau ferré français)
❑ Please send me railways discount vouchers (valid only on the French network)

         TOTAL À PAYER / TOTAL DUE
Inscription, Registration ..............€ + Atelier, Workshop 30 € x                                  + Hébergement, Hotel ............€
                                                                                                          Séjour entier, Whole stay

                                                                                                       = ............................................€

         RÈGLEMENT / PAYMENT
❑ Par carte de credit, By Credit card ❑ Visa ❑ Mastercard                                       (pas d’autre carte, no other card)
   N° de la carte, Credit card number
   Date d’expiration, Expiration date
   Cryptogramme (3 derniers chiffres au dos de la carte), 3 last numbers at the back of the card
   Nom du titulaire de la carte, Cardholder’s name ...................................................... Signature ......................................
❑ Par chèque (en euros, libellé à l’ordre de Com&Co), By check enclosed (please make check in euro payable in France to Com&Co)
❑ Par virement bancaire à Com&Co SARL, By bank transfer to Com&Co SARL
   Banque / Bank Banque Martin Maurel – 43, rue Grignan – 13006 Marseille, France
   IBAN          FR 76 1336 9000 0434 0207 0101 854
   BIC           BMMMFR2A – RCS Marseille B 308 365 576 Remplir le bulletin recto/verso / To be filled up on both sides.
4 E CONGRÈS MÉDITERRANÉEN DE PATHOLOGIE VEINEUSE
                 4 TH MEDITERRANEAN MEETING OF VENOUS DISEASE

          INFORMATIONS GÉNÉRALES / GENERAL INFORMATION
LIEU DU CONGRÈS / VENUE OF THE MEETING                                    PARTENAIRES OFFICIELS / OFFICIAL PARTNERS
              BOSCOLO HÔTEL PLAZA****
            12, avenue de Verdun, 06000 Nice, France
            www.boscolohotels.com
Tél. +33 (0)4 93 16 75 75 – Fax +33 (0)4 93 88 61 11                               Vos billets d’avion au meilleur prix
PUBLIC CIBLÉ / TARGET AUDIENCE                                              Bénéficier de tarifs préférentiels avec Air France
Tous les professionnels qui s’intéressent à la pathologie                               et KLM Global Meetings.
veineuse sont invités à participer. The meeting is open to                           Code Identifiant à communiquer
all professional interested in venous pathology.                                    lors de la réservation : 08834AF
LANGUES / OFFICIAL LANGUAGES                                                             Valable pour transport
La langue officielle du congrès est l’anglais. Une traduc-                         du 23/05/2010 au 03/06/2010
tion simultanée français-anglais sera disponible.                                        Plus d’information :
The official language of the congress is French. Simultaneous trans-            www.airfranceklm-globalmeetings.com
lation will be availble.

DATES IMPORTANTES / IMPORTANT DEADLINES                                             The best price for your air ticket
Date limite de soumission d’une communication libre                         Get the best price for your flight with Air France
Abstract susbmission’s deadline: 1er avril 2010, April 1st 2010                       and KLM Global Meetings.
Date limite de réservation hôtelière                                        Event ID Code to keep for the booking: 08834AF
Hotel reservation’s deadline: 20 avril 2010, April 20 2010                               Valid for travel from
                                                                                     23/05/2010 to 03/06/2010
FRAIS D’INSCRIPTION / REGISTRATION FEES
Le tarif d’inscription au congrès comprend : le programme                  More details: www.airfranceklm-globalmeetings.com
final, l’ensemble des résumés des séances, l’accès à l’am-
phithéâtre, la traduction simultanée, le livre MMVD
2010, les pauses cafés et le déjeuner du samedi.
The registration fees include: the final program, access to all scien-
tific medical sessions, exhibitional hall, headphones with simultaneous
translation, MMVD 2010 Book, coffee breaks and the Saturday
                                                                              20 % de réduction par personne sur un billet
lunch.
                                                                            aller-retour seulement sur un voyage en France
HÉBERGEMENT / HOTEL BOOKING                                               Pour recevoir votre bon, merci de contacter Com&Co
Pour confirmer la réservation, le séjour complet devra                          Pour organiser votre voyage, contacter :
être réglé à réception de la facture, au plus tard un                                       0 892 35 35 35*
mois avant l’arrivée. Une confirmation sera envoyée                                ou consulter le site : www.sncf.com
par mail uniquement. Tout no-show sera à régler dans
sa totalité. Les nuitées ne sont pas modifiables. Les                           20 % rebate per person on a return ticket
changements de nom peuvent être effectués au plus                                       on a trip in France only.
tard jusqu’au 15 mai 2010.                                                  To receive a voucher, please contact Com&Co.
Upon reception of your housing form, together with the full payment,                 To organise your trip, contact:
a booking confirmation will be sent to the delegate by mail only. The                      0 892 35 35 35*
total amount of the stayimust be paid before April 20 2010. No-shows                     or visit: www.sncf.com
at the congress will be charged the full fee. After May 15 2010, no              * Coût de l’appel / Charge for calls: 0,34 €/min
name change will be accepted.



              COMMUNICATIONS LIBRES / FREE PAPERS SESSION
         Si vous souhaitez présenter votre expérience, envoyez votre résumé (d’un maximum de 300 mots)
         avant le 1er avril 2010 à : ejarry@comnco.com ou sur www.mmvd-cmpv.com. Le premier auteur
de chacune des communications sélectionnées bénéficiera d’une inscription gratuite au congrès.
Submit your abstract (maximum of 300 words) before April 1st 2010 to ejarry@comnco.com or on
www.mmvd-cmpv.com. The main author of each selected abstract will benefit from a free registration.
Comité scientifique                Comité de sélection des communications
Scientific committee               Abtracts committee
J-P. Benigni                       F-A. Allaert      J-P. Gobin
S. Chastanet                       P. Carpentier     J-J. Guex
O. Hartung                         M. Cazaubon       C. Hamel-Desnos
P. Pittaluga                       J. Chevalier      T. Locret
                                   P-L. Choukroun M. Perrin
                                   J-L. Gérard       J-F. Uhl




HÔTELS / HOTELS
1 Boscolo Hôtel Plaza**** (lieu du Congrès / congress venue)
  12, avenue de Verdun, 06000 Nice, France
  Tél. +33 (0)4 93 16 75 75 – Fax +33 (0)4 93 88 61 11
2 Splendid Hôtel & Spa****
  50, boulevard Victor Hugo, 06000 Nice, France
  Tél. +33 (0)4 93 16 41 00 – Fax +33 (0)4 93 16 42 70
3 Hôtel Gounod***
  3, Rue Gounod, 06000 Nice, France
  Tél. +33 (0)4 93 16 42 00 – Fax +33 (0)4 93 88 23 84

ACCÈS / ACCESS
Aéroport international de Nice (NCE) : à environ 20 minutes en voiture            ORGANISATION / ORGANIZATION
(6 km). Des bus peu onéreux effectuent régulièrement la liaison entre l’aé-       COM&CO
roport et le centre, et de nombreux taxis sont disponibles (le prix de la         9, boulevard Kabylie
course compris entre 25 et 30 euros).                                             13016 Marseille, France
Nice International Airport (NCE): about 20 minutes’ drive from the city center    Tél. : +33 (0)4 91 09 70 53
(6 km). Cheap buses commute regularly between city center and the airport, also   Fax : +33 (0)4 96 15 33 08
many taxis are available (€30 for the average journey).                           E-mail : ejarry@comnco.com

More Related Content

Viewers also liked

Tabagisme et thrombose habbal
Tabagisme et thrombose habbalTabagisme et thrombose habbal
Tabagisme et thrombose habbal
sfa_angeiologie
 
Eprotect Complan Ver 4
Eprotect Complan Ver 4Eprotect Complan Ver 4
Eprotect Complan Ver 4
etalcomendras
 
RCMSL Phenomenal July 23, 2009
RCMSL Phenomenal July 23, 2009RCMSL Phenomenal July 23, 2009
RCMSL Phenomenal July 23, 2009
etalcomendras
 
RCMSL Phenomenal Aug 28, 2009
RCMSL Phenomenal Aug 28, 2009RCMSL Phenomenal Aug 28, 2009
RCMSL Phenomenal Aug 28, 2009
etalcomendras
 

Viewers also liked (20)

201010 SPLASH Tutorial
201010 SPLASH Tutorial201010 SPLASH Tutorial
201010 SPLASH Tutorial
 
Paul Pangaro
Paul PangaroPaul Pangaro
Paul Pangaro
 
Thomasville
ThomasvilleThomasville
Thomasville
 
Tabagisme et thrombose habbal
Tabagisme et thrombose habbalTabagisme et thrombose habbal
Tabagisme et thrombose habbal
 
Week7
Week7Week7
Week7
 
Uip Romain
Uip RomainUip Romain
Uip Romain
 
199912 outsight
199912 outsight199912 outsight
199912 outsight
 
201506 CSE340 Lecture 10
201506 CSE340 Lecture 10201506 CSE340 Lecture 10
201506 CSE340 Lecture 10
 
Eprotect Complan Ver 4
Eprotect Complan Ver 4Eprotect Complan Ver 4
Eprotect Complan Ver 4
 
Final programme 27 06
Final programme 27 06Final programme 27 06
Final programme 27 06
 
Pachin
PachinPachin
Pachin
 
RCMSL Phenomenal July 23, 2009
RCMSL Phenomenal July 23, 2009RCMSL Phenomenal July 23, 2009
RCMSL Phenomenal July 23, 2009
 
Monaco 020909
Monaco 020909Monaco 020909
Monaco 020909
 
201101 mLearning
201101 mLearning201101 mLearning
201101 mLearning
 
Wiseman Jack
Wiseman JackWiseman Jack
Wiseman Jack
 
How new technologies affect the art of contesting
How new technologies affect the art of contestingHow new technologies affect the art of contesting
How new technologies affect the art of contesting
 
Week9
Week9Week9
Week9
 
201005 accelerometer and core Location
201005 accelerometer and core Location201005 accelerometer and core Location
201005 accelerometer and core Location
 
RCMSL Phenomenal Aug 28, 2009
RCMSL Phenomenal Aug 28, 2009RCMSL Phenomenal Aug 28, 2009
RCMSL Phenomenal Aug 28, 2009
 
LiveOffice Email Archiving Makes Cents
LiveOffice Email Archiving Makes CentsLiveOffice Email Archiving Makes Cents
LiveOffice Email Archiving Makes Cents
 

Similar to Mpv2010

Préprogramme jifa pages intérieures 21122010
 Préprogramme jifa   pages intérieures 21122010 Préprogramme jifa   pages intérieures 21122010
Préprogramme jifa pages intérieures 21122010
sfa_angeiologie
 
16 03 2013 versailles juin 2013
16 03 2013 versailles juin 201316 03 2013 versailles juin 2013
16 03 2013 versailles juin 2013
sfa_angeiologie
 
20100908 préprogramme jifa 01
20100908 préprogramme jifa 0120100908 préprogramme jifa 01
20100908 préprogramme jifa 01
sfa_angeiologie
 
Programme jifa 24112011 bat
Programme jifa 24112011 batProgramme jifa 24112011 bat
Programme jifa 24112011 bat
sfa_angeiologie
 

Similar to Mpv2010 (20)

Val d-or2010
Val d-or2010Val d-or2010
Val d-or2010
 
Val d-or05-2010
Val d-or05-2010Val d-or05-2010
Val d-or05-2010
 
Val d-or2010
Val d-or2010Val d-or2010
Val d-or2010
 
JRO 2012
JRO 2012JRO 2012
JRO 2012
 
B 02
B 02B 02
B 02
 
Frif2012
Frif2012Frif2012
Frif2012
 
Masterclass anatomie
Masterclass anatomieMasterclass anatomie
Masterclass anatomie
 
Armvop programme scientifique
Armvop programme scientifiqueArmvop programme scientifique
Armvop programme scientifique
 
Rencontres vasculaires val_d_or_2013
Rencontres vasculaires val_d_or_2013Rencontres vasculaires val_d_or_2013
Rencontres vasculaires val_d_or_2013
 
R.O.I - RÉFLEXIONS OPHTALMOLOGIQUES EN INFLAMMATION - 2011
R.O.I - RÉFLEXIONS OPHTALMOLOGIQUES EN INFLAMMATION - 2011R.O.I - RÉFLEXIONS OPHTALMOLOGIQUES EN INFLAMMATION - 2011
R.O.I - RÉFLEXIONS OPHTALMOLOGIQUES EN INFLAMMATION - 2011
 
SFRE
SFRESFRE
SFRE
 
Agenda workshop sur le rein (1)
Agenda workshop sur le rein (1)Agenda workshop sur le rein (1)
Agenda workshop sur le rein (1)
 
Préprogramme jifa pages intérieures 21122010
 Préprogramme jifa   pages intérieures 21122010 Préprogramme jifa   pages intérieures 21122010
Préprogramme jifa pages intérieures 21122010
 
16 03 2013 versailles juin 2013
16 03 2013 versailles juin 201316 03 2013 versailles juin 2013
16 03 2013 versailles juin 2013
 
20100908 préprogramme jifa 01
20100908 préprogramme jifa 0120100908 préprogramme jifa 01
20100908 préprogramme jifa 01
 
ISOstéo Lyon rencontre avec la recherche 21 mars 2017
ISOstéo Lyon rencontre avec la recherche 21 mars 2017ISOstéo Lyon rencontre avec la recherche 21 mars 2017
ISOstéo Lyon rencontre avec la recherche 21 mars 2017
 
Programme jifa 24112011 bat
Programme jifa 24112011 batProgramme jifa 24112011 bat
Programme jifa 24112011 bat
 
Ago armvop 2010
Ago armvop 2010Ago armvop 2010
Ago armvop 2010
 
Jifa 2011 02
Jifa 2011 02Jifa 2011 02
Jifa 2011 02
 
Jifa 2011 02
Jifa 2011 02Jifa 2011 02
Jifa 2011 02
 

More from sfa_angeiologie (20)

Jifa 2015 2014 03-26
Jifa 2015 2014 03-26Jifa 2015 2014 03-26
Jifa 2015 2014 03-26
 
Diagnostic ultrasonore des thromboses veineuses profondes
Diagnostic ultrasonore des thromboses veineuses profondesDiagnostic ultrasonore des thromboses veineuses profondes
Diagnostic ultrasonore des thromboses veineuses profondes
 
Bilan congres congo
Bilan congres congoBilan congres congo
Bilan congres congo
 
Tvp et hiv a kane
Tvp et hiv   a kaneTvp et hiv   a kane
Tvp et hiv a kane
 
Jifa 2014
Jifa 2014Jifa 2014
Jifa 2014
 
Pied diabetique bouayed
Pied diabetique bouayedPied diabetique bouayed
Pied diabetique bouayed
 
Hta travail lome k yayedh
Hta travail lome  k yayedhHta travail lome  k yayedh
Hta travail lome k yayedh
 
Articles recus afrique sub saharienne
Articles recus afrique sub saharienneArticles recus afrique sub saharienne
Articles recus afrique sub saharienne
 
Article compression sib
Article compression sibArticle compression sib
Article compression sib
 
Troubles trophiques_bourree
 Troubles trophiques_bourree Troubles trophiques_bourree
Troubles trophiques_bourree
 
Thrombose veineuse_kane
 Thrombose veineuse_kane Thrombose veineuse_kane
Thrombose veineuse_kane
 
Tamponade pericardique_pessinaba
 Tamponade pericardique_pessinaba Tamponade pericardique_pessinaba
Tamponade pericardique_pessinaba
 
Poplitee
PopliteePoplitee
Poplitee
 
Cotonou cardiologie.jpg
Cotonou cardiologie.jpgCotonou cardiologie.jpg
Cotonou cardiologie.jpg
 
Angeiologie 4 2013 - 1-2014 livre des resumes
Angeiologie 4 2013 - 1-2014 livre des resumesAngeiologie 4 2013 - 1-2014 livre des resumes
Angeiologie 4 2013 - 1-2014 livre des resumes
 
Programme jifa 08012014
Programme jifa 08012014Programme jifa 08012014
Programme jifa 08012014
 
2014 sfa
2014 sfa2014 sfa
2014 sfa
 
Radiofreq vd
Radiofreq vdRadiofreq vd
Radiofreq vd
 
Tabagisme et thrombose habbal
Tabagisme et thrombose habbalTabagisme et thrombose habbal
Tabagisme et thrombose habbal
 
Présentation jifa 2014 slide
Présentation jifa 2014 slidePrésentation jifa 2014 slide
Présentation jifa 2014 slide
 

Mpv2010

  • 1. 4 E CONGRÈS MÉDITERRANÉEN DE PATHOLOGIE VEINEUSE 4 TH MEDITERRANEAN MEETING OF VENOUS DISEASE STRATÉGIES ET MOYENS DU TRAITEMENT DE L’INSUFFISANCE VEINEUSE STRATEGY AND MEANS FOR THE TREATMENT OF VENOUS INSUFFICIENCY Vendredi 28 & Samedi 29 mai 2010 Boscolo Hôtel Plaza, Nice, France TRADUCTION SIMULTANÉE Friday May 28 & Saturday May 29, 2010 SIMULTANEOUS TRANSLATION Boscolo Hotel Plaza, Nice, France Président d’honneur Honorary president Avec la participation de P. Gloviczki Under the auspices of Organisateurs, Directors S. Chastanet P. Pittaluga www.mmvd-cmpv.com
  • 2. 4 E CONGRÈS MÉDITERRANÉEN DE PATHOLOGIE VEINEUSE 4 TH MEDITERRANEAN MEETING OF VENOUS DISEASE VENDREDI 28 MAI 2010 / FRIDAY MAY 28, 2010 MATIN / MORNING 10h00 ATELIERS / WORKSHOPS* SALLE, ROOM 1 Échodoppler / Anatomie Duplex scan, V. Crebassa, R. Barbe et J-F. Uhl SALLE, ROOM 2 Laser cutané Dermatological laser, P. Blanchemaison, J. Hébrant et A. Colignon SALLE, ROOM 3 Laser endoveineux LEV, G. Cohen-Solal, J-L. Gérard, L. Kabnick et P. Nicolini APRÈS-MIDI / AFTERNOON 14h00 COMMUNICATIONS LIBRES JUNIORS / JUNIOR FREE PAPERS Modérateurs / Moderators: A-C. Benhamou & F-A. Allaert 16h00 ATELIERS / WORKSHOPS* SALLE, ROOM 1 Sclérose Foam sclerotherapy, C. Hamel-Desnos et J-J. Guex SALLE, ROOM 2 Radiofréquence Radiofrequency, C. Lebard, P. Nicolini, O. Pichot et T. Proebstle SALLE, ROOM 3 Compression Compression, D. Rastel * Chaque atelier dure 2 h. Afin de préserver la qualité des enseignements dispensés, le nombre de participants est limité (20 à 30 personnes par atelier). Une inscription préalable est donc nécessaire. * Each workshop lasts two hours. In order to maintain the quality of the teaching, the number of participants is limited (20 to 30 people by workshop). A pre-registration is compulsory.
  • 3. SAMEDI 29 MAI 2010 / MATIN / MORNING 08h40 Bienvenue / Welcome address, P. Pittaluga et S. Chastanet 08h45 Lecture du Président / Welcome address by the President, P. Gloviczki SESSION 1 ORGANISÉE PAR / SESSION 1 ORGANISED BY THE STENTING VEINEUX / VENOUS STENTING Modérateurs / Moderators: Y. S. Alimi & M. Perrin 09h15 Diagnostic et technique / Diagnosis and technics, P. Nicolini 09h30 Intérêt de l’échographie endovasculaire (IVUS) / Interest of endovascular US, P. Neglen 09h45 Résultats du stenting des lésions primitives / Results of primary lesion stenting, P. Gloviczki 10h00 Résultat du traitement des lésions post-thrombotiques / Results of post-thrombotic lesion treatment, O. Hartung 10h15 Le stenting sous l’arcade inguinale est-il bénéfique ou risqué ? / Is there a benefit for stenting under the inguinal arch?, P. Neglen 10h30 Obstruction et reflux associés : quelle prise en charge ? / Obstruction with reflux: what to do?, M. Lugli 10h45 Pause / Break SESSION 2 ORGANISÉE PAR / SESSION 2 ORGANISED BY THE LA SCLÉROSE À LA MOUSSE / FOAM SCLEROTHERAPY Modérateurs / Moderators: J-J. Guex & J-P. Benigni 11h15 Echosclérose à la mousse de la GVS, vue de l’intérieur / Endovascular view of a GSV foam echosclerosis, F. Vin 11h30 La compression après traitement à la mousse / Compression after foam sclerotherapy, J-P. Benigni 11h45 Etude prospective contrôlée de l’effet de la sclérothérapie sur la cicatrisation des ulcères veineux / Prospective case control study on the effect of sclerotherapy on the venous ulcers healing, J-P. Gobin 12h00 Phlébectomies des varices combinées à la sclérothérapie de la veine saphène : une étude randomisée / Phlebectomy of varicosities combined with foam sclerotherapy of the SV: a randomized controlled study, A. Cavezzi 12h15 Résultats de l’étude Synergie : association Daflon500-sclérothérapie / The Synergie study: combination of Daflon 500 with slerotherapy, F-A. Allaert 12h30 Nouvelles perspectives dans les bilans échodoppler avant une séance de sclérothérapie mousse / New prospects on Duplex scan results before a foam sclerotherapy session, V. Crebassa
  • 4. SATURDAY MAY 29, 2010 APRÈS-MIDI / AFTERNOON 12h45 Déjeuner / Lunch SESSION 3 / SESSION 3 L’INSUFFISANCE VEINEUSE SUPERFICIELLE : DÉBATS ACTUELS / SVI: CURRENT STATUS Modérateurs / Moderators: J-P. Becquemin & P-E. Magnan 14h00 Nouvelle donne en physiologie veineuse / News on venous physiology, H. Neumann 14h15 La progression de la maladie veineuse chronique : l’étude de Bonn II / Progression of chronic venous disease: the Vein Bonn Study II, E. Rabe 14h30 À chaque technique, une indication formelle ? / Each procedure has it unquestionable indications?, O. Pichot 14h45 Nouveautés sur le laser endoveineux : nouvelles longueurs d’onde ou nouvelles fibres ? / Laser updates: new wavelength or new laser fiber?, L. Kabnick 15h00 Closure Fast / Closure Plus : résultats à deux ans / CF/CP: Two years follow-up, T. Proebstle 15h15 La chirurgie des varices : 30 ans après mon premier stripping / Surgery for varices: 30 years after my first stripping, J-M. Cardon 15h30 Laser cutané : pourquoi les télangiectasies sont-elles difficiles à traiter ? / Cutaneous laser: why telangiectasia are so difficult to treat?, J. Hébrant 15h45 Consensus de l’UIP sur le diagnostic et le traitement des varices / UIP consensus on diagnosis and treatment of varicose veins, P. Gloviczki 16h00 La chirurgie des récidives : vers un traitement mini-invasif ? / Mini invasive procedures for redo surgery, M. De Maeseneer 16h15 Pause / Break SESSION 4 / SESSION 4 16h45 COMMUNICATIONS LIBRES / FREE PAPERS Modérateurs / Moderators: O. Goëau-Brissonnière & R. Hassen-Khodja Communications libres / Free papers 17h15 Remise prix jeunes / Youth award ceremony 17h45 Clôture du congrès / End of the congress, S. Chastanet & P. Pittaluga
  • 5. 4 E CONGRÈS MÉDITERRANÉEN DE PATHOLOGIE VEINEUSE 4 TH MEDITERRANEAN MEETING OF VENOUS DISEASE FICHE D’INSCRIPTION / REGISTRATION & HOUSING FORM À RETOURNER À / RETURN TO Com&Co – 9, boulevard Kabylie, 13016 Marseille, France PAR FAX / BY FAX Fax : +33 (0)4 96 15 33 08 PAR MAIL / BY MAIL E-mail : ejarry@comnco.com INSCRIPTIONS EN LIGNE / REGISTRATION ONLINE www.mmvd-cmpv.com INFORMATION SUR LE PARTICIPANT / PARTICIPANT INFORMATION Titre, Title ❑ Pr ❑ Dr ❑ Mrs ❑ Mr Nom, Last Name ................................................................................................................ Prénom, First Name ............................................................................................................ Institution, Company .......................................................................................................... Service.......................................................................................................................... Adresse, Address .............................................................................................................. Code postal, Post Code ........................ Ville, City................................................................ Pays, Country .................................................................................................................. Tél., Phone ...................................................................................................................... Fax .............................................................................................................................. E-mail............................................................................................................................ SPONSORISÉ PAR / SPONSORED BY Contact.......................................................................................................................... Adresse, Address .............................................................................................................. Code postal, Post Code ........................ Ville, City................................................................ Pays, Country .................................................................................................................. Tél., Phone ...................................................................................................................... Fax .............................................................................................................................. E-mail............................................................................................................................ CATÉGORIE PROFESSIONNELLE, SPÉCIALITÉ PRIMAIRE / SPECIALITY ❑ Chirurgien vasculaire, Vascular surgeon ❑ Angiologue, Angiologist ❑ Autre, Other ................................................................................................................ Remplir le bulletin recto/verso / To be filled up on both sides.
  • 6. TARIF CONGRÈS (TVA 19,6 % incl.) / REGISTRATION FEES (VAT 19,6% incl.) ❑ Avant le 2 avril, Before April 2: 250 € ❑ Après le 2 avril, After April 2: 330 € ATELIERS DU VENDREDI 28 MAI / WORKSHOPS ON FRIDAY MAY 28: 30 € / atelier 30 € / workshop Chaque atelier dure 2 h. Une inscription préalable est nécessaire. Each workshop lasts two hours. A pre-registration is compulsory. MATIN / MORNING, 10h00 APRÈS-MIDI / AFTERNOON, 16h00 SALLE, ROOM 1 ❑ Échodoppler / Anatomie, Duplex scan ❑ Sclérose, Foam sclerotherapy SALLE, ROOM 2 ❑ Laser cutané, Dermatological laser ❑ Radiofréquence, Radiofrequency SALLE, ROOM 3 ❑ Laser endoveineux, LEV ❑ Compression, Compression RÉSERVATION HÔTELIÈRE / HOTEL ACCOMMODATION Single Double ❑1 Boscolo Hôtel Plaza**** (lieu du Congrès / congress venue) ❑ 189 € ❑ 209 € ❑2 Splendid Hôtel & Spa**** ❑ 145 € ❑ 170 € ❑3 Hôtel Gounod*** ❑ 121 € ❑ 142 € HÉBERGEMENT / BOOKING DETAILS Date d’arrivée, Arrival date Date de départ, Departure date Type de chambre, type of room ❑ Simple, Single ❑ Double Nombre de nuits, Number of nights Prix par nuit, Rate per night...................................................... TRANSPORT ❑ Merci de bien vouloir me faire parvenir un coupon de réduction SNCF (tarif congrès : – 20 % sur un billet aller et retour sur le réseau ferré français) ❑ Please send me railways discount vouchers (valid only on the French network) TOTAL À PAYER / TOTAL DUE Inscription, Registration ..............€ + Atelier, Workshop 30 € x + Hébergement, Hotel ............€ Séjour entier, Whole stay = ............................................€ RÈGLEMENT / PAYMENT ❑ Par carte de credit, By Credit card ❑ Visa ❑ Mastercard (pas d’autre carte, no other card) N° de la carte, Credit card number Date d’expiration, Expiration date Cryptogramme (3 derniers chiffres au dos de la carte), 3 last numbers at the back of the card Nom du titulaire de la carte, Cardholder’s name ...................................................... Signature ...................................... ❑ Par chèque (en euros, libellé à l’ordre de Com&Co), By check enclosed (please make check in euro payable in France to Com&Co) ❑ Par virement bancaire à Com&Co SARL, By bank transfer to Com&Co SARL Banque / Bank Banque Martin Maurel – 43, rue Grignan – 13006 Marseille, France IBAN FR 76 1336 9000 0434 0207 0101 854 BIC BMMMFR2A – RCS Marseille B 308 365 576 Remplir le bulletin recto/verso / To be filled up on both sides.
  • 7. 4 E CONGRÈS MÉDITERRANÉEN DE PATHOLOGIE VEINEUSE 4 TH MEDITERRANEAN MEETING OF VENOUS DISEASE INFORMATIONS GÉNÉRALES / GENERAL INFORMATION LIEU DU CONGRÈS / VENUE OF THE MEETING PARTENAIRES OFFICIELS / OFFICIAL PARTNERS BOSCOLO HÔTEL PLAZA**** 12, avenue de Verdun, 06000 Nice, France www.boscolohotels.com Tél. +33 (0)4 93 16 75 75 – Fax +33 (0)4 93 88 61 11 Vos billets d’avion au meilleur prix PUBLIC CIBLÉ / TARGET AUDIENCE Bénéficier de tarifs préférentiels avec Air France Tous les professionnels qui s’intéressent à la pathologie et KLM Global Meetings. veineuse sont invités à participer. The meeting is open to Code Identifiant à communiquer all professional interested in venous pathology. lors de la réservation : 08834AF LANGUES / OFFICIAL LANGUAGES Valable pour transport La langue officielle du congrès est l’anglais. Une traduc- du 23/05/2010 au 03/06/2010 tion simultanée français-anglais sera disponible. Plus d’information : The official language of the congress is French. Simultaneous trans- www.airfranceklm-globalmeetings.com lation will be availble. DATES IMPORTANTES / IMPORTANT DEADLINES The best price for your air ticket Date limite de soumission d’une communication libre Get the best price for your flight with Air France Abstract susbmission’s deadline: 1er avril 2010, April 1st 2010 and KLM Global Meetings. Date limite de réservation hôtelière Event ID Code to keep for the booking: 08834AF Hotel reservation’s deadline: 20 avril 2010, April 20 2010 Valid for travel from 23/05/2010 to 03/06/2010 FRAIS D’INSCRIPTION / REGISTRATION FEES Le tarif d’inscription au congrès comprend : le programme More details: www.airfranceklm-globalmeetings.com final, l’ensemble des résumés des séances, l’accès à l’am- phithéâtre, la traduction simultanée, le livre MMVD 2010, les pauses cafés et le déjeuner du samedi. The registration fees include: the final program, access to all scien- tific medical sessions, exhibitional hall, headphones with simultaneous translation, MMVD 2010 Book, coffee breaks and the Saturday 20 % de réduction par personne sur un billet lunch. aller-retour seulement sur un voyage en France HÉBERGEMENT / HOTEL BOOKING Pour recevoir votre bon, merci de contacter Com&Co Pour confirmer la réservation, le séjour complet devra Pour organiser votre voyage, contacter : être réglé à réception de la facture, au plus tard un 0 892 35 35 35* mois avant l’arrivée. Une confirmation sera envoyée ou consulter le site : www.sncf.com par mail uniquement. Tout no-show sera à régler dans sa totalité. Les nuitées ne sont pas modifiables. Les 20 % rebate per person on a return ticket changements de nom peuvent être effectués au plus on a trip in France only. tard jusqu’au 15 mai 2010. To receive a voucher, please contact Com&Co. Upon reception of your housing form, together with the full payment, To organise your trip, contact: a booking confirmation will be sent to the delegate by mail only. The 0 892 35 35 35* total amount of the stayimust be paid before April 20 2010. No-shows or visit: www.sncf.com at the congress will be charged the full fee. After May 15 2010, no * Coût de l’appel / Charge for calls: 0,34 €/min name change will be accepted. COMMUNICATIONS LIBRES / FREE PAPERS SESSION Si vous souhaitez présenter votre expérience, envoyez votre résumé (d’un maximum de 300 mots) avant le 1er avril 2010 à : ejarry@comnco.com ou sur www.mmvd-cmpv.com. Le premier auteur de chacune des communications sélectionnées bénéficiera d’une inscription gratuite au congrès. Submit your abstract (maximum of 300 words) before April 1st 2010 to ejarry@comnco.com or on www.mmvd-cmpv.com. The main author of each selected abstract will benefit from a free registration.
  • 8. Comité scientifique Comité de sélection des communications Scientific committee Abtracts committee J-P. Benigni F-A. Allaert J-P. Gobin S. Chastanet P. Carpentier J-J. Guex O. Hartung M. Cazaubon C. Hamel-Desnos P. Pittaluga J. Chevalier T. Locret P-L. Choukroun M. Perrin J-L. Gérard J-F. Uhl HÔTELS / HOTELS 1 Boscolo Hôtel Plaza**** (lieu du Congrès / congress venue) 12, avenue de Verdun, 06000 Nice, France Tél. +33 (0)4 93 16 75 75 – Fax +33 (0)4 93 88 61 11 2 Splendid Hôtel & Spa**** 50, boulevard Victor Hugo, 06000 Nice, France Tél. +33 (0)4 93 16 41 00 – Fax +33 (0)4 93 16 42 70 3 Hôtel Gounod*** 3, Rue Gounod, 06000 Nice, France Tél. +33 (0)4 93 16 42 00 – Fax +33 (0)4 93 88 23 84 ACCÈS / ACCESS Aéroport international de Nice (NCE) : à environ 20 minutes en voiture ORGANISATION / ORGANIZATION (6 km). Des bus peu onéreux effectuent régulièrement la liaison entre l’aé- COM&CO roport et le centre, et de nombreux taxis sont disponibles (le prix de la 9, boulevard Kabylie course compris entre 25 et 30 euros). 13016 Marseille, France Nice International Airport (NCE): about 20 minutes’ drive from the city center Tél. : +33 (0)4 91 09 70 53 (6 km). Cheap buses commute regularly between city center and the airport, also Fax : +33 (0)4 96 15 33 08 many taxis are available (€30 for the average journey). E-mail : ejarry@comnco.com