2. To cast light on something
• to provide information
that can help people to
understand something
clearer
• Пролить свет на что-либо
3. • To think about the past
and remember the
things that happened
• Вспомнить
прошлое, былое, окинуть
взглядом
прошлое, мысленно
вернуться к прошлому
• She brought her mind
back with an effort to
her discussion with
Taylor.
(A. Christie)
4. To cast something from one’s
mind
• To stop thinking about
something
• Выбросить из головы
5. • To use magic to make
something happen to someone
* Oколдовать
6. To cast a (one’s) vote
• To vote
• Проголосовать
7. To cast doubt on something
• To make people
doubt something
• Заронить зерно
сомнения в чем-
либо
8. To cast one’s eyes down
• To lower one’s eyes
• Потупить глазки
9. To cast somebody
or something aside
• To consider
somebody or
something as
useless and not
wanted
• Отвергнуть кого-
либо, что-либо
10. To be cast away
• To be left on a
desert island
as a result of
a shipwreck
• Оказаться на
необитаемом
острове
11. The die is cast
• Used for saying that an
event or decision
cannot be changed
and will have an
important effect on the
future
• Жребий брошен
12. To cast a shadow over
something
• Бросать тень на что-
либо, омрачать что-
либо
* How can it be perfect
when you’re thinking
one thing and I
another, when you have
a secret big enough to
cast a shadow over all
your life, that you hide
from me.
(J.B. Priestley)
13. • Пролить свет на что-либо
• Вспомнить прошлое, былое, окинуть
взглядом прошлое, мысленно
вернуться к прошлому
• Выбросить из головы
• Oколдовать
• Проголосовать
• Заронить зерно сомнения в чем-либо
14. • Потупить глазки
• Отвергнуть кого-либо, что-либо
• Оказаться на необитаемом острове
• Жребий брошен
• Бросать тень на что-либо, омрачать
что-либо