SlideShare a Scribd company logo
1 of 8
Перевод научно-
   технического
текста с помощью
  компьютерных
    технологий
Первые программы машинного
перевода появились в 50-х годах, через
несколько лет после рождения
компьютера
Принципы работы
 компьютерного переводчика
• - предложение расчленяется на части речи,
• - в нем выделяются стандартные
  конструкции,
• - слова и словосочетания переводятся по
  находящимся в памяти машины словарям,
• - затем переведенные части речи
  собираются по правилам другого языка.
Трудности машинного
        перевода
• 1) Он не всегда учитывает значения, которые
  может иметь слово в разных стилях речи.
• 2) Делает ошибки в переводе слов
  в устойчивых
  словосочетаниях и фразеологизмах,
• 3) Не учитывает «красоты языка», т.е.
  дополнительные смыслы, которые возникают
  при изменении порядка слов.
• 4) Не может определить, как изменяется
  значение слова в зависимости от контекста.
Чем более формализован стиль
исходного документа, тем большего
 качества перевода можно ожидать

                 Для технических
               документов при наличии
               специализированных
               машинных словарей
               возможно получение
               перевода приемлемого
               качества, который
               нуждается лишь в
               небольшой
               редакторской
               корректировке.
Современные переводные
      программы

• LOGOS


• SYSTRAN


• TRADOS
• Prompt


• Socrat


• Pragma
Программы переводческой
          памяти
    Translation Memory
            • Программа
              переводческой
              памяти, в отличие от
              стандартных
              машинных систем,
              ничего сама не
              переводит, она лишь
              находит идентичные
              части двух текстов –
              исходного и
              занесенного в базу
              данных

More Related Content

Similar to перевод научно технического текста с помощью компьютера

Lektsia 2
Lektsia 2Lektsia 2
Lektsia 2bomfan
 
яндекс.переводчик
яндекс.переводчикяндекс.переводчик
яндекс.переводчикPutinTheJew
 
Занятие № 18. Виды прикладных систем. Текстовые редакторы и процессор. Основн...
Занятие № 18. Виды прикладных систем. Текстовые редакторы и процессор. Основн...Занятие № 18. Виды прикладных систем. Текстовые редакторы и процессор. Основн...
Занятие № 18. Виды прикладных систем. Текстовые редакторы и процессор. Основн...Aibek9
 
10 по общего назначения, эл текст, табл, бд
10 по общего назначения, эл текст, табл, бд10 по общего назначения, эл текст, табл, бд
10 по общего назначения, эл текст, табл, бдSergey Lomakin
 
LimeOn - Облачный сервис автоматизированного перевода документов SOYLEM CAT
LimeOn - Облачный сервис автоматизированного перевода документов SOYLEM CATLimeOn - Облачный сервис автоматизированного перевода документов SOYLEM CAT
LimeOn - Облачный сервис автоматизированного перевода документов SOYLEM CATLimeOn Global Company
 
эволюция языков программирования
эволюция языков программированияэволюция языков программирования
эволюция языков программированияAndrey Radionov
 
языки программирования
языки программированияязыки программирования
языки программированияanastastish
 
Машинный перевод
Машинный переводМашинный перевод
Машинный переводKirill Posternyak
 
Средства автоматизированного перевода
Средства автоматизированного переводаСредства автоматизированного перевода
Средства автоматизированного переводаcomfortgalaxy
 
Cредства автоматизированного перевода
Cредства автоматизированного переводаCредства автоматизированного перевода
Cредства автоматизированного переводаTetyana Struk TrainStation
 
Programming Concepts
Programming ConceptsProgramming Concepts
Programming ConceptsMister_Lee
 
игровая логика, проблемы и решения
игровая логика, проблемы и решенияигровая логика, проблемы и решения
игровая логика, проблемы и решенияВладимир Кожаев
 
Qasimli Aysel 9r2
Qasimli Aysel 9r2  Qasimli Aysel 9r2
Qasimli Aysel 9r2 aysel9r2
 
Компьютерные словари и системы машинного перевода текстов
Компьютерные словари и системы машинного перевода текстов Компьютерные словари и системы машинного перевода текстов
Компьютерные словари и системы машинного перевода текстов Сергей Балан
 
терминология vol.2
терминология vol.2терминология vol.2
терминология vol.2SBTech
 
Программное обеспечение компьютера
Программное обеспечение компьютераПрограммное обеспечение компьютера
Программное обеспечение компьютераkvlar
 
системы автоматизированного перевода
системы автоматизированного переводасистемы автоматизированного перевода
системы автоматизированного переводаMariaSuina
 

Similar to перевод научно технического текста с помощью компьютера (20)

Lektsia 2
Lektsia 2Lektsia 2
Lektsia 2
 
4.5 (1)
4.5 (1)4.5 (1)
4.5 (1)
 
яндекс.переводчик
яндекс.переводчикяндекс.переводчик
яндекс.переводчик
 
Занятие № 18. Виды прикладных систем. Текстовые редакторы и процессор. Основн...
Занятие № 18. Виды прикладных систем. Текстовые редакторы и процессор. Основн...Занятие № 18. Виды прикладных систем. Текстовые редакторы и процессор. Основн...
Занятие № 18. Виды прикладных систем. Текстовые редакторы и процессор. Основн...
 
10 по общего назначения, эл текст, табл, бд
10 по общего назначения, эл текст, табл, бд10 по общего назначения, эл текст, табл, бд
10 по общего назначения, эл текст, табл, бд
 
LimeOn - Облачный сервис автоматизированного перевода документов SOYLEM CAT
LimeOn - Облачный сервис автоматизированного перевода документов SOYLEM CATLimeOn - Облачный сервис автоматизированного перевода документов SOYLEM CAT
LimeOn - Облачный сервис автоматизированного перевода документов SOYLEM CAT
 
эволюция языков программирования
эволюция языков программированияэволюция языков программирования
эволюция языков программирования
 
языки программирования
языки программированияязыки программирования
языки программирования
 
Машинный перевод
Машинный переводМашинный перевод
Машинный перевод
 
Средства автоматизированного перевода
Средства автоматизированного переводаСредства автоматизированного перевода
Средства автоматизированного перевода
 
Cредства автоматизированного перевода
Cредства автоматизированного переводаCредства автоматизированного перевода
Cредства автоматизированного перевода
 
Programming Concepts
Programming ConceptsProgramming Concepts
Programming Concepts
 
игровая логика, проблемы и решения
игровая логика, проблемы и решенияигровая логика, проблемы и решения
игровая логика, проблемы и решения
 
словари
словарисловари
словари
 
Qasimli Aysel 9r2
Qasimli Aysel 9r2  Qasimli Aysel 9r2
Qasimli Aysel 9r2
 
Компьютерные словари и системы машинного перевода текстов
Компьютерные словари и системы машинного перевода текстов Компьютерные словари и системы машинного перевода текстов
Компьютерные словари и системы машинного перевода текстов
 
43828
4382843828
43828
 
терминология vol.2
терминология vol.2терминология vol.2
терминология vol.2
 
Программное обеспечение компьютера
Программное обеспечение компьютераПрограммное обеспечение компьютера
Программное обеспечение компьютера
 
системы автоматизированного перевода
системы автоматизированного переводасистемы автоматизированного перевода
системы автоматизированного перевода
 

перевод научно технического текста с помощью компьютера

  • 1. Перевод научно- технического текста с помощью компьютерных технологий
  • 2. Первые программы машинного перевода появились в 50-х годах, через несколько лет после рождения компьютера
  • 3. Принципы работы компьютерного переводчика • - предложение расчленяется на части речи, • - в нем выделяются стандартные конструкции, • - слова и словосочетания переводятся по находящимся в памяти машины словарям, • - затем переведенные части речи собираются по правилам другого языка.
  • 4. Трудности машинного перевода • 1) Он не всегда учитывает значения, которые может иметь слово в разных стилях речи. • 2) Делает ошибки в переводе слов в устойчивых словосочетаниях и фразеологизмах, • 3) Не учитывает «красоты языка», т.е. дополнительные смыслы, которые возникают при изменении порядка слов. • 4) Не может определить, как изменяется значение слова в зависимости от контекста.
  • 5. Чем более формализован стиль исходного документа, тем большего качества перевода можно ожидать Для технических документов при наличии специализированных машинных словарей возможно получение перевода приемлемого качества, который нуждается лишь в небольшой редакторской корректировке.
  • 6. Современные переводные программы • LOGOS • SYSTRAN • TRADOS
  • 8. Программы переводческой памяти Translation Memory • Программа переводческой памяти, в отличие от стандартных машинных систем, ничего сама не переводит, она лишь находит идентичные части двух текстов – исходного и занесенного в базу данных