SlideShare a Scribd company logo
1 of 14
294 Appendix 2: Pronunciation Guide and Drills
Appendix 2
Pronunciation Guide and Drills
I. VIETNAMESE ALPHABET
Vietnamese alphabet has 29 letters.
A Ă Â B C D Đ E Ê G H I K L M
a ă â b c d đ e ê g h i k l m
N O Ô Ơ P Q R S T U Ư V X Y
n o ô ơ p q r s t u ư v x y
II. VIETNAMESE PHONOLOGY
Three major systems of sounds: consonants, vowels, and tones of Vietnamese
language will be introduced in this section.
A. Consonants
The following consonant words are listed in alphabetical order.
b c ch d đ g gh gi h k
kh l m n nh ng ngh o ô ơ
p ph qu r s t th tr v x
The following table lists consonants that may occur in the initial position of a word.
Spelling Sound As pronounced in
English
Example in VN Meaning in
English
b /b/ buy bố father
c /k/ can con cá fish
k /k/ king kim needle
qu /k/ quick qua to pass
ch /c/ cha-cha cha father
tr /c/ cha-cha trả [No. dialect] to return
d /z/ zero dễ [No. dialect] easy
gi /z/ zest già [No. dialect] old
r /z/ zoo ra [No. dialect] to go out
đ /d/ to do đi to go
Let’s Speak Vietnamese 295
Spelling Sound As pronounced
in English
Example in VN Meaning in
English
g /g/ to go ga gas
gh /g/ ghost ghi to write down
h /h/ hat ho to cough
kh /x/ lock khi when
l /l/ long la to scold
m /m/ me mẹ mother
n /n/ no no to be full
ng /ŋ/ sing ngô (no equiv.in EN) corn
ngh /ŋ/ sing nghĩ (no equiv. in EN) to think
nh /ɲ/ canyon nhà house
p /p/ piano pin * battery
ph /f/ Philip pha to mix
t /t/ top to big
th /tʰ/ thin thu autumn
v /v/ video và and
s /s/ stay sư monk
x /s/ saw xa far
d /j/ yes dì [So. &Central dialect] aunt
gi /j/ young gió “ wind
tr /ʈʂ/ try trẻ “ be young
s /∫/ shoe sợ “ to be afraid
r /r/ run ra “ to go out
-The phoneme /p/ usually occurs only in final position, but there few words
borrowed from French such as píp (pipe), pô ke (poker), pô pơ lin (poplin)
having “p” as initial consonant.
-Only eight consonant can appear in the final position: c, g, h, m, n, p, t, y
-The letter q does not appear by itself but with the vowel u qu
-Although there are many dialectical variations in Vietnamese language, three
main dialectical variations of Hà Nội, Huế and Sài Gòn are illustrated in the
above table.
-The last five consonants are typical of the pronunciation of the area of north
central Vietnam (Huế dialect) sand South Vietnam (Sài Gòn dialect).
-For Huế and Sài Gòn dialects, the “t” in final position or a word sounds like an
296 Appendix 2: Pronunciation Guide and Drills
unreleased “c” /k/ (mắt pronounced like mắc) and the final “n” /n/ sounds like
“ng” or /ŋ/ (bán pronounced like báng).
-In Sài Gòn dialect, both the “v” and “gi” sound more like “d” /j/ (vô
pronounced more like “dô” and giỗ sounds more like dỗ).
-In Hà Nội dialect, the following consonants are pronounced alike:
a. the “tr” and “ch” sound alike.
They are both pronounced as “ch” /c/ (trà pronounced like chà).
b. the “r” and “d” sound alike.
They are both pronounced as “d” /z/ (rồi pronounced like dồi).
c. the “s” and “x” sound alike.
They are both pronounced as “x” /s/ (sẻ pronounced like xẻ).
Practice 1: c, k, kh
c k kh
ca (to sing)
cô (Miss; aunt)
co (to shrink)
kê (to place furniture)
kem (ice cream)
kí (kilogram)
khá (fairly good)
khi (when)
kho (VN salty stew)
*Spelling rules:
Vowels a, o, ô, ơ, ư, u are preceded by c while e, ê, i, y have to be preceded by k.
Practice 2: ng, ngh, g, gh
ng and ngh both sounded as /ŋ/ . In initial position, /ŋ/ is perhaps the most
difficult consonant sound for English speakers to pronounce because in English
this sound exists only in medial or final positions. To pronounce this sound
correctly in initial positions, try to release and emphasize the English final /ŋ/ to
begin a word in Vietnamese. For example, emphasize the ending consonant ng in
wing /…ŋ…ŋ/ to pronounce “ngu” in Vietnamese.
ng ngh g gh
Nga (Russia)
ngô (corn)
ngu (be stupid)
nghe (to listen; hear)
nghi (to doubt)
nghề (occupation)
ga (train station)
gỗ (wood)
gù (hunch back)
ghé (to stop by)
ghi (to write down)
ghì (to hold tight)
*Spelling rules:
-Vowels a, o, ô, ơ, u, ư, ă, â are preceded by ng and g, while e, ê, i, y have to be
preceded by ngh and gh in order to produce the same consonant sound
respectively.
Practice 3: gi
g followed immediately by i and other vowel combinations pronounced like /z/ in
Hà Nội dialect and like /j/ in Sài Gòn dialect.
gì (what) giả (fake) giẻ (rag) giò (leg) giỗ (death anniversary)
Let’s Speak Vietnamese 297
Practice 4 c, ch, t, p as ending consonants
Words with c, ch, t, p as ending consonants only can have either sắc or nặng
tones.
nhạc (music) bác (uncle) sách (book) sạch (clean)
tát (to slap) hạt (seed) ngáp (yawn) hạp (suitable)
B. VOWELS
Vietnamese language has
-9 single vowels: front unrounded: i, ê, e central unrounded: a, ơ, ư
back rounded: u, ô, o
-2 short vowels: ă, â
The vowel triangle, originally created by Panini -a scholar from India, is an
imaginary triangle located in the mouth used to represent graphically the position
of the tongue while pronouncing certain vowels.
Front Central Back
i ư u High
ê ơ â ô Mid
e ă
a
o Low
Spelling Sound As pronounced in ENG Ex. in VN Meaning
i /i/ city bi marbles
e /ɛ/ end len wool
ê /e/ fate lê pear
a /a/ far, father ba three
ơ /ɘ/ but bơ butter
ư /ɨ/ does not resemble any EN sound sư monk
u /u/ bull thu autumn
o /ɔ/ law lo be worried
ô /o/ so ô-tô car
ă /ä/ cut cắt to cut
â /ɜ/ umpire; under sâm
sân
ginseng
courtyard
298 Appendix 2: Pronunciation Guide and Drills
1. Front unrounded vowels: i, ê, e
When pronouncing these vowels, the tip of the tongue is at the lower jaw.
Practice 5: i or y is a close vowel, therefore, the mouth is almost closed.
This vowel is almost the same as the English [i] in cheese, tea, key, and so
on.
bi (marble) khi (when) thi (test) ly (glass) ky (bamboo dust pan)
Practice 6: ê is a close-mid vowel. It is similar to the vowel [ei] as in fate,
may, or hay.
bê (calf) tê (numb) phê (to criticize)dê (goat) mê (to be infatuated)
Practice7: e is an open-mid vowel. It has no equivalent in English, but is
sounded similar to the vowel in tan, fan, pair, or care.
xe (vehicle) me (tamarind) che (to cover) đe (anvil) que (stick)
2. Central unrounded vowels: a, ơ, ư
Practice 8: a is an open vowel and has no equivalent in English. Its sound is
similar to the vowel in far or farther.
xa (far) cha (father) ma (ghost) la (to yell) ta (I, self)
Practice 9: ơ is a close-mid vowel. It is almost the same as the vowel in
above, but
bơ (butter) mơ (dream) tơ (silk) dơ (dirty) hơ (to dry)
Practice 10: ư is a close vowel. It has no equivalent in English and is the
most difficult vowel for English speakers to pronounce.
sư (monk) tư (fourth) thư (letter) hư (naughty) như (as)
3. Back rounded vowels: u, ô, o
Pratice 11: u is a close vowel. It is equivalent to the vowel in who, you,
sue.
thu (autumn) ngu (stupid) khu (area) phu (labor worker)
Practice 12: ô is a close-mid vowel as in so, oh
tô (big bowl) cô (aunt, Miss) xô (to push) ngô (corn) nô (frolic)
Practice 13: o is an open vowel and almost the same as the vowel in saw,
law, bother.
to (big) ho (to cough) lo (worry) cho (to give) no (full)
Let’s Speak Vietnamese 299
4. Short vowels: ă, â . These vowels must be preceded or followed by
consonants.
Practice 14: ă and a are basically pronounced the same but the vowel ă is
much shorter than a.
ăn (to eat) chắc (solid) mắt (eye) chăn (blanket) săn (to hunt)
Practice 15: â and ơ are basically pronounced the same but the vowel â is
much shorter than ơ.
ân (favor) tấc (10 cm) mất (to lose) cân (scale) sân (courtyard)
5. Vowel and consonants
Practice 16: ich, it, in, inh
ích (benefit) dịch (to translate) ít (little) bịt (to suppress)
in (to print) tin (to trust) xinh (pretty) dinh (palace)
Practice 17: ên, ênh, êch, êt
tên (name) hên (lucky) kênh (channel) bệnh (sick)
ếch (frog) kệch (coarse) tết (holiday) dệt (to weave)
Practice 18: en, eng, et, ep
hen (asthma) sen (lotus) beng (to cut off) béng (immediately)
hét (to yell) nghẹt (to stuff) chép (to copy) đẹp (beautiful)
Practice 19: an, ang, anh
an (safe) tan (to dissolve) tang (mourning) banh (ball)
Practice 20: ac, ach, at, ap
ác (cruel) bạc (silver) sạch (clean) tách (cup)
bát (bowl) hạt (seed) ngáp (to yawn) hạp (to suit)
Practice 21: ơt, ơp, ôc, ôt, ôp, oc, ot, op
ớt (chili) bớt (to reduce) lớp (class) lợp (to roof)
ốc (snail) hộc tủ (drawer) tốt (good) bột (flour)
bộp (to plop) xốp (spongy) óc (brain) học (to study)
ngọt (sweet) hót (to chirp) chóp (top) họp (to meet)
Practice 22: on, ong, ôn, ôm, ông, ơn
con (offspring) ngon (delicious) ong (bee) xong (complete)
ôn (to review) hôn (to kiss) ôm (to hug) tôm (shrimp)
ông (Mr.) hông (hip) ơn (favor) sơn (to paint)
Practice 23: un, ung, ưng
hun (to kiss) run (to shake) sung (fig) chung (together)
ưng (to agree) sưng (swollen) nhưng (but) bưng (to carry)
300 Appendix 2: Pronunciation Guide and Drills
Practice 24: uc, ut, ưc, ưt
cúc (daisy) chục (dozen) hút (to smoke) hụt (to miss sthg.)
mực (ink) bức (be hot) bứt (to take off) giựt (to pull)
Practice 25: ăn, ăng, ân, âng
ăn (to eat) nhăn (wrinkle) xăng (gasoline) tăng (to increase)
ân (favor) nhân (to multiple) dâng (to offer) vâng (yes)
6. Vowels clusters and consonants
Practice 26: ia, ua, ưa
tia (ray) hia (slipper) chia (to divide) mua (to buy)
cua (crab) mưa (rain) dưa (melon) chưa (not yet)
Practice 27: iêu, êu, eo
tiêu (to spend) yêu (love) kêu (to yell) heo (pig)
Practice 28: iêc, iêt, iêp
tiếc (to regret) tiệc (banquet) viết (to write) biết (to know)
diệt (to destroy) tiếp (to receive) thiệp (card) hiệp (round)
Practice 29: iên, iêng
hiên (veranda) liên (lotus) miệng (mouth) siêng (diligent)
Practice 30: ao, au
ao (pond) bao (cover) sau (after) mau (fast)
Practice 31: ai, ay, ây
ai (who) hai (two) hay (interesting) tây (west)
Practice 32: ươi, ượu, ược, ướt, ướp
tươi (fresh) cười (to laugh) hươu (stag) rượu (alcohol)
nước (water) được (to get) ướt (wet) cướp (to rob)
Practice 33: ươn, ương, ươm
lươn (eel) lườn (rib) xương (bone) gươm (sword)
Practice 34: uê, uyên, uyt, uyêt,
thuê (to rent) huệ (lily) duyên (charming) xe buýt (bus)
tuyệt (wonderful) tuyết (snow) quyết (to decide) huyệt (grave)
Practice 35: uy, uynh, uya, uyu
tuy (although) quýnh (panicky) khuya (late night) khuỷu tay (elbow)
Let’s Speak Vietnamese 301
Practice 36: uôi, uôn, uôm, uông
đuôi (tail) nuôi (to raise) luôn (often) buôn (to sell)
buồm (sail) cuỗm (to steal) uống (to drink) buông (to let loose)
Practice 37: âng, uân, uâng, uất
vâng (yes) luận (essay) bâng khuâng (melancholy)
luật (law) suất (portion) khuất (to pass away)
Practice 38: uôc, uôt
cuốc (to hoe) buộc (to tie) đuốc (torch)
nuốt (to shallow) chuột (mouse) tuột (to slip off)
Practice 39: oa, oe, eo, oeo
hoa (flower) xoa (to rub) hoe (reddish) loe (bell-shaped)
heo (pig) béo (be fat) ngoằn ngoèo (zigzag)
Practice 40: oai, oay, oat, oac, oach
khoai tây (potato) ngoài (outside) ngoáy (to pick out) toát (to sweat)
hoạt động - action toạc (to rip, torn up) ngoác (to open wide)
hoạch định (to plan)
Practice 41: oan, oanh, oang
hoàn (to return) ngoan (well-behave) oanh (oriole) loang (be spread)
Practice 42: oăc, oăt, oăn, oăng, oăm
hoặc (or, either) ngoắc (to beckon) ngoặt (turning point)
hoắt (very sharp) xoăn (curly) hoẵng (deer) hoắm (deep)
C. TONES
Vietnamese is a tonal language. There are 6 tones:
1. Mid-level tone: This tone has a pitch starting at the midpoint of the
pronunciation of a syllable and remains the same. It is marked by the absence
of any tone marks: ma, bi, le, la
2. High-rising tone: This tone starts slightly higher than the mid-level tone and
rises sharply in the middle of the syllable. It is signified by the acute accent
placed above the vowel called dấu sắc: má, bí, lé, lá
302 Appendix 2: Pronunciation Guide and Drills
3. Low-falling tone: This tone starts slightly lower than the mid-level tone and
trails downward at the end of the syllable. It is signified by the grave accent
above the vowel called dấu huyền in Vietnamese: mà, bì, lè, là
4. Low-falling rising tone: This tone starts at the beginning point of the low-
falling tone and drop and rises swiftly at the end of the syllable. The accent
called dấu hỏi looks like the top half of a question mark: mả, bỉ, lẻ, lả
5. High-rising broken tone: This tone has a pitch which is as high as that of
the high rising tone but is accompanied by a glottal stop. It is signified by the
tilde above the vowel called dấu ngã : mã, bĩ, lẽ, ;lã
6. Low-falling broken tone: This tone starts with a low pitch as that of the
low-falling tone but it then drops very sharply. It is signified by a dot placed
under the vowel called dấu nặng: mạ, bị, lẹ, lạ
Each tone gives a different meaning to each word.
(nước )lã – tap water
lá – leaf
la – to yell
lả - exhausted
là – to be
lạ - strange
Diagram of six tones – Nguyễn Đình Hoà
Practice 43: Tones
ma (ghost) má (cheek) mà (but) mả (tomb) mã (horse) mạ (rice seedling)
le (to loll) lé (cross-eyed) lè (to stick out) lẻ (odd) lẽ (reason) lẹ (rapid)
vơ (to grab) vớ (sock) vờ (to pretend) vở (notebook) vỡ (be broken) vợ (wife)
Practice 44: Single vowels and tones
thi (to take a test) phí (fee) phì (obese) chỉ (to show)
Mỹ (America) chị (sister) dê (goat) kế (next to)
hề (clown) bể (be broken; sea) lễ (ceremony) tệ (bad)
thư (letter) thứ (order; rank) từ (from) thử (to try)
Let’s Speak Vietnamese 303
chữ (word) tự (self) thu (autumn) thú (animal)
mù (blind) tủ (dresser; armoire) cũ (be old –thing) cụ (old person)
cô (aunt; Miss) cố (to try hard) hồ (lake) cổ (neck)
cỗ (banquet; feast) hộ (to help) cho (to give) chó (dog)
bò (cow) bỏ (to drop) mõ (wooden bell) họ (last name)
Practice 45: Mid-level tone:
Tôi không đi chơi đâu. – I will not go out at all.
Cô Chi ăn cơm chiên. – Miss Chi eats fried rice.
Anh em như tay chân (proverb) - Siblings are as arms and legs.
Practice 46: High-rising tone:
Cá lớn nuốt cá bé (exp.) – The big one wins.
Khánh hát, Ánh hét – Khánh is singing, Ánh is screaming.
Khúc đó hát khó lắm! – It is very difficult to sing that part/verse.
Practice 47: Low-falling tone:
Thì giờ là vàng bạc (English proverb) – Time is money.
Tay làm hàm nhai (proverb) – Working hands earn food for the mouth.
Nhà bà Nhàn gần nhà bà Hà. – Mrs. Nhàn’s house is near Mrs. Ha’s house.
Practice 48: Low-falling rising tone:
Phủ chẳng hiểu gì cả! – Phủ does not understand anything at all!
Trẻ em đi Bỉ nghỉ – The children go to Belgium for holidays.
Bà chủ của Thuỷ chỉ ngủ đủ bảy tiếng. – Thuỷ’s boss only slept 7 hours.
Practice 49: High-rising broken tone:
Dễ được, dễ mất (idiom) – Easy comes, easy goes.
Nguyễn Vũ sẽ vẽ tranh mãi mãi. – Nguyễn Vũ will always be an artist.
Hễ đến trễ thì lỡ chuyến bay. – If you come late, then you will miss the flight.
Practice 50: Low-falling broken tone:
Chị Lụa bị đau bụng nặng. – Lụa has a severe stomach ache.
Tại sao Phụng bị tai nạn xe cộ? – Why did Phụng have a traffic accident?
Chị Hạnh học thuộc lòng bài học này. – Hạnh memorizes this lesson by heart.
Practice 51: Mix tones practices with idioms, proverbs
Nói dễ làm khó (idiom) – Easier said than done.
Chí lớn gặp nhau (idiom)– Great minds think alike.
Xa mặt cách lòng (idiom)- Out of sight, out of mind
304 Appendix 2: Pronunciation Guide and Drills
Nhắm mắt mua liều (idiom) - To buy a pig in a poke
Ở hiền gặp lành (idiom.) - One good turn deserves another
Bỏ của chạy lấy người (idiom) – To flee for one’s life
Practice 52: More practices with a, â, ă
An đang mang khăn tang – An is wearing the mourning band.
Bà Ba đang ăn canh măng – Mrs Ba is eating bamboo shoots soup.
Lâm làm nhà hàng năm tầng – Lâm is building a five-storey restaurant.
Anh Cang đang bị căng thẳng – Cang is stressed out.
Nam đang cắt năm quả cam – Nam is cutting 5 oranges.
Thanh than Lâm lẩm cà lẩm cẩm – Thanh complaints that Lâm is nuts.
Practice 53: More practices with i/y, ê, e
Minh bênh em. – Minh is defending his brother
Hết Tết thì hết bánh tét. – The New Year holiday has gone and so have the rice
cakes.
Đêm đến, đem đèn lên – The night has fallen, bring the lamp upstairs.
Lý đi thi để đi Mỹ học - Lý goes for an exam to go study in America. .
Practice 54: More practices with o ơ ô ong ông
Mỗi tối có hội – There is a festival every night.
Lợi soi mói hỏi tôi. – Loi asks me curiously.
Trung mong Đông và Phong. – Trung is waiting for Đông and Phong.
Họ họp trong lớp học – They are having a meeting in the classroom.
Practice 55: More practices with u ư ung ưng ương
Thư đi tu còn Nhung thì sao?– Thư enters a convent and how about Nhung?
Thường thường ông cụ đi từ từ. – The old man usualy walks slowly.
Đừng đứng đằng đấy – Don’t stand over there.
Xương ung dung, Cung thì lúng túng – Xương is poised while Cung is
embarrassed.
Practice 56: More practices with c k kh qu
Kiều khóc khi Khôi không khoẻ- Kiều cries when Khôi is not well.
Khuê không kêu khổ khi khó khăn – In hardship Khuê does not complain.
Cá kho khế và canh khổ qua. - Sstewed fish with star fruits and bitter melon
Practice 57: More practices with t th x
Tuấn thích thời tiết mùa thu thơ mộng. – Tuấn likes the romantic autumn
weather.
Let’s Speak Vietnamese 305
Tháng tám trời mưa thánh thót rơi. – The rain in August drops melodiously.
Xuân xui xẻo, quần áo xốc xếch – Xuân has been unlucky, her clothes are in a
mess.
Practice 58: More practices with anh inh ênh
Anh Thanh lanh chanh với Minh và Mạnh. – Thanh is a fuss with Minh and
Mạnh.
Bình có thân hình thanh mảnh. – Bình has a slender body.
Lênh đênh trên biển mông mênh. - Floating in the immense sea.
D. SOUND DISCRIMINATION PRACTICE
Following are the practices for sound discrimination for both pronunciation and
spelling as well. The teachers can start with demonstration, practice, drills, then
role plays, and dictation with these sounds written in sentences or paragraphs.
Practice 59: e ê
1. e 2. ê
bé (little child)
-Anh có thích bé Vi không?
Do you like [the little child] Vi?
té (to fall out)
-Hôm qua ông Tuệ té ở đền.
Yesterday Mr. Tuệ fell at the temple.
che (to block someone’s view)
-Cô Lê bị nhiều người che.
Miss Lê was blocked by many people.
đèn (lamp, light)
-Ngôi đền này có nhiều đèn.
There are many lamps in this temple.
-Họ có mua đèn cho chiếc xe của anh
không?
Did they buy the lights for your car?
hen (asthma)
Em có [bệnh] hen hả? –
Do you have asthma?
bế (to carry a child in one’s arms)
-Anh có thích bế Vi không?
Do you like to carry Vi?
tế (to worship and make offerings)
-Hôm qua ông Tuệ tế ở đền
Yesterday Mr. Tuệ did worship at the
temple.
chê (to criticize)
-Cô Lê bị nhiều người chê.
Miss Lê was criticized by many people.
đền (temple; to compensate)
-Ngôi đền này có nhiều đèn.
There are many lamps in this temple.
-Họ có mua đền anh chiếc xe khác
không?
- Did they buy another car to
compensate you?
hên (luck)
Em có hên không?
- Do you have any luck?
306 Appendix 2: Pronunciation Guide and Drills
Practice 59: ao au âu
1. ao 2. au 3. âu
báo (newspaper
-Tôi thích đọc báo.
I like reading newspapers.
cao (tall)
-Anh Long cao quá!
Long is very tall.
báu (precious)
-Tôi thích châu báu.
I like precious gems.
cau (betel nut)
-Cây cau này cao quá!
This betel nut tree is
very tall.
bấu (to grasp)
-Tôi bấu lấy cánh cửa.
I have to grasp the door.
câu (to fish)
-Tôi thích đi câu.
I like to go fishing.
Practice 60: ai ay ây
1. ai 2. ay 3. ây
tai (ear)
-Tai em đau quá!
My ear hurts!
mai (tomorrow)
-Mai đi chơi nhé!
We go out tomorrow!
hai (two)
-Hai anh đi chơi đi!
Two of you go ahead and
go out!
tay (arm)
-Tay em đau quá!
My arm hurts!
may (lucky)
-May được đi chơi.
Lucky that we can go out!
hay (or)
-Hay anh đi chơi đi!
May be you should go out!
tây (west)
-Đi phía tây.
Go to the west.
mây (cloud)
-Mây đẹp quá!
The clouds are beautiful!
đỏ hây (reddish)
-Má em bé đỏ hây.
The baby’s cheeks are
reddish.
Practice 61: an ang
1. an 2. ang
ban (section)
-Chị học ở ban nào?
In which section did you study?
bản (copy; classifier for song)
-Cô mua cho tôi một bản.
Buy me a copy [of that song]
màn (mosquito net)
-Ông ấy không cần màn.
He doesn’t need a mosquito net
bang (state)
-Chị học ở bang nào?
In which state did you study?
bảng (table; board)
-Cô mua cho tôi một cái bảng.
Buy me a board.
màng (care for)
-Ông ấy không màng.
He does not care [for it].
Let’s Speak Vietnamese 307
Practice 62: an ăn
1. an 2. ăn
An (proper name)
–Đi gặp An đi. Let’s go see An.
cán (to run over)
-Con chó tôi bị cán.
My dog was ran over.
ngán (fed up) -Tôi ngán ăn cơm rồi.
I am fed up with rice already.
ăn (to eat)
-Đi ăn đi. Let’s go eat.
cắn (to bite)
-Con chó tôi bị cắn.
My dog was bitten.
ngắn (short) Cái áo này ngắn.
This blouse is short.
Practice 63: ăn anh
1. ăn 2. anh
ăn (to eat)
-Chị có ăn không?
Did you eat?
-Tôi không có ăn.
I did not eat.
chăn (blanket)
-Tôi đi mua chăn. - I’ll go buy blankets.
săn (to hunt)
-Hôm qua bà Loan đi săn.
Yesterday Mrs. Thanh went hunting.
anh (older brother)
-Chị có anh không?
Do you have older brothers?
-Tôi không có anh.
I don’t have older brothers.
chanh (lemon; lime)
-Tôi đi mua chanh. - I’ll go buy lemon.
sanh (to give birth)
-Hôm qua bà Thanh đi sanh.
Yesterday Mrs. Thanh went [to the
hospital] to give birth.
Practice 64: ơn ân
1. ơn 2. ân
sơn (paint)
-Sơn nhà anh đẹp quá!
The paint of your house is beautiful!
hơn (more than) -Anh thích ở nhà hơn.
I ‘d like to stay home more.
sân (courtyard)
-Sân nhà anh đẹp quá!
The courtyard of your house is beautiful!
Hân (proper name) -Anh thích ở nhà Hân.
I’d like to stay at Hân’s house.
E. ONLINE RESOUCES:
*Pronunciation Drills:
http://www.public.asu.edu/~ickpl/lsv/index.htm
*Online Pronunciation and Spelling Practice:
http://www.public.asu.edu/~ickpl/listening/index.htm

More Related Content

What's hot

Non equivalene
Non equivaleneNon equivalene
Non equivalenesmallrat
 
DẪN LUẬN NGÔN NGỮ HỌC_TỪ VỰNG
DẪN LUẬN NGÔN NGỮ HỌC_TỪ VỰNG DẪN LUẬN NGÔN NGỮ HỌC_TỪ VỰNG
DẪN LUẬN NGÔN NGỮ HỌC_TỪ VỰNG Lê Thương
 
how often do you...
how often do you...how often do you...
how often do you...maykedz
 
Interpretation vs. translation
Interpretation vs. translationInterpretation vs. translation
Interpretation vs. translationErika Sandoval
 
Pronunciation Regular Verbs
Pronunciation Regular VerbsPronunciation Regular Verbs
Pronunciation Regular Verbsanarosaleda
 
Either Or Neither Nor
Either Or Neither NorEither Or Neither Nor
Either Or Neither Noryilmazman
 
Interpretation
Interpretation Interpretation
Interpretation Son Pham
 
Action Verbs
Action VerbsAction Verbs
Action Verbsron mader
 
Ngữ âm âm vị (phụ âm)
Ngữ âm âm vị (phụ âm)Ngữ âm âm vị (phụ âm)
Ngữ âm âm vị (phụ âm)banhgaomochi
 
Introduction to contemporary translation studies
Introduction to contemporary translation studiesIntroduction to contemporary translation studies
Introduction to contemporary translation studiesSachin Ketkar
 
Intro to Trans 350 methods of translation
Intro to Trans 350 methods of translationIntro to Trans 350 methods of translation
Intro to Trans 350 methods of translationAkashgary
 
Get ready-for-ielts-speaking-pre-intermediate
Get ready-for-ielts-speaking-pre-intermediateGet ready-for-ielts-speaking-pre-intermediate
Get ready-for-ielts-speaking-pre-intermediatessuserd06560
 
Houses And Apartments
Houses And ApartmentsHouses And Apartments
Houses And Apartmentsguest4cb60e
 

What's hot (20)

Non equivalene
Non equivaleneNon equivalene
Non equivalene
 
DẪN LUẬN NGÔN NGỮ HỌC_TỪ VỰNG
DẪN LUẬN NGÔN NGỮ HỌC_TỪ VỰNG DẪN LUẬN NGÔN NGỮ HỌC_TỪ VỰNG
DẪN LUẬN NGÔN NGỮ HỌC_TỪ VỰNG
 
how often do you...
how often do you...how often do you...
how often do you...
 
luan van thac si A study on dictation method to improve students’ listening s...
luan van thac si A study on dictation method to improve students’ listening s...luan van thac si A study on dictation method to improve students’ listening s...
luan van thac si A study on dictation method to improve students’ listening s...
 
Interpretation vs. translation
Interpretation vs. translationInterpretation vs. translation
Interpretation vs. translation
 
English class 1 a
English class 1 aEnglish class 1 a
English class 1 a
 
Guide to MemoQ
Guide to MemoQGuide to MemoQ
Guide to MemoQ
 
Pronunciation Regular Verbs
Pronunciation Regular VerbsPronunciation Regular Verbs
Pronunciation Regular Verbs
 
Subtitling (English)
Subtitling (English)Subtitling (English)
Subtitling (English)
 
Either Or Neither Nor
Either Or Neither NorEither Or Neither Nor
Either Or Neither Nor
 
Interpretation
Interpretation Interpretation
Interpretation
 
Action Verbs
Action VerbsAction Verbs
Action Verbs
 
How to improve listening skills for second - year english majors, 9đ
How to improve listening skills for second - year english majors, 9đHow to improve listening skills for second - year english majors, 9đ
How to improve listening skills for second - year english majors, 9đ
 
Ngữ âm âm vị (phụ âm)
Ngữ âm âm vị (phụ âm)Ngữ âm âm vị (phụ âm)
Ngữ âm âm vị (phụ âm)
 
Introduction to contemporary translation studies
Introduction to contemporary translation studiesIntroduction to contemporary translation studies
Introduction to contemporary translation studies
 
Quantifiers
QuantifiersQuantifiers
Quantifiers
 
Intro to Trans 350 methods of translation
Intro to Trans 350 methods of translationIntro to Trans 350 methods of translation
Intro to Trans 350 methods of translation
 
luan van thac si A study on some difficulties encountered by second-year engl...
luan van thac si A study on some difficulties encountered by second-year engl...luan van thac si A study on some difficulties encountered by second-year engl...
luan van thac si A study on some difficulties encountered by second-year engl...
 
Get ready-for-ielts-speaking-pre-intermediate
Get ready-for-ielts-speaking-pre-intermediateGet ready-for-ielts-speaking-pre-intermediate
Get ready-for-ielts-speaking-pre-intermediate
 
Houses And Apartments
Houses And ApartmentsHouses And Apartments
Houses And Apartments
 

Similar to Pronunciation guide and drills

Weak ,Strong Syllables2a
Weak ,Strong Syllables2aWeak ,Strong Syllables2a
Weak ,Strong Syllables2aDr. Cupid Lucid
 
Turkish alphabet with pronunciation
Turkish alphabet with pronunciationTurkish alphabet with pronunciation
Turkish alphabet with pronunciationHalit Demir
 
CHUYÊN ĐỀ ÔN THI THPT TỔNG ÔN TẬP CÁC CHUYÊN ĐỀ TIẾNG ANH - LƯU HOẰNG TRÍ - 5...
CHUYÊN ĐỀ ÔN THI THPT TỔNG ÔN TẬP CÁC CHUYÊN ĐỀ TIẾNG ANH - LƯU HOẰNG TRÍ - 5...CHUYÊN ĐỀ ÔN THI THPT TỔNG ÔN TẬP CÁC CHUYÊN ĐỀ TIẾNG ANH - LƯU HOẰNG TRÍ - 5...
CHUYÊN ĐỀ ÔN THI THPT TỔNG ÔN TẬP CÁC CHUYÊN ĐỀ TIẾNG ANH - LƯU HOẰNG TRÍ - 5...Nguyen Thanh Tu Collection
 
Sounds3.pptx
Sounds3.pptxSounds3.pptx
Sounds3.pptxbrianjars
 
Presentation On Weak Syllables
Presentation On Weak SyllablesPresentation On Weak Syllables
Presentation On Weak SyllablesDr. Cupid Lucid
 
Combination vowels and consonants
Combination vowels  and  consonantsCombination vowels  and  consonants
Combination vowels and consonantsDanielaEchavarria5
 
The_Sound_of_English.pdf
The_Sound_of_English.pdfThe_Sound_of_English.pdf
The_Sound_of_English.pdfEmilyn Marinas
 
English Pronunciation guide - Easy Learning
English Pronunciation guide - Easy LearningEnglish Pronunciation guide - Easy Learning
English Pronunciation guide - Easy LearningAkshayMayur
 
Combination vowels and consonant (1).pptx
Combination vowels  and  consonant (1).pptxCombination vowels  and  consonant (1).pptx
Combination vowels and consonant (1).pptxGabrielaAlmaraz1
 
Copy Of Presentation On Weak Syllables
Copy Of Presentation On Weak SyllablesCopy Of Presentation On Weak Syllables
Copy Of Presentation On Weak SyllablesDr. Cupid Lucid
 
Presentation On Weak Syllables
Presentation On Weak SyllablesPresentation On Weak Syllables
Presentation On Weak SyllablesDr. Cupid Lucid
 
Copy Of Presentation On Weak Syllables
Copy Of Presentation On Weak SyllablesCopy Of Presentation On Weak Syllables
Copy Of Presentation On Weak SyllablesDr. Cupid Lucid
 
Copy (2) Of Presentation On Weak Syllables
Copy (2) Of Presentation On Weak SyllablesCopy (2) Of Presentation On Weak Syllables
Copy (2) Of Presentation On Weak SyllablesDr. Cupid Lucid
 
Presentation On Weak Syllables
Presentation On Weak SyllablesPresentation On Weak Syllables
Presentation On Weak SyllablesDr. Cupid Lucid
 
3.5MannerArticulation linguistics
3.5MannerArticulation linguistics 3.5MannerArticulation linguistics
3.5MannerArticulation linguistics ZeeshanAli163114
 

Similar to Pronunciation guide and drills (20)

Weak ,Strong Syllables2a
Weak ,Strong Syllables2aWeak ,Strong Syllables2a
Weak ,Strong Syllables2a
 
Turkish alphabet with pronunciation
Turkish alphabet with pronunciationTurkish alphabet with pronunciation
Turkish alphabet with pronunciation
 
CHUYÊN ĐỀ ÔN THI THPT TỔNG ÔN TẬP CÁC CHUYÊN ĐỀ TIẾNG ANH - LƯU HOẰNG TRÍ - 5...
CHUYÊN ĐỀ ÔN THI THPT TỔNG ÔN TẬP CÁC CHUYÊN ĐỀ TIẾNG ANH - LƯU HOẰNG TRÍ - 5...CHUYÊN ĐỀ ÔN THI THPT TỔNG ÔN TẬP CÁC CHUYÊN ĐỀ TIẾNG ANH - LƯU HOẰNG TRÍ - 5...
CHUYÊN ĐỀ ÔN THI THPT TỔNG ÔN TẬP CÁC CHUYÊN ĐỀ TIẾNG ANH - LƯU HOẰNG TRÍ - 5...
 
phonetics.pptx
phonetics.pptxphonetics.pptx
phonetics.pptx
 
Phonics
PhonicsPhonics
Phonics
 
Sounds3.pptx
Sounds3.pptxSounds3.pptx
Sounds3.pptx
 
Presentation On Weak Syllables
Presentation On Weak SyllablesPresentation On Weak Syllables
Presentation On Weak Syllables
 
Synthetic phonics
Synthetic phonicsSynthetic phonics
Synthetic phonics
 
Combination vowels and consonants
Combination vowels  and  consonantsCombination vowels  and  consonants
Combination vowels and consonants
 
The_Sound_of_English.pdf
The_Sound_of_English.pdfThe_Sound_of_English.pdf
The_Sound_of_English.pdf
 
Phoneme (2)
Phoneme (2)Phoneme (2)
Phoneme (2)
 
FRENCH L' ALPHABET
FRENCH L' ALPHABETFRENCH L' ALPHABET
FRENCH L' ALPHABET
 
English Pronunciation guide - Easy Learning
English Pronunciation guide - Easy LearningEnglish Pronunciation guide - Easy Learning
English Pronunciation guide - Easy Learning
 
Combination vowels and consonant (1).pptx
Combination vowels  and  consonant (1).pptxCombination vowels  and  consonant (1).pptx
Combination vowels and consonant (1).pptx
 
Copy Of Presentation On Weak Syllables
Copy Of Presentation On Weak SyllablesCopy Of Presentation On Weak Syllables
Copy Of Presentation On Weak Syllables
 
Presentation On Weak Syllables
Presentation On Weak SyllablesPresentation On Weak Syllables
Presentation On Weak Syllables
 
Copy Of Presentation On Weak Syllables
Copy Of Presentation On Weak SyllablesCopy Of Presentation On Weak Syllables
Copy Of Presentation On Weak Syllables
 
Copy (2) Of Presentation On Weak Syllables
Copy (2) Of Presentation On Weak SyllablesCopy (2) Of Presentation On Weak Syllables
Copy (2) Of Presentation On Weak Syllables
 
Presentation On Weak Syllables
Presentation On Weak SyllablesPresentation On Weak Syllables
Presentation On Weak Syllables
 
3.5MannerArticulation linguistics
3.5MannerArticulation linguistics 3.5MannerArticulation linguistics
3.5MannerArticulation linguistics
 

Recently uploaded

POINT- BIOCHEMISTRY SEM 2 ENZYMES UNIT 5.pptx
POINT- BIOCHEMISTRY SEM 2 ENZYMES UNIT 5.pptxPOINT- BIOCHEMISTRY SEM 2 ENZYMES UNIT 5.pptx
POINT- BIOCHEMISTRY SEM 2 ENZYMES UNIT 5.pptxSayali Powar
 
Introduction to ArtificiaI Intelligence in Higher Education
Introduction to ArtificiaI Intelligence in Higher EducationIntroduction to ArtificiaI Intelligence in Higher Education
Introduction to ArtificiaI Intelligence in Higher Educationpboyjonauth
 
What is Model Inheritance in Odoo 17 ERP
What is Model Inheritance in Odoo 17 ERPWhat is Model Inheritance in Odoo 17 ERP
What is Model Inheritance in Odoo 17 ERPCeline George
 
Enzyme, Pharmaceutical Aids, Miscellaneous Last Part of Chapter no 5th.pdf
Enzyme, Pharmaceutical Aids, Miscellaneous Last Part of Chapter no 5th.pdfEnzyme, Pharmaceutical Aids, Miscellaneous Last Part of Chapter no 5th.pdf
Enzyme, Pharmaceutical Aids, Miscellaneous Last Part of Chapter no 5th.pdfSumit Tiwari
 
call girls in Kamla Market (DELHI) 🔝 >༒9953330565🔝 genuine Escort Service 🔝✔️✔️
call girls in Kamla Market (DELHI) 🔝 >༒9953330565🔝 genuine Escort Service 🔝✔️✔️call girls in Kamla Market (DELHI) 🔝 >༒9953330565🔝 genuine Escort Service 🔝✔️✔️
call girls in Kamla Market (DELHI) 🔝 >༒9953330565🔝 genuine Escort Service 🔝✔️✔️9953056974 Low Rate Call Girls In Saket, Delhi NCR
 
Gas measurement O2,Co2,& ph) 04/2024.pptx
Gas measurement O2,Co2,& ph) 04/2024.pptxGas measurement O2,Co2,& ph) 04/2024.pptx
Gas measurement O2,Co2,& ph) 04/2024.pptxDr.Ibrahim Hassaan
 
Solving Puzzles Benefits Everyone (English).pptx
Solving Puzzles Benefits Everyone (English).pptxSolving Puzzles Benefits Everyone (English).pptx
Solving Puzzles Benefits Everyone (English).pptxOH TEIK BIN
 
Employee wellbeing at the workplace.pptx
Employee wellbeing at the workplace.pptxEmployee wellbeing at the workplace.pptx
Employee wellbeing at the workplace.pptxNirmalaLoungPoorunde1
 
MICROBIOLOGY biochemical test detailed.pptx
MICROBIOLOGY biochemical test detailed.pptxMICROBIOLOGY biochemical test detailed.pptx
MICROBIOLOGY biochemical test detailed.pptxabhijeetpadhi001
 
Full Stack Web Development Course for Beginners
Full Stack Web Development Course  for BeginnersFull Stack Web Development Course  for Beginners
Full Stack Web Development Course for BeginnersSabitha Banu
 
DATA STRUCTURE AND ALGORITHM for beginners
DATA STRUCTURE AND ALGORITHM for beginnersDATA STRUCTURE AND ALGORITHM for beginners
DATA STRUCTURE AND ALGORITHM for beginnersSabitha Banu
 
MARGINALIZATION (Different learners in Marginalized Group
MARGINALIZATION (Different learners in Marginalized GroupMARGINALIZATION (Different learners in Marginalized Group
MARGINALIZATION (Different learners in Marginalized GroupJonathanParaisoCruz
 
“Oh GOSH! Reflecting on Hackteria's Collaborative Practices in a Global Do-It...
“Oh GOSH! Reflecting on Hackteria's Collaborative Practices in a Global Do-It...“Oh GOSH! Reflecting on Hackteria's Collaborative Practices in a Global Do-It...
“Oh GOSH! Reflecting on Hackteria's Collaborative Practices in a Global Do-It...Marc Dusseiller Dusjagr
 
ENGLISH 7_Q4_LESSON 2_ Employing a Variety of Strategies for Effective Interp...
ENGLISH 7_Q4_LESSON 2_ Employing a Variety of Strategies for Effective Interp...ENGLISH 7_Q4_LESSON 2_ Employing a Variety of Strategies for Effective Interp...
ENGLISH 7_Q4_LESSON 2_ Employing a Variety of Strategies for Effective Interp...JhezDiaz1
 
Blooming Together_ Growing a Community Garden Worksheet.docx
Blooming Together_ Growing a Community Garden Worksheet.docxBlooming Together_ Growing a Community Garden Worksheet.docx
Blooming Together_ Growing a Community Garden Worksheet.docxUnboundStockton
 
18-04-UA_REPORT_MEDIALITERAСY_INDEX-DM_23-1-final-eng.pdf
18-04-UA_REPORT_MEDIALITERAСY_INDEX-DM_23-1-final-eng.pdf18-04-UA_REPORT_MEDIALITERAСY_INDEX-DM_23-1-final-eng.pdf
18-04-UA_REPORT_MEDIALITERAСY_INDEX-DM_23-1-final-eng.pdfssuser54595a
 
Framing an Appropriate Research Question 6b9b26d93da94caf993c038d9efcdedb.pdf
Framing an Appropriate Research Question 6b9b26d93da94caf993c038d9efcdedb.pdfFraming an Appropriate Research Question 6b9b26d93da94caf993c038d9efcdedb.pdf
Framing an Appropriate Research Question 6b9b26d93da94caf993c038d9efcdedb.pdfUjwalaBharambe
 

Recently uploaded (20)

POINT- BIOCHEMISTRY SEM 2 ENZYMES UNIT 5.pptx
POINT- BIOCHEMISTRY SEM 2 ENZYMES UNIT 5.pptxPOINT- BIOCHEMISTRY SEM 2 ENZYMES UNIT 5.pptx
POINT- BIOCHEMISTRY SEM 2 ENZYMES UNIT 5.pptx
 
Introduction to ArtificiaI Intelligence in Higher Education
Introduction to ArtificiaI Intelligence in Higher EducationIntroduction to ArtificiaI Intelligence in Higher Education
Introduction to ArtificiaI Intelligence in Higher Education
 
What is Model Inheritance in Odoo 17 ERP
What is Model Inheritance in Odoo 17 ERPWhat is Model Inheritance in Odoo 17 ERP
What is Model Inheritance in Odoo 17 ERP
 
Enzyme, Pharmaceutical Aids, Miscellaneous Last Part of Chapter no 5th.pdf
Enzyme, Pharmaceutical Aids, Miscellaneous Last Part of Chapter no 5th.pdfEnzyme, Pharmaceutical Aids, Miscellaneous Last Part of Chapter no 5th.pdf
Enzyme, Pharmaceutical Aids, Miscellaneous Last Part of Chapter no 5th.pdf
 
call girls in Kamla Market (DELHI) 🔝 >༒9953330565🔝 genuine Escort Service 🔝✔️✔️
call girls in Kamla Market (DELHI) 🔝 >༒9953330565🔝 genuine Escort Service 🔝✔️✔️call girls in Kamla Market (DELHI) 🔝 >༒9953330565🔝 genuine Escort Service 🔝✔️✔️
call girls in Kamla Market (DELHI) 🔝 >༒9953330565🔝 genuine Escort Service 🔝✔️✔️
 
Gas measurement O2,Co2,& ph) 04/2024.pptx
Gas measurement O2,Co2,& ph) 04/2024.pptxGas measurement O2,Co2,& ph) 04/2024.pptx
Gas measurement O2,Co2,& ph) 04/2024.pptx
 
Solving Puzzles Benefits Everyone (English).pptx
Solving Puzzles Benefits Everyone (English).pptxSolving Puzzles Benefits Everyone (English).pptx
Solving Puzzles Benefits Everyone (English).pptx
 
Employee wellbeing at the workplace.pptx
Employee wellbeing at the workplace.pptxEmployee wellbeing at the workplace.pptx
Employee wellbeing at the workplace.pptx
 
MICROBIOLOGY biochemical test detailed.pptx
MICROBIOLOGY biochemical test detailed.pptxMICROBIOLOGY biochemical test detailed.pptx
MICROBIOLOGY biochemical test detailed.pptx
 
9953330565 Low Rate Call Girls In Rohini Delhi NCR
9953330565 Low Rate Call Girls In Rohini  Delhi NCR9953330565 Low Rate Call Girls In Rohini  Delhi NCR
9953330565 Low Rate Call Girls In Rohini Delhi NCR
 
Full Stack Web Development Course for Beginners
Full Stack Web Development Course  for BeginnersFull Stack Web Development Course  for Beginners
Full Stack Web Development Course for Beginners
 
Model Call Girl in Tilak Nagar Delhi reach out to us at 🔝9953056974🔝
Model Call Girl in Tilak Nagar Delhi reach out to us at 🔝9953056974🔝Model Call Girl in Tilak Nagar Delhi reach out to us at 🔝9953056974🔝
Model Call Girl in Tilak Nagar Delhi reach out to us at 🔝9953056974🔝
 
DATA STRUCTURE AND ALGORITHM for beginners
DATA STRUCTURE AND ALGORITHM for beginnersDATA STRUCTURE AND ALGORITHM for beginners
DATA STRUCTURE AND ALGORITHM for beginners
 
MARGINALIZATION (Different learners in Marginalized Group
MARGINALIZATION (Different learners in Marginalized GroupMARGINALIZATION (Different learners in Marginalized Group
MARGINALIZATION (Different learners in Marginalized Group
 
“Oh GOSH! Reflecting on Hackteria's Collaborative Practices in a Global Do-It...
“Oh GOSH! Reflecting on Hackteria's Collaborative Practices in a Global Do-It...“Oh GOSH! Reflecting on Hackteria's Collaborative Practices in a Global Do-It...
“Oh GOSH! Reflecting on Hackteria's Collaborative Practices in a Global Do-It...
 
ENGLISH 7_Q4_LESSON 2_ Employing a Variety of Strategies for Effective Interp...
ENGLISH 7_Q4_LESSON 2_ Employing a Variety of Strategies for Effective Interp...ENGLISH 7_Q4_LESSON 2_ Employing a Variety of Strategies for Effective Interp...
ENGLISH 7_Q4_LESSON 2_ Employing a Variety of Strategies for Effective Interp...
 
Blooming Together_ Growing a Community Garden Worksheet.docx
Blooming Together_ Growing a Community Garden Worksheet.docxBlooming Together_ Growing a Community Garden Worksheet.docx
Blooming Together_ Growing a Community Garden Worksheet.docx
 
18-04-UA_REPORT_MEDIALITERAСY_INDEX-DM_23-1-final-eng.pdf
18-04-UA_REPORT_MEDIALITERAСY_INDEX-DM_23-1-final-eng.pdf18-04-UA_REPORT_MEDIALITERAСY_INDEX-DM_23-1-final-eng.pdf
18-04-UA_REPORT_MEDIALITERAСY_INDEX-DM_23-1-final-eng.pdf
 
Framing an Appropriate Research Question 6b9b26d93da94caf993c038d9efcdedb.pdf
Framing an Appropriate Research Question 6b9b26d93da94caf993c038d9efcdedb.pdfFraming an Appropriate Research Question 6b9b26d93da94caf993c038d9efcdedb.pdf
Framing an Appropriate Research Question 6b9b26d93da94caf993c038d9efcdedb.pdf
 
ESSENTIAL of (CS/IT/IS) class 06 (database)
ESSENTIAL of (CS/IT/IS) class 06 (database)ESSENTIAL of (CS/IT/IS) class 06 (database)
ESSENTIAL of (CS/IT/IS) class 06 (database)
 

Pronunciation guide and drills

  • 1. 294 Appendix 2: Pronunciation Guide and Drills Appendix 2 Pronunciation Guide and Drills I. VIETNAMESE ALPHABET Vietnamese alphabet has 29 letters. A Ă Â B C D Đ E Ê G H I K L M a ă â b c d đ e ê g h i k l m N O Ô Ơ P Q R S T U Ư V X Y n o ô ơ p q r s t u ư v x y II. VIETNAMESE PHONOLOGY Three major systems of sounds: consonants, vowels, and tones of Vietnamese language will be introduced in this section. A. Consonants The following consonant words are listed in alphabetical order. b c ch d đ g gh gi h k kh l m n nh ng ngh o ô ơ p ph qu r s t th tr v x The following table lists consonants that may occur in the initial position of a word. Spelling Sound As pronounced in English Example in VN Meaning in English b /b/ buy bố father c /k/ can con cá fish k /k/ king kim needle qu /k/ quick qua to pass ch /c/ cha-cha cha father tr /c/ cha-cha trả [No. dialect] to return d /z/ zero dễ [No. dialect] easy gi /z/ zest già [No. dialect] old r /z/ zoo ra [No. dialect] to go out đ /d/ to do đi to go
  • 2. Let’s Speak Vietnamese 295 Spelling Sound As pronounced in English Example in VN Meaning in English g /g/ to go ga gas gh /g/ ghost ghi to write down h /h/ hat ho to cough kh /x/ lock khi when l /l/ long la to scold m /m/ me mẹ mother n /n/ no no to be full ng /ŋ/ sing ngô (no equiv.in EN) corn ngh /ŋ/ sing nghĩ (no equiv. in EN) to think nh /ɲ/ canyon nhà house p /p/ piano pin * battery ph /f/ Philip pha to mix t /t/ top to big th /tʰ/ thin thu autumn v /v/ video và and s /s/ stay sư monk x /s/ saw xa far d /j/ yes dì [So. &Central dialect] aunt gi /j/ young gió “ wind tr /ʈʂ/ try trẻ “ be young s /∫/ shoe sợ “ to be afraid r /r/ run ra “ to go out -The phoneme /p/ usually occurs only in final position, but there few words borrowed from French such as píp (pipe), pô ke (poker), pô pơ lin (poplin) having “p” as initial consonant. -Only eight consonant can appear in the final position: c, g, h, m, n, p, t, y -The letter q does not appear by itself but with the vowel u qu -Although there are many dialectical variations in Vietnamese language, three main dialectical variations of Hà Nội, Huế and Sài Gòn are illustrated in the above table. -The last five consonants are typical of the pronunciation of the area of north central Vietnam (Huế dialect) sand South Vietnam (Sài Gòn dialect). -For Huế and Sài Gòn dialects, the “t” in final position or a word sounds like an
  • 3. 296 Appendix 2: Pronunciation Guide and Drills unreleased “c” /k/ (mắt pronounced like mắc) and the final “n” /n/ sounds like “ng” or /ŋ/ (bán pronounced like báng). -In Sài Gòn dialect, both the “v” and “gi” sound more like “d” /j/ (vô pronounced more like “dô” and giỗ sounds more like dỗ). -In Hà Nội dialect, the following consonants are pronounced alike: a. the “tr” and “ch” sound alike. They are both pronounced as “ch” /c/ (trà pronounced like chà). b. the “r” and “d” sound alike. They are both pronounced as “d” /z/ (rồi pronounced like dồi). c. the “s” and “x” sound alike. They are both pronounced as “x” /s/ (sẻ pronounced like xẻ). Practice 1: c, k, kh c k kh ca (to sing) cô (Miss; aunt) co (to shrink) kê (to place furniture) kem (ice cream) kí (kilogram) khá (fairly good) khi (when) kho (VN salty stew) *Spelling rules: Vowels a, o, ô, ơ, ư, u are preceded by c while e, ê, i, y have to be preceded by k. Practice 2: ng, ngh, g, gh ng and ngh both sounded as /ŋ/ . In initial position, /ŋ/ is perhaps the most difficult consonant sound for English speakers to pronounce because in English this sound exists only in medial or final positions. To pronounce this sound correctly in initial positions, try to release and emphasize the English final /ŋ/ to begin a word in Vietnamese. For example, emphasize the ending consonant ng in wing /…ŋ…ŋ/ to pronounce “ngu” in Vietnamese. ng ngh g gh Nga (Russia) ngô (corn) ngu (be stupid) nghe (to listen; hear) nghi (to doubt) nghề (occupation) ga (train station) gỗ (wood) gù (hunch back) ghé (to stop by) ghi (to write down) ghì (to hold tight) *Spelling rules: -Vowels a, o, ô, ơ, u, ư, ă, â are preceded by ng and g, while e, ê, i, y have to be preceded by ngh and gh in order to produce the same consonant sound respectively. Practice 3: gi g followed immediately by i and other vowel combinations pronounced like /z/ in Hà Nội dialect and like /j/ in Sài Gòn dialect. gì (what) giả (fake) giẻ (rag) giò (leg) giỗ (death anniversary)
  • 4. Let’s Speak Vietnamese 297 Practice 4 c, ch, t, p as ending consonants Words with c, ch, t, p as ending consonants only can have either sắc or nặng tones. nhạc (music) bác (uncle) sách (book) sạch (clean) tát (to slap) hạt (seed) ngáp (yawn) hạp (suitable) B. VOWELS Vietnamese language has -9 single vowels: front unrounded: i, ê, e central unrounded: a, ơ, ư back rounded: u, ô, o -2 short vowels: ă, â The vowel triangle, originally created by Panini -a scholar from India, is an imaginary triangle located in the mouth used to represent graphically the position of the tongue while pronouncing certain vowels. Front Central Back i ư u High ê ơ â ô Mid e ă a o Low Spelling Sound As pronounced in ENG Ex. in VN Meaning i /i/ city bi marbles e /ɛ/ end len wool ê /e/ fate lê pear a /a/ far, father ba three ơ /ɘ/ but bơ butter ư /ɨ/ does not resemble any EN sound sư monk u /u/ bull thu autumn o /ɔ/ law lo be worried ô /o/ so ô-tô car ă /ä/ cut cắt to cut â /ɜ/ umpire; under sâm sân ginseng courtyard
  • 5. 298 Appendix 2: Pronunciation Guide and Drills 1. Front unrounded vowels: i, ê, e When pronouncing these vowels, the tip of the tongue is at the lower jaw. Practice 5: i or y is a close vowel, therefore, the mouth is almost closed. This vowel is almost the same as the English [i] in cheese, tea, key, and so on. bi (marble) khi (when) thi (test) ly (glass) ky (bamboo dust pan) Practice 6: ê is a close-mid vowel. It is similar to the vowel [ei] as in fate, may, or hay. bê (calf) tê (numb) phê (to criticize)dê (goat) mê (to be infatuated) Practice7: e is an open-mid vowel. It has no equivalent in English, but is sounded similar to the vowel in tan, fan, pair, or care. xe (vehicle) me (tamarind) che (to cover) đe (anvil) que (stick) 2. Central unrounded vowels: a, ơ, ư Practice 8: a is an open vowel and has no equivalent in English. Its sound is similar to the vowel in far or farther. xa (far) cha (father) ma (ghost) la (to yell) ta (I, self) Practice 9: ơ is a close-mid vowel. It is almost the same as the vowel in above, but bơ (butter) mơ (dream) tơ (silk) dơ (dirty) hơ (to dry) Practice 10: ư is a close vowel. It has no equivalent in English and is the most difficult vowel for English speakers to pronounce. sư (monk) tư (fourth) thư (letter) hư (naughty) như (as) 3. Back rounded vowels: u, ô, o Pratice 11: u is a close vowel. It is equivalent to the vowel in who, you, sue. thu (autumn) ngu (stupid) khu (area) phu (labor worker) Practice 12: ô is a close-mid vowel as in so, oh tô (big bowl) cô (aunt, Miss) xô (to push) ngô (corn) nô (frolic) Practice 13: o is an open vowel and almost the same as the vowel in saw, law, bother. to (big) ho (to cough) lo (worry) cho (to give) no (full)
  • 6. Let’s Speak Vietnamese 299 4. Short vowels: ă, â . These vowels must be preceded or followed by consonants. Practice 14: ă and a are basically pronounced the same but the vowel ă is much shorter than a. ăn (to eat) chắc (solid) mắt (eye) chăn (blanket) săn (to hunt) Practice 15: â and ơ are basically pronounced the same but the vowel â is much shorter than ơ. ân (favor) tấc (10 cm) mất (to lose) cân (scale) sân (courtyard) 5. Vowel and consonants Practice 16: ich, it, in, inh ích (benefit) dịch (to translate) ít (little) bịt (to suppress) in (to print) tin (to trust) xinh (pretty) dinh (palace) Practice 17: ên, ênh, êch, êt tên (name) hên (lucky) kênh (channel) bệnh (sick) ếch (frog) kệch (coarse) tết (holiday) dệt (to weave) Practice 18: en, eng, et, ep hen (asthma) sen (lotus) beng (to cut off) béng (immediately) hét (to yell) nghẹt (to stuff) chép (to copy) đẹp (beautiful) Practice 19: an, ang, anh an (safe) tan (to dissolve) tang (mourning) banh (ball) Practice 20: ac, ach, at, ap ác (cruel) bạc (silver) sạch (clean) tách (cup) bát (bowl) hạt (seed) ngáp (to yawn) hạp (to suit) Practice 21: ơt, ơp, ôc, ôt, ôp, oc, ot, op ớt (chili) bớt (to reduce) lớp (class) lợp (to roof) ốc (snail) hộc tủ (drawer) tốt (good) bột (flour) bộp (to plop) xốp (spongy) óc (brain) học (to study) ngọt (sweet) hót (to chirp) chóp (top) họp (to meet) Practice 22: on, ong, ôn, ôm, ông, ơn con (offspring) ngon (delicious) ong (bee) xong (complete) ôn (to review) hôn (to kiss) ôm (to hug) tôm (shrimp) ông (Mr.) hông (hip) ơn (favor) sơn (to paint) Practice 23: un, ung, ưng hun (to kiss) run (to shake) sung (fig) chung (together) ưng (to agree) sưng (swollen) nhưng (but) bưng (to carry)
  • 7. 300 Appendix 2: Pronunciation Guide and Drills Practice 24: uc, ut, ưc, ưt cúc (daisy) chục (dozen) hút (to smoke) hụt (to miss sthg.) mực (ink) bức (be hot) bứt (to take off) giựt (to pull) Practice 25: ăn, ăng, ân, âng ăn (to eat) nhăn (wrinkle) xăng (gasoline) tăng (to increase) ân (favor) nhân (to multiple) dâng (to offer) vâng (yes) 6. Vowels clusters and consonants Practice 26: ia, ua, ưa tia (ray) hia (slipper) chia (to divide) mua (to buy) cua (crab) mưa (rain) dưa (melon) chưa (not yet) Practice 27: iêu, êu, eo tiêu (to spend) yêu (love) kêu (to yell) heo (pig) Practice 28: iêc, iêt, iêp tiếc (to regret) tiệc (banquet) viết (to write) biết (to know) diệt (to destroy) tiếp (to receive) thiệp (card) hiệp (round) Practice 29: iên, iêng hiên (veranda) liên (lotus) miệng (mouth) siêng (diligent) Practice 30: ao, au ao (pond) bao (cover) sau (after) mau (fast) Practice 31: ai, ay, ây ai (who) hai (two) hay (interesting) tây (west) Practice 32: ươi, ượu, ược, ướt, ướp tươi (fresh) cười (to laugh) hươu (stag) rượu (alcohol) nước (water) được (to get) ướt (wet) cướp (to rob) Practice 33: ươn, ương, ươm lươn (eel) lườn (rib) xương (bone) gươm (sword) Practice 34: uê, uyên, uyt, uyêt, thuê (to rent) huệ (lily) duyên (charming) xe buýt (bus) tuyệt (wonderful) tuyết (snow) quyết (to decide) huyệt (grave) Practice 35: uy, uynh, uya, uyu tuy (although) quýnh (panicky) khuya (late night) khuỷu tay (elbow)
  • 8. Let’s Speak Vietnamese 301 Practice 36: uôi, uôn, uôm, uông đuôi (tail) nuôi (to raise) luôn (often) buôn (to sell) buồm (sail) cuỗm (to steal) uống (to drink) buông (to let loose) Practice 37: âng, uân, uâng, uất vâng (yes) luận (essay) bâng khuâng (melancholy) luật (law) suất (portion) khuất (to pass away) Practice 38: uôc, uôt cuốc (to hoe) buộc (to tie) đuốc (torch) nuốt (to shallow) chuột (mouse) tuột (to slip off) Practice 39: oa, oe, eo, oeo hoa (flower) xoa (to rub) hoe (reddish) loe (bell-shaped) heo (pig) béo (be fat) ngoằn ngoèo (zigzag) Practice 40: oai, oay, oat, oac, oach khoai tây (potato) ngoài (outside) ngoáy (to pick out) toát (to sweat) hoạt động - action toạc (to rip, torn up) ngoác (to open wide) hoạch định (to plan) Practice 41: oan, oanh, oang hoàn (to return) ngoan (well-behave) oanh (oriole) loang (be spread) Practice 42: oăc, oăt, oăn, oăng, oăm hoặc (or, either) ngoắc (to beckon) ngoặt (turning point) hoắt (very sharp) xoăn (curly) hoẵng (deer) hoắm (deep) C. TONES Vietnamese is a tonal language. There are 6 tones: 1. Mid-level tone: This tone has a pitch starting at the midpoint of the pronunciation of a syllable and remains the same. It is marked by the absence of any tone marks: ma, bi, le, la 2. High-rising tone: This tone starts slightly higher than the mid-level tone and rises sharply in the middle of the syllable. It is signified by the acute accent placed above the vowel called dấu sắc: má, bí, lé, lá
  • 9. 302 Appendix 2: Pronunciation Guide and Drills 3. Low-falling tone: This tone starts slightly lower than the mid-level tone and trails downward at the end of the syllable. It is signified by the grave accent above the vowel called dấu huyền in Vietnamese: mà, bì, lè, là 4. Low-falling rising tone: This tone starts at the beginning point of the low- falling tone and drop and rises swiftly at the end of the syllable. The accent called dấu hỏi looks like the top half of a question mark: mả, bỉ, lẻ, lả 5. High-rising broken tone: This tone has a pitch which is as high as that of the high rising tone but is accompanied by a glottal stop. It is signified by the tilde above the vowel called dấu ngã : mã, bĩ, lẽ, ;lã 6. Low-falling broken tone: This tone starts with a low pitch as that of the low-falling tone but it then drops very sharply. It is signified by a dot placed under the vowel called dấu nặng: mạ, bị, lẹ, lạ Each tone gives a different meaning to each word. (nước )lã – tap water lá – leaf la – to yell lả - exhausted là – to be lạ - strange Diagram of six tones – Nguyễn Đình Hoà Practice 43: Tones ma (ghost) má (cheek) mà (but) mả (tomb) mã (horse) mạ (rice seedling) le (to loll) lé (cross-eyed) lè (to stick out) lẻ (odd) lẽ (reason) lẹ (rapid) vơ (to grab) vớ (sock) vờ (to pretend) vở (notebook) vỡ (be broken) vợ (wife) Practice 44: Single vowels and tones thi (to take a test) phí (fee) phì (obese) chỉ (to show) Mỹ (America) chị (sister) dê (goat) kế (next to) hề (clown) bể (be broken; sea) lễ (ceremony) tệ (bad) thư (letter) thứ (order; rank) từ (from) thử (to try)
  • 10. Let’s Speak Vietnamese 303 chữ (word) tự (self) thu (autumn) thú (animal) mù (blind) tủ (dresser; armoire) cũ (be old –thing) cụ (old person) cô (aunt; Miss) cố (to try hard) hồ (lake) cổ (neck) cỗ (banquet; feast) hộ (to help) cho (to give) chó (dog) bò (cow) bỏ (to drop) mõ (wooden bell) họ (last name) Practice 45: Mid-level tone: Tôi không đi chơi đâu. – I will not go out at all. Cô Chi ăn cơm chiên. – Miss Chi eats fried rice. Anh em như tay chân (proverb) - Siblings are as arms and legs. Practice 46: High-rising tone: Cá lớn nuốt cá bé (exp.) – The big one wins. Khánh hát, Ánh hét – Khánh is singing, Ánh is screaming. Khúc đó hát khó lắm! – It is very difficult to sing that part/verse. Practice 47: Low-falling tone: Thì giờ là vàng bạc (English proverb) – Time is money. Tay làm hàm nhai (proverb) – Working hands earn food for the mouth. Nhà bà Nhàn gần nhà bà Hà. – Mrs. Nhàn’s house is near Mrs. Ha’s house. Practice 48: Low-falling rising tone: Phủ chẳng hiểu gì cả! – Phủ does not understand anything at all! Trẻ em đi Bỉ nghỉ – The children go to Belgium for holidays. Bà chủ của Thuỷ chỉ ngủ đủ bảy tiếng. – Thuỷ’s boss only slept 7 hours. Practice 49: High-rising broken tone: Dễ được, dễ mất (idiom) – Easy comes, easy goes. Nguyễn Vũ sẽ vẽ tranh mãi mãi. – Nguyễn Vũ will always be an artist. Hễ đến trễ thì lỡ chuyến bay. – If you come late, then you will miss the flight. Practice 50: Low-falling broken tone: Chị Lụa bị đau bụng nặng. – Lụa has a severe stomach ache. Tại sao Phụng bị tai nạn xe cộ? – Why did Phụng have a traffic accident? Chị Hạnh học thuộc lòng bài học này. – Hạnh memorizes this lesson by heart. Practice 51: Mix tones practices with idioms, proverbs Nói dễ làm khó (idiom) – Easier said than done. Chí lớn gặp nhau (idiom)– Great minds think alike. Xa mặt cách lòng (idiom)- Out of sight, out of mind
  • 11. 304 Appendix 2: Pronunciation Guide and Drills Nhắm mắt mua liều (idiom) - To buy a pig in a poke Ở hiền gặp lành (idiom.) - One good turn deserves another Bỏ của chạy lấy người (idiom) – To flee for one’s life Practice 52: More practices with a, â, ă An đang mang khăn tang – An is wearing the mourning band. Bà Ba đang ăn canh măng – Mrs Ba is eating bamboo shoots soup. Lâm làm nhà hàng năm tầng – Lâm is building a five-storey restaurant. Anh Cang đang bị căng thẳng – Cang is stressed out. Nam đang cắt năm quả cam – Nam is cutting 5 oranges. Thanh than Lâm lẩm cà lẩm cẩm – Thanh complaints that Lâm is nuts. Practice 53: More practices with i/y, ê, e Minh bênh em. – Minh is defending his brother Hết Tết thì hết bánh tét. – The New Year holiday has gone and so have the rice cakes. Đêm đến, đem đèn lên – The night has fallen, bring the lamp upstairs. Lý đi thi để đi Mỹ học - Lý goes for an exam to go study in America. . Practice 54: More practices with o ơ ô ong ông Mỗi tối có hội – There is a festival every night. Lợi soi mói hỏi tôi. – Loi asks me curiously. Trung mong Đông và Phong. – Trung is waiting for Đông and Phong. Họ họp trong lớp học – They are having a meeting in the classroom. Practice 55: More practices with u ư ung ưng ương Thư đi tu còn Nhung thì sao?– Thư enters a convent and how about Nhung? Thường thường ông cụ đi từ từ. – The old man usualy walks slowly. Đừng đứng đằng đấy – Don’t stand over there. Xương ung dung, Cung thì lúng túng – Xương is poised while Cung is embarrassed. Practice 56: More practices with c k kh qu Kiều khóc khi Khôi không khoẻ- Kiều cries when Khôi is not well. Khuê không kêu khổ khi khó khăn – In hardship Khuê does not complain. Cá kho khế và canh khổ qua. - Sstewed fish with star fruits and bitter melon Practice 57: More practices with t th x Tuấn thích thời tiết mùa thu thơ mộng. – Tuấn likes the romantic autumn weather.
  • 12. Let’s Speak Vietnamese 305 Tháng tám trời mưa thánh thót rơi. – The rain in August drops melodiously. Xuân xui xẻo, quần áo xốc xếch – Xuân has been unlucky, her clothes are in a mess. Practice 58: More practices with anh inh ênh Anh Thanh lanh chanh với Minh và Mạnh. – Thanh is a fuss with Minh and Mạnh. Bình có thân hình thanh mảnh. – Bình has a slender body. Lênh đênh trên biển mông mênh. - Floating in the immense sea. D. SOUND DISCRIMINATION PRACTICE Following are the practices for sound discrimination for both pronunciation and spelling as well. The teachers can start with demonstration, practice, drills, then role plays, and dictation with these sounds written in sentences or paragraphs. Practice 59: e ê 1. e 2. ê bé (little child) -Anh có thích bé Vi không? Do you like [the little child] Vi? té (to fall out) -Hôm qua ông Tuệ té ở đền. Yesterday Mr. Tuệ fell at the temple. che (to block someone’s view) -Cô Lê bị nhiều người che. Miss Lê was blocked by many people. đèn (lamp, light) -Ngôi đền này có nhiều đèn. There are many lamps in this temple. -Họ có mua đèn cho chiếc xe của anh không? Did they buy the lights for your car? hen (asthma) Em có [bệnh] hen hả? – Do you have asthma? bế (to carry a child in one’s arms) -Anh có thích bế Vi không? Do you like to carry Vi? tế (to worship and make offerings) -Hôm qua ông Tuệ tế ở đền Yesterday Mr. Tuệ did worship at the temple. chê (to criticize) -Cô Lê bị nhiều người chê. Miss Lê was criticized by many people. đền (temple; to compensate) -Ngôi đền này có nhiều đèn. There are many lamps in this temple. -Họ có mua đền anh chiếc xe khác không? - Did they buy another car to compensate you? hên (luck) Em có hên không? - Do you have any luck?
  • 13. 306 Appendix 2: Pronunciation Guide and Drills Practice 59: ao au âu 1. ao 2. au 3. âu báo (newspaper -Tôi thích đọc báo. I like reading newspapers. cao (tall) -Anh Long cao quá! Long is very tall. báu (precious) -Tôi thích châu báu. I like precious gems. cau (betel nut) -Cây cau này cao quá! This betel nut tree is very tall. bấu (to grasp) -Tôi bấu lấy cánh cửa. I have to grasp the door. câu (to fish) -Tôi thích đi câu. I like to go fishing. Practice 60: ai ay ây 1. ai 2. ay 3. ây tai (ear) -Tai em đau quá! My ear hurts! mai (tomorrow) -Mai đi chơi nhé! We go out tomorrow! hai (two) -Hai anh đi chơi đi! Two of you go ahead and go out! tay (arm) -Tay em đau quá! My arm hurts! may (lucky) -May được đi chơi. Lucky that we can go out! hay (or) -Hay anh đi chơi đi! May be you should go out! tây (west) -Đi phía tây. Go to the west. mây (cloud) -Mây đẹp quá! The clouds are beautiful! đỏ hây (reddish) -Má em bé đỏ hây. The baby’s cheeks are reddish. Practice 61: an ang 1. an 2. ang ban (section) -Chị học ở ban nào? In which section did you study? bản (copy; classifier for song) -Cô mua cho tôi một bản. Buy me a copy [of that song] màn (mosquito net) -Ông ấy không cần màn. He doesn’t need a mosquito net bang (state) -Chị học ở bang nào? In which state did you study? bảng (table; board) -Cô mua cho tôi một cái bảng. Buy me a board. màng (care for) -Ông ấy không màng. He does not care [for it].
  • 14. Let’s Speak Vietnamese 307 Practice 62: an ăn 1. an 2. ăn An (proper name) –Đi gặp An đi. Let’s go see An. cán (to run over) -Con chó tôi bị cán. My dog was ran over. ngán (fed up) -Tôi ngán ăn cơm rồi. I am fed up with rice already. ăn (to eat) -Đi ăn đi. Let’s go eat. cắn (to bite) -Con chó tôi bị cắn. My dog was bitten. ngắn (short) Cái áo này ngắn. This blouse is short. Practice 63: ăn anh 1. ăn 2. anh ăn (to eat) -Chị có ăn không? Did you eat? -Tôi không có ăn. I did not eat. chăn (blanket) -Tôi đi mua chăn. - I’ll go buy blankets. săn (to hunt) -Hôm qua bà Loan đi săn. Yesterday Mrs. Thanh went hunting. anh (older brother) -Chị có anh không? Do you have older brothers? -Tôi không có anh. I don’t have older brothers. chanh (lemon; lime) -Tôi đi mua chanh. - I’ll go buy lemon. sanh (to give birth) -Hôm qua bà Thanh đi sanh. Yesterday Mrs. Thanh went [to the hospital] to give birth. Practice 64: ơn ân 1. ơn 2. ân sơn (paint) -Sơn nhà anh đẹp quá! The paint of your house is beautiful! hơn (more than) -Anh thích ở nhà hơn. I ‘d like to stay home more. sân (courtyard) -Sân nhà anh đẹp quá! The courtyard of your house is beautiful! Hân (proper name) -Anh thích ở nhà Hân. I’d like to stay at Hân’s house. E. ONLINE RESOUCES: *Pronunciation Drills: http://www.public.asu.edu/~ickpl/lsv/index.htm *Online Pronunciation and Spelling Practice: http://www.public.asu.edu/~ickpl/listening/index.htm