SlideShare a Scribd company logo
1 of 49
Bilingual Education in the United States: Power, Pedagogy,
and Possibility
Home resources
BILINGUAL EDUCATION IN THE UNITED STATES:
POWER, PEDAGOGY, AND POSSIBILITY
Jim Cummins
University of Toronto
Bilingual education is usually characterized as a controversial
issue within U.S.
educational debate. Discourses of educational equity (often
pejoratively labeled
as “liberal” by neoconservatives) collide with discourses
ranging from overtly
xenophobic and racist to discourses that are not overtly
xenophobic but rather
portray themselves as concerned with “rationality,”
effectiveness, and cost.
Editorials in the New York Times over a period of 20 years or
so would fall into
this latter category (Cummins, 1996; Otheguy, 1991). Not
surprisingly, debates
over what the research data say about the effectiveness of
bilingual education in
promoting bilingual students’ academic achievement occupy a
central role in this
debate.
Advocates of bilingual education (e.g. Cummins, 1996;
Krashen & Biber, 1988;
Wong Fillmore, 1992) argue that some form of bilingual
education is implemented
in virtually every country around the world, research from
widely varied contexts
shows positive results from bilingual education with respect to
both first and
second language development for both “minority” and
“majority” students, and
there is compelling evidence that conceptual knowledge and
language skills
transfer across language such that less instructional time spent
through the
“majority” language exerts no adverse effect on achievement in
that language.
By contrast, opponents of bilingual education (e.g. Rossell &
Baker, 1996; Porter,
1992; Schlesinger, 1991) often characterize it not only as
educationally
ineffective but also as promoting social fragmentation and
divisiveness.
Arguments that bilingual education is ineffective focus on
interpretations of
research that suggest bilingual programs are no better than
“sink-or-swim”
(submersion) programs and inferior to “structured immersion”
programs. This
Bilingual Education in the United States: Power, Pedagogy, and
Possibility http://iteachilearn.org/cummins/bilingualedus.html
1 of 15 3/16/11 6:39 PM
latter approach supposedly is modeled after Canadian French
immersion
programs that attempt to promote bilingual proficiency among
predominantly
English-background dominant group students by means of
instruction through
both French and English. The fact that much of the so-called
research support for
“structured immersion” (an English-only program, taught by
monolingual
teachers, with the aim of producing monolingualism) comes
from a fully bilingual
program, taught by bilingual teachers with the aim of producing
bilingualism and
biliteracy, does not seem to bother its proponents. They focus
on the fact that in
French immersion programs, initial literacy instruction is
through French
(students’ second language [L2]) and thus minority and/or
bilingual students in
the U.S. should also be taught (totally or almost totally)
through their L2
(English) if they are to succeed academically. Their argument is
that strong
development of English academic skills requires maximum
exposure to English in
school.
The volumes by Marcia Moraes and Lourdes Diaz Soto each
address, in very
different ways, aspects of this issue. Moraes’ treatment of the
issue is largely
theoretical, an attempt to establish the foundations of a critical-
dialogic pedagogy
within bilingual education based on the theoretical contributions
of the Bakhtin
Circle, mainly the work of Voloshinov and Bakhtin. Soto’s
volume, by contrast,
details the struggle of a Puerto Rican community in “Steel
Town” Pennsylvania to
preserve a nationally-recognized bilingual education program,
with 20-years of
success to its credit, in the face of the opposition of the school
superintendent,
school board and majority community.
The ugly reality of racism jumps off the pages of Soto’s
volume, making it
gripping but also very painful reading. The legitimation for the
school board’s
eventual decision to eliminate the bilingual program, despite
strong and sustained
opposition from the bilingual community, is grounded by
attitudes in the broader
community that encouraged the following kinds of discourse:
Listeners heard about the “Blue E” on the local radio station.
The
“Blue E” referred to a proposed city ordinance encouraging
local
merchants to post a “Blue E” on their doorways to signify their
support for the English-only ordinance. The ordinance provided
store
owners with the ability to price goods based upon the English
language proficiency of their prospective buyer. For example,
if the
store clerk detected an accent or felt that the buyer’s English
was not
up to par, they were expected to pay an additional 10 percent to
20
percent on their purchase since this signified additional
paperwork
and expense for the merchant.
Supporters of this ordinance called the radio talk show,
expressing
views such as: “Send all the spics back to their country”; “This
is
Bilingual Education in the United States: Power, Pedagogy, and
Possibility http://iteachilearn.org/cummins/bilingualedus.html
2 of 15 3/16/11 6:39 PM
America...for whites only”; “Our city was better off without all
this
trash”; “English is the language my grandparents had to learn”;
“One
state should be set aside for these people...but not
Pennsylvania.”
(Soto, 1996, p. 65)
The re-emergence of this racism was no doubt stimulated by the
growth of
bilingual communities in Steel Town (and elsewhere) and by the
fact that the
community decided to stop “swallowing hard” and remain silent
in the face of
discrimination as they historically had done; instead, they
mobilized to demand
their educational rights and became both audible and visible. In
the eyes of the
dominant majority, they no longer knew their place.
Soto details some extraordinary scenes that demonstrate the
commitment to
education and high aspirations parents held for their children.
She quotes
newspaper accounts of a crucial public hearing on January 28,
1993 in which
more than 100 people approached the table of board members
“who became
noticeably frightened when a congregation knelt and prayed on
behalf of the
bilingual children in Steel Town” (p. 77):
The pastor of the Church on Steel Town’s Southside took the
microphone off its stand and approached board members,
speaking
softly, “Bendito, please listen to the parents,” he said. “I’ve
seen too
many kids suffer and too many kids don’t make it. Let’s give
the kids
a chance.” Facing the audience, the pastor motioned Latino
members
to come to the front and began to pray as board members found
themselves looking up at a solid wall of standing people. “Bless
this
administration. Let us love.”
The two security guards tensed. (p. 78)
The vice-president of the board was reported to say later that he
appreciated the
blessing but that he had seen the light before the hearing: “I’ve
heard them all
before,” he said (p. 78).
In Soto’s account, the “bad guys” win: despite the
unprecedented mobilization of
the Puerto Rican community and a positive report on the
bilingual program from a
district-wide committee, the bilingual program is eliminated in
favor of an English
immersion program, a new school is commissioned in a white
middle-class district
rather than in the much more overcrowded South Side where the
Puerto Rican
community live, South Side students are bussed out of their
neighborhood
because of overcrowding and the refusal of the school board to
construct
additional facilities, the school superintendent gets generous
salary increases and
accolades from the board, an outspoken Puerto Rican advocate
for the bilingual
Bilingual Education in the United States: Power, Pedagogy, and
Possibility http://iteachilearn.org/cummins/bilingualedus.html
3 of 15 3/16/11 6:39 PM
program loses his job in a community college, pastors and
priests from various
religious groups who supported the community are transferred
to other locations,
a complaint from the community to the Office of Civil Rights
remains in limbo,
and the Puerto Rican community emerges from the struggle with
emotions
ranging from frustration and anger to despondency and
resignation.
In her chronicle of these events, Soto makes no pretense to be
an outside neutral
observer. She participates with the community as an advocate
for the bilingual
program and equal educational opportunities. Her own voice is
strong and
articulate as she askes questions such as:
Is the American Dream for monolinguals only? What will it take
to
have children’s voices heard?...
To the high school principal who shared how blatant and
acceptable
racism has become by stating, “This is America!” I will say that
many
of us will resist being a part of such an oppressive America. Our
schoolchildren are taught about a different America, an America
that
promises democracy, freedom, and equal educational
opportunities.
Where is our democratic America? (pp. 94-96)
Unfortunately, as the histories of the United States, Canada, and
many other
countries show, democracy (understood as the rule of the
majority) provides only
very limited safeguards for subordinated minorities. The brutal
physical and
sexual abuse suffered by generations of Canadian First Nations
children in
residential schools run by religious orders under the
“supervision” of government
illustrates just how much protection of rights subordinated
minorities can expect
when the democratic majority considers them to be inherently
inferior. As Soto’s
account illustrates, coercive relations of power persist under the
rhetorical veneer
of democracy, respect for human rights, and equality of
opportunity. What has
changed during the past 30 years in many (but by no means all)
countries is the
perceived need to rationalize and legitimate the hegemony of
dominant groups in
terms of these latter constructs. Within a democracy, the
continued dominance of
dominant groups requires the consent of the majority of those
who vote. Only a
relatively small proportion of members of a society will readily
admit (to others or
to themselves) that they are racist or bigoted; the majority see
themselves, and
their nation, as fair, reasonable, and committed to freedom and
human rights
(within “reason”). The fact that large doses of historical
amnesia are required to
preserve and reinforce this individual and collective social
identity is not at all
problematic for dominant groups. Discourse can readily be
mobilized through
institutions such as the media and schools (largely controlled by
dominant
groups) to legitimate coercive relations of power as being
reasonable, fair, and in
the best interests of both the subordinated minority and the
society as a whole. It
is desirable, albeit not essential, that members of the
subordinated minority also
accept this legitimation; it makes for a smoother democratic
process.
Bilingual Education in the United States: Power, Pedagogy, and
Possibility http://iteachilearn.org/cummins/bilingualedus.html
4 of 15 3/16/11 6:39 PM
It is in this light that we can understand the school district
superintendent’s
argument in favor of the new proposal he recommended to the
school board:
Its main premise is early English acquisition, which would
ensure
success equipping students with the ability to communicate in
the
language of this country--English! The fact is that English
immersion
programs are legal and have been implemented successfully all
over
the United States for many years...As superintendent, please
know
that my single motivation for changing the current bilingual
education
program is my deep and sincere belief that the earlier children
master
the English language, the better their chances for success.
(newspaper column, January 27 1993; quoted in Soto pp. 76-77)
There is no reason to suspect the superintendent of hypocrisy;
he no doubt had
(and probably still has) a “deep and sincere belief” that English
immersion is in
bilingual children’s best interests. Those who hold power also
usually hold “deep
and sincere beliefs” that they act in the best interests of the
society as a whole
and that they have more insight than subordinated communities
into what is in
the best interests of these communities. Apartheid in South
Africa was
rationalized in these terms.
The questions left hanging at the end of Soto’s volume are
“How can racist
educational structures and provision be changed?” “How can
coercive relations of
power in schools be transformed into collaborative relations of
power?” “How can
marginalized children and communities make their voices heard
by those who
occupy the centers of power?”
Not surprisingly, she provides no definitive answers to these
questions. She
invokes the President’s Commission on Foreign Language and
International
Studies (1980) to point out that the society as a whole can
benefit from the
linguistic and cultural resources of ethnic minority groups.
Freire’s approach to
transformative educational change through grassroots
organization and action is
also suggested as an appropriate direction for communities.
However, the reader
is left with the distinct impression of a community at least
temporarily spent and
dispirited. Community organization and action was tried but to
no avail. Those
who held power used it to reinforce the barriers between the
center and the
margins. Largely unresolved in Soto’s volume is the issue of
why dominant
groups should do otherwise and how can marginalized
communities generate the
power to persuade or force them to abandon coercive models of
power relations
in favor of more collaborative models.
Interestingly, this is the central issue that Brazilian educator
Marcia Moraes
attempts to address in her treatment of bilingual education in
the United States.
She uses the work of the Bakhtin Circle to argue both for a
dialogic-critical
Bilingual Education in the United States: Power, Pedagogy, and
Possibility http://iteachilearn.org/cummins/bilingualedus.html
5 of 15 3/16/11 6:39 PM
pedagogy within bilingual education (and other) programs and
for an approach to
educational and societal change that goes beyond the Freirean
model of the
oppressed struggling for liberation from the oppressor. She
suggests that whereas
the Freirean social movement towards awareness and struggle is
from the
margins to the center, a Bakhtinian movement would be from
the margins and
also from the center. We need a pedagogy of the oppressor as
much as a
pedagogy of the oppressed, she asserts. Dominant/oppressive
groups have been
educated “toward a tacit understanding that they are superior.
Therefore the
oppressed can be best empowered if we also turn our attention
to the oppressor”
(p. 115). Moraes elaborates on this point as follows:
We need to create conditions for oppressors to critically analyze
their
own situation; to critically analyze the levels in which they are
also
oppressed because they live under various forms of social
control and
are discursively positioned in contradictory ways that blind
them to
their own situatedness in relations of power and privilege. Then
students from the oppressive groups will be able to understand
the
oppression of the oppressed, since they are also part of the
oppressed group that is ideologically controlled. (p. 115)
... if we do not reinforce the relevance of a dialogic interaction
between the oppressed and oppressor, it will be more difficult
for the
oppressed to overcome social constraints and, therefore, to be
empowered. From this perspective, the awareness of the
oppressed is
fundamental, but the awareness of the oppressor is crucial in the
sense that the oppressor can understand that he or she must
collaborate for a better society, for his or her own emancipation
as
part of the social arena...Then we can take a truly liberatory
step
toward emancipation and social freedom and a step toward
democracy because the oppressive groups will be able to
understand
that oppression toward the other becomes their own
imprisonment.
(p. 112)
How does the work of a group of Soviet intellectuals in the
1920s and 1930s, who
were more directly focused on the nature of language and
communication than on
social change, lead us to these conclusions? Bakhtinian
constructs such as
dialogue and heteroglossia are analyzed as follows by Moraes to
make the
connection between the nature of language and social
interaction, on the one
hand, and social transformation on the other:
According to Bakhtinian theory, an individual does not exist
outside of
dialogue (emphasis original)--a dialogue in which the
consciousness
of the speaker encounters the consciousness of another speaker;
a
Bilingual Education in the United States: Power, Pedagogy, and
Possibility http://iteachilearn.org/cummins/bilingualedus.html
6 of 15 3/16/11 6:39 PM
dialogue that reveals conflicts; a dialogue that embodies history
and
culture;... In the Bakhtinian sense of dialogue...the existence of
the
self and the other is a simultaneous existence; a dialogical
existence.
The Bakhtinian notion of language embraces the idea that the
other
cannot be silenced or excluded...language never exists outside
historical forces and...the dialogic essence of language implies
that a
unique group can never dominate all other languages
completely. (pp.
94-95)
The notion of heteroglossia refers to the multiple ideologically-
infused discourses
that intersect in all utterances and forms of language use. Thus,
“language must
be understood as a site of political struggle in which meanings
collide and have to
be negotiated” (p. 95). Moraes quotes Quantz and O’Connor
(1988, p. 99) to the
effect that the heteroglossic essence of social life can be better
understood
through the concept of multivoicedness:
Multivoicedness seems to be the term that best captures the idea
that
any particular, concrete, historical dialogue is best described in
tems
of the multiple voices participating... The concept of dialogue
as a
multivoiced social activity explains how the ideas of the
powerful gain
and maintain legitimacy as well as how the disempowered can
attempt to legitimate their ideas and beliefs to others. (Soto, p.
100-101)
The foundations of a dialogic-critical pedagogy are rooted in
the fact that “both
oppressed and oppressor must understand that our dialogic
existence is
something that cannot be denied” (p. 112). Thus, we must
construct a pedagogy
that initiates and maintains a living dialogue between oppressed
and oppressors
whereby both groups can understand the social constraints that
inhibit progress
toward an emancipatory democracy and become more aware of
the different
forms of oppression each group experiences.
Moraes asks the obvious question “How can we make the
oppressor aware that
society cannot function fairly while people just think in
egocentric and binaristic
terms of domination and subordination?” (p. 113) She replies to
this question as
follows:
The fact is the oppressor must also understand and be aware of
social
inequalities... [We have to construct] a dialogic-critical
pedagogy in
which students who occupy the position of oppressors
understand
that the oppositional relationship between oppressor and
oppressed is
not a relationship that will guarantee social freedom or social
hope. It
Bilingual Education in the United States: Power, Pedagogy, and
Possibility http://iteachilearn.org/cummins/bilingualedus.html
7 of 15 3/16/11 6:39 PM
is important that the oppressor recognizes that both social
freedom
and social hope can be reached through dialogic interaction. (p.
113)
While these sentiments are difficult to contest, we are still left
with the same
question that faced us on the final pages of Soto’s volume. Why
should dominant
groups give up or share their (coercive) power? How can
subordinated/oppressed
groups convince their oppressors that it is also in their best
interests to move
towards more collaborative models of social progress? I know
of no opponent of
bilingual or multicultural education who is likely to be
convinced by the argument
that “our dialogic existence is something that cannot be denied”
(Moraes, p.
112). In response to the argument that “the oppressor must
understand and be
aware of social inequalities” (Moraes, p. 113), those positioned
as oppressors are
likely to respond that they are very much aware of social
inequalities and that’s
why they are adamant that bilingual children must learn English
as early and as
quickly as possible.
It is tempting to dismiss the Bakhtinian-inspired perspective of
reciprocal
two-way dialogue between oppressed/oppressors advanced by
Moraes as naive
and impractical. It is much more straightforward to work from a
Freirean
perspective where the oppressed identify their oppression and
its source in
coercive power structures and take steps to transform their
world through
language and concrete action. The open racism and
unwillingness to engage in
any form of serious dialogue that the Puerto Rican community
encountered in
Soto’s account reinforces the view that rights will only be
achieved by means of
active community-based struggle against oppression.
It is possible to speculate on further measures that the
community might take to
assert their children’s right to a culturally-sensitive and
equitable education. In
addition to pursuing the Civil Rights complaint, they might
consider the action
taken by a Finnish community in Sweden who withdrew their
children from school
for an 8-week period in protest against the school’s termination
of a successful
Finnish-Swedish bilingual program (Skutnabb-Kangas, 1988).
The community
demands were eventually met by the school who found it
difficult to defend its
arbitrary decision in the face of national attention and
community mobilization in
support of the strike. The accounts of this strike demonstrate
how coercive power
relationships break down when the subordinated group refuses
to play their
(essential) part in being the recipients of this form of power.
However, I believe it would be highly unfortunate to dismiss
Moraes’ Bakhtinian
perspective as impractical. On the contrary, I believe her work
embodies
important insights into the nature of progressive social change
and how it can be
furthered. Moraes is quite explicit in fully supporting the
struggle of oppressed
groups against the forces that oppress them. In addition to
challenging coercive
power structures directly, however, she appears to be suggesting
that
marginalized communities can also engage in other strategies
aimed at promoting
an identity change among dominant groups through engaging
them in dialogue.
Bilingual Education in the United States: Power, Pedagogy, and
Possibility http://iteachilearn.org/cummins/bilingualedus.html
8 of 15 3/16/11 6:39 PM
Her discussion of this process remains largely at a theoretical
level and thus,
without elaboration, is not particularly helpful to communities
whose struggles
for educational rights and attempts at dialogue are rebuffed. In
what follows I
attempt to elaborate in a concrete way what a “Bakhtinian-
inspired” two-way
dialogical process involving dominant and subordinated
communities might look
like and how pressure and persuasion can be exerted on
dominant groups to
engage in this type of dialogue.
I would see four components to this process:
· Recognition that dominant groups are no more
homogenous than subordinated
groups and to dismiss all of those who enjoy privileged status in
our society as
“oppressors” amounts to essentialization that will curtail rather
than promote
the dialogic process; there is a need to identify and reach out to
those within
dominant groups who are prepared to engage in meaningful
dialogue.
· Identification of shared goals and common vested
interests that transcend
more superficial “us versus them” divisions between dominant
and
subordinated communities.
· Demystification of research findings related to the issues
under dispute (e.g.
bilingual education) and exposure of contradictions and
inconsistencies
inherent both in academic attempts to distort these research
findings and in
the media discourse related to diversity.
· Promotion of programs that explicitly challenge “us
versus them” divisions and
demonstrate in a concrete way the advantages for all in
establishing
collaborative relations of power.
Each of these components can be illustrated briefly.
Identification of the Possibilities for Dialogue. If we consider
the fact that
approximately 70 percent of those who voted in California’s
Proposition 187
plebiscite in 1994 were in favor of severe restrictions on the use
of languages
other than English, we might well be apprehensive about the
impact of further
“democratic” action on minority rights in general and bilingual
education in
particular. Proposition 187 expresses the fear of diversity, the
fear of the Other,
the fear of strangers - xenophobia. It is about power, who has it
and who intends
to keep it. It is also racist and is intended to intimidate those
who advocate for
human rights. These realities must be recognized if we are to
fight this type of
initiative.
Bilingual Education in the United States: Power, Pedagogy, and
Possibility http://iteachilearn.org/cummins/bilingualedus.html
9 of 15 3/16/11 6:39 PM
However, we should also recognize that a large proportion of
those who
supported Proposition 187 do not see themselves as racist and
are not in any
sense overtly or actively racist. They would see themselves as
supportive of “the
common good” despite the fact that they have bought into (or
been indoctrinated
into) the discourse of xenophobia. If we dismiss all those who
support
anti-immigrant initiatives as “racist” or “oppressors” then the
possibilities of
change through democratic action are remote indeed. If we are
to challenge the
discourse of xenophobia and work toward a saner and more
tolerant society we
must communicate and dialogue with many of those who
currently see diversity
as a threat. In fact, we must join forces with them to articulate a
vision of our
society where there is cooperation rather than competition
across cultural
boundaries and where cultural and linguistic differences enrich
rather than
fragment the whole.
Recognition of Common Goals and Shared Vested Interests.
Among the
common goals in which all members of society have a vested
interest are the
following:
· Promote Academic Achievement for All. At a time when
both corporations and
nations acknowledge that intellectual resources are paramount
to their future
progress, it should not be difficult to agree on the desirability of
maximizing
the academic and intellectual potential of all students. Every
dropout carries a
huge price tag for the society: these students’ potential to
contribute to the
economic and social well-being of their society is not realized,
there are
increased costs for social services ranging from welfare to
incarceration, and
tax revenues that they might have generated are lost.
Subordinated group
students are massively over-represented among statistics of
school failure and
thus any means of reversing school failure among these students
will pay
dividends to the society in both short and long term. Initiatives
such as
bilingual and multicultural education should thus be examined
not only
through an ideological lens but as dispassionately as possible
for their
potential to reverse underachievement and realize the
intellectual and
academic resources of the nation.
· Develop Society’s Cultural and Linguistic Resources. At
a time of dramatically
increased global interdependence (e.g. economic, ecological,
conflict avoidance
and resolution, etc.), the cultural and linguistic resources of any
nation assume
particular significance. Ability to work together to solve
problems across
cultural, linguistic, racial, and national boundaries is not only
part of the “job
description” coming down from Corporate America, it is
essential for social
cohesion both in domestic and international arenas. As Robert
Hughes (1993)
succinctly put it: “In the world that is coming, if you can’t
navigate difference,
you’ve had it” (p. 100). From this perspective, it makes no
economic or other
Bilingual Education in the United States: Power, Pedagogy, and
Possibility http://iteachilearn.org/cummins/bilingualedus.html
10 of 15 3/16/11 6:39 PM
form of sense for a society to squander its cultural and
linguistic resources
when for a minimal investment they could be so easily
developed.
Demystification of Research Findings. The suspicion that
bilingual education
is some form of “Hispanic Plot” to destabilize the nation is
fuelled by the apparent
counter-intuitive nature of its rationale. This rationale suggests
that English
proficiency will be better developed if children are taught in
Spanish (or some
other language) rather than in English. It makes more sense to
many skeptics to
argue that success in learning English is more likely to be
assured if instructional
time through English is maximized. This “maximum exposure”
hypothesis is
totally at variance with all the research findings from bilingual
programs around
the world that involve either minority or majority language
students (see
Cummins 1996, Cummins & Corson, 1997 for reviews). Despite
the empirical
support for bilingual programs and the fact that some form of
bilingual education
is implemented in almost every country around the world, there
has been a
sustained attempt since the early 1980s to discredit both the
rationale and
empirical foundation of bilingual programs (e.g. Rossell &
Baker, 1996).
It is not difficult to expose the superficial logic and
sociopolitical functions of the
attempt to undermine the empirical basis of bilingual education.
For example,
most of the “methodologically acceptable” studies related to
bilingual education
identified by Rossell and Baker (1996) are studies of French
immersion programs
in Canada. They label these studies “structured immersion” and
suggest that they
constitute evidence against bilingual education and for
immersing bilingual
students in English-only programs. They are reluctant to point
out that French
immersion programs are fully bilingual programs that provide
strong L1 (English)
instructional support after the initial grades; teachers in these
programs are also
fluently bilingual in French and English, and the goal of the
program is to promote
high levels of bilingualism and biliteracy. To argue for a
monolingual program,
taught by monolingual teachers, aimed at promoting
monolingualism, on the
basis of the success of a fully bilingual program, taught by
bilingual teachers,
whose goal is bilingualism is either naive or cynical in the
extreme.
Similarly, Rossell and Baker together with other opponents of
bilingual education
(e.g. Porter, 1991) consistently invoke the “time-on-task” or
“maximum
exposure” notion to argue for monolingual instruction in
English for bilingual
students. However, they refuse to examine the predictions that
derive from this
principle in relation to the research. If this principle were
valid, then there should
be a direct relationship between the amount of instructional
time in English and
English achievement in all bilingual programs for both minority
and majority
students. This prediction is disconfirmed by all the evaluation
results they cite in
their review, whether these results derive from French
immersion programs for
majority language students or bilingual programs for minority
students. In both
types of programs students taught for a significant amount of
time through a
language other than English (the majority language) fare at least
as well in
Bilingual Education in the United States: Power, Pedagogy, and
Possibility http://iteachilearn.org/cummins/bilingualedus.html
11 of 15 3/16/11 6:39 PM
English as comparison groups taught entirely through English.
These are data that require explanation but rather than search
for theoretical
constructs that might account for the data, Rossell and Baker
erect a facade of
“methodological acceptability” that determines which studies
they will accept as
“scientific”. Their discourse becomes interpretable when seen
as the discourse of
the courtroom lawyer whose goal is to present the most
persuasive case for
her/his client with little regard for the truth. The goal is
frequently to obscure the
facts so that “reasonable doubt” is created in the jury. In a
climate of
xenophobia, all that is needed to confirm the paranoia in
relation to “Hispanic
activists” is to create soundbites to the effect that “In reading,
83% of the studies
showed TBE [transitional bilingual education] to be worse than
structured
immersion” (1996, p. 21). As illustrated in Soto’s volume, these
soundbites then
get recycled through the media and into the discourse of policy-
makers providing
“scientific proof” for what was obvious anyway to reasonable
observers that
bilingual education doesn’t work and simply constitutes at best
a make-work
program for Hispanics and at worst a plot to undermine
American values.
The fact that the bulk of the “scientific” evidence for this
position comes from
bilingual programs for dominant group students carried out in
Canada (7 out of
10) or South Africa (1 out of 10) all of which clearly refute the
“maximum
exposure/time-on-task” notion is a detail that conveniently
resides outside the
soundbite’s regime of truth. The bottom line is that “the experts
disagree” so
policy-makers must rely on other criteria, such as “common
sense” or “American
values” to support their decision-making.
Promotion of Programs that Challenge “Us versus Them”
Discourse. The
“Achilles heel” of bilingual education opponents is the success
of two-way
bilingual immersion programs. More than 200 such programs
are currently
implemented across the United States and evaluation data
suggest that they
work exremely well for both minority and majority students
(Thomas & Collier,
1996; Dolson & Lindholm, 1995). These programs involve
either an initial 90:10
ratio of L1 to English, moving to a 50:50 ratio by about grade 4,
or a 50:50 ratio
throughout elementary school. For majority students the
program is an L2
immersion program (modeled on the success of French
immersion programs in
Canada); for minority students it constitutes a language
maintenance program
that aims at full bilingualism and biliteracy.
According to the “maximum exposure/time-on-task” argument,
these programs
should be a disaster for language minority students since they
involve much less
English instruction than the vast majority of transitional
bilingual education or
all-English (structured immersion) programs. In fact, minority
students in these
programs consistently attain or come very close to grade norms
in English
academic skills by grade 6 or 7 (Cummins, 1996). The reason
Rossell and Baker
pay scant attention to these programs is that both majority and
minority students
clearly benefit from the program (thereby dismantling the
effectiveness of “us
Bilingual Education in the United States: Power, Pedagogy, and
Possibility http://iteachilearn.org/cummins/bilingualedus.html
12 of 15 3/16/11 6:39 PM
versus them” rhetoric) and the results show an inverse relation
between exposure
to English and achievement in English when compared to all-
English immersion
programs (Thomas & Collier, 1996).
Conclusion
Soto’s account of the community struggle for effective bilingual
programs in Steel
Town shows the ugly face of racism and xenophobia that peers
through the
transparent veneer of “deep and sincere beliefs that the earlier
children master
the English language, the better their chances for success.”
Addressing the same
issues from the perspective of semiotic theory, Moraes
concludes that dialogic
interaction between oppressed and oppressor is crucial to the
possibility of social
change. She combines Freirean and Bakhtinian analyses in
arguing for a critical
dialogic pedagogy that would equip students (and communities)
with the tools
both to struggle directly against oppression and to work for
dialogue with the the
oppressor.
In exploring the implications of these volumes for the current
debate over
bilingual education in the United States, I have attempted to
elaborate some of
the forms that a critical dialogue might take. However
disdainful some academics
might be of the media’s soundbite discourse through which
coercive power
relations are perpetuated, the reality is that this is a primary
discursive arena for
the political process. A major implication of Moraes’ theoretical
analysis is that it
is irresponsible to abandon this arena to the forces of racism
and xenophobia. In
the absence of dialogue, the “democratic” voice of the dominant
majority, infused
with pre-recorded soundbite formulas, will ensure that the
coercive status quo
will remain intact. Dialogue, by contrast, has at least the
potential to identify
common concerns and priorities shared by various sectors of the
society, expose
the superficial logic and sociopolitical manipulation underlying
opposition to
programs such as bilingual education, and finally work towards
concrete social
and educational changes that overturn xenophobic “us versus
them” perspectives
and implement programs that are self-evidently for the
“common good”. Critical
dialogue of this type has the potential to cause soundbites to
implode because
their apparent logic can be sustained only in the absence of
dialogue. However,
for this process to begin, the “real” world that Soto describes
must be engaged
by the “theoretical” world that Moraes explores in more
concrete ways than just
subjecting the real world to further theoretical analyses.
References
Cummins, J. (1996). Negotiating Identities: Education for
Empowrment in a
Bilingual Education in the United States: Power, Pedagogy, and
Possibility http://iteachilearn.org/cummins/bilingualedus.html
13 of 15 3/16/11 6:39 PM
Diverse Society. Los Angeles: California Association for
Bilingual Education.
Cummins, J. & Corson, D. (1997). Bilingual Education.
Volume 5, Encyclopedia of
Language and Education. Dordrecht: Kluwer Academic
Publishers.
Dolson, D. & Lindholm, K. (1995). World class education for
children in
California: A comparison of the two-way bilingual immersion
and European
Schools model. In T. Skutnabb-Kangas (Ed.) Multilingualism
for all. (pp. 69-102).
Lisse: Swets &Zeitlinger.
Hughes, R. (1993). Culture of Complaint: A Passionate Look
into the Ailing Heart
of America. New York: Warner Books.
Krashen, S. & Biber, D. (1987). Bilingual Education in
California. Sacramento:
California Association for Bilingual Education.
Otheguay, R. (1991). Thinking about bilingual education: A
critical appraisal. In
M. Minami & B. Kennedy (Eds.) Language Issues in Literacy
and
Bilingual/Multicultural Education. Cambridge: Harvard
Educational Review, Reprint
series no. 22.
Porter, R. P. (1990). Forked Tongue: The Politics of Bilingual
Education. New
York: Basic Books.
President’s Commission on Foreign Languages and
International Studies (1980).
Strength through Wisdom: A Critique of U.S. Capability.
Washington, DC: U.S.
Government Printing Office.
Quantz, R. & O’Connor, T. (1988). Writing critical
ethnography: Dialogue,
multivoicedness, and carnival in cultural texts. Educational
Theory, 38:1, 95-109.
Rossell, C.H. & Baker, K. (1996). The educational
effectiveness of bilingual
education. Research in the Teaching of English, 30:1, 1-74.
Schlesinger, A. Jr. (1991). The Disuniting of America. New
York: W.W. Norton.
Skutnabb-Kangas, T. (1988). Resource power and autonomy
through discourse
in conflict - a Finnish migrant school strike in Sweden. In T.
Skutnabb-Kangas & J.
Cummins (Eds.) Minority Education: From Shame to Struggle.
(pp. 251-277).
Clevedon, England: Multilingual Matters.
The Case for Bilingual
Education
Why Bilingual Education? by
Stephen Krashen
ERIC® Clearinghouse on Assessment
and Evaluation ... read more.
Highlighted ESL Sites and
Tools
Instant Multi-Language Translator
Great tool for the ESL writing workshop
classroom.
SETTING EXPECTED GAINS
Bilingual Education in the United States: Power, Pedagogy, and
Possibility http://iteachilearn.org/cummins/bilingualedus.html
14 of 15 3/16/11 6:39 PM
How effective is bilingual
education?
Elizabeth Howard, Center for Applied
Linguistics... read more.
Visit James Crawford's Language
Policy Web
Possibly the most in-depth bilingual
education site on the web.
for Non and Limited English
Proficient Students
Edward De Avila, Ph.D.
Mathematics For Students with
Learning Disabilities from
Language-Minority Backgrounds:
Recommendations for Teaching Diane
Torres Raborn
Rethinking Schools: Online Urban
Educational Journal.
Dr. James Cummins is a leader in second language learning and
literacy
development research. This website is an expanding resource
for educators the
world over.
Top of Page
i teach i learn.com © 1999-2003
Educators. Technology. Connected.
Bilingual Education in the United States: Power, Pedagogy, and
Possibility http://iteachilearn.org/cummins/bilingualedus.html
15 of 15 3/16/11 6:39 PM
Bilingual Children's Mother Tongue: Why Is
It Important for Education?
2001, February. Sprogforum, 7(19), 15-20.
http://www.iteachilearn.com/cummins/mother.htm
Jim Cummins
University of Toronto
Linguamón – House of Languages. Reading Room. 2009,
September
http://www.iteachilearn.com/cummins/mother.htm
Bilingual Children's Mother Tongue: Why Is It Important for
Education?
Jim Cummins
University of Toronto
The term globalization is never far from the front pages of
newspapers these days. It
evokes strong positive or negative feelings depending upon
whether it is being praised
by the business community for opening up world markets to
more extensive trade or
condemned by those who associate the term with the
dramatically widening gap
between rich and poor nations and people.
One aspect of globalization that has important implications for
educators is the
increasing movement of people from one country to another.
Population mobility is
caused by many factors: desire for better economic conditions,
the need for labour in
many countries that are experiencing low birthrates, a constant
flow of refugees
resulting from conflicts between groups, oppression of one
group by another, or
ecological disasters. Economic integration within the EU also
encourages the free
movement of workers and their families among EU member
countries. The fact that
travel between countries is now fast and efficient (most of the
time) obviously facilitates
population mobility.
A consequence of population mobility is linguistic, cultural,
"racial", and religious
diversity within schools. To illustrate, in the city of Toronto in
Canada, 58% of
kindergarten students come from homes where standard English
is not the usual
language of communication. Schools in Europe and North
America have experienced
this diversity for many years but it remains controversial, and
educational policies and
practices vary widely between countries and even within
countries. Neo-fascist groups
in a number of countries promote overtly racist policies in
relation to immigrant and
culturally diverse communities. Other political parties and
groups adopt a somewhat
more enlightened orientation and search for ways to "solve the
problem" of diverse
communities and their integration in schools and society.
However, they still define the
presence of diverse communities as a "problem" and see few
positive consequences
for the host society. They worry that linguistic, cultural,
"racial" and religious diversity
threaten the identity of the host society. Consequently, they
promote educational
policies that will make the "problem" disappear.
Whereas neo-fascist groups advocate expulsion of immigrants
or at least exclusion
from the mainstream of society (e.g. in largely segregated
schools and housing areas),
more liberal groups advocate assimilation into the mainstream
of society. However,
"assimilation" is similar in many ways to "exclusion" insofar as
both orientations are
designed to make the "problem" disappear. Under both policies,
culturally diverse
groups will no longer be visible or audible. Assimilationist
policies in education
discourage students from maintaining their mother tongues. If
students retain their
culture and language, then they are viewed as less capable of
identifying with the
mainstream culture and learning the mainstream language of the
society.
While students may not be physically punished for speaking
their mother tongue in the
school (as they previously were in many countries), a strong
message is
communicated to them that if they want to be accepted by the
teacher and the society,
they have to renounce any allegiance to their home language
and culture.
This "solve the problem" orientation to diversity in education is
still dominant in most
European and North American countries. Unfortunately, it can
have disastrous
consequences for children and their families. It violates
children's right to an
appropriate education and undermines communication between
children and their
parents. Any credible educator will agree that schools should
build on the experience
and knowledge that children bring to the classroom, and
instruction should also
promote children's abilities and talents. Whether we do it
intentionally or inadvertently,
when we destroy children's language and rupture their
relationship with parents and
grandparents, we are contradicting the very essence of
education.
The destruction of language and culture in schools is also
highly counter-productive for
the host society itself. In an era of globalization, a society that
has access to
multilingual and multicultural resources is advantaged in its
ability to play an important
social and economic role on the world stage. At a time when
cross-cultural contact is at
an all time high in human history, the identities of all societies
are evolving. The
identities of societies and ethnic groups have never been static
and it is a naive illusion
to believe that they can become static-fixed as monochrome and
monocultural
museum exhibits for posterity--when the pace of global change
is as rapid as it is
today.
The challenge for educators and policy-makers is to shape the
evolution of national
identity in such a way that the rights of all citizens (including
school children) are
respected, and the cultural, linguistic, and economic resources
of the nation are
maximized. To squander the linguistic resources of the nation
by discouraging children
from developing their mother tongues is quite simply
unintelligent from the point of view
of national self-interest and also represents a violation of the
rights of the child (see
Skutnabb-Kangas, 2000, for a comprehensive review of
international policies and
practices relating to linguistic human rights).
How can schools provide an appropriate education for culturally
and linguistically
diverse children? A fist step is to learn what the research says
about the role of
language, and specifically children's mother tongues, in their
educational development.
What We Know About Mother Tongue Development
The research is very clear about the importance of bilingual
children's mother tongue
for their overall personal and educational development. More
detail on the research
findings summarized below can be found in Baker (2000),
Cummins (2000), and
Skutnabb-Kangas (2000).
Bilingualism has positive effects on children's linguistic and
educational
development. When children continue to develop their abilities
in two or more
languages throughout their primary school years, they gain a
deeper understanding of
language and how to use it effectively. They have more practice
in processing
language, especially when they develop literacy in both, and
they are able to compare
and contrast the ways in which their two languages organize
reality. More than 150
research studies conducted during the past 35 years strongly
support what Goethe, the
German philosopher, once said: The person who knows only one
language does not
truly know that language. The research suggests that bilingual
children may also
develop more flexibility in their thinking as a result of
processing information through
two different languages.
The level of development of children's mother tongue is a
strong predictor of
their second language development. Children who come to
school with a solid
foundation in their mother tongue develop stronger literacy
abilities in the school
language. When parents and other caregivers (e.g. grandparents)
are able to spend
time with their children and tell stories or discuss issues with
them in a way that
develops their mother tongue vocabulary and concepts, children
come to school well-
prepared to learn the school language and succeed
educationally. Children's
knowledge and skills transfer across languages from the mother
tongue they have
learned in the home to the school language. From the point of
view of children's
development of concepts and thinking skills, the two languages
are interdependent.
Transfer across languages can be two-way: when the mother
tongue is promoted in
school (e.g. in a bilingual education program), the concepts,
language, and literacy
skills that children are learning in the majority language can
transfer to the home
language. In short, both languages nurture each other when the
educational
environment permits children access to both languages.
Mother tongue promotion in the school helps develop not only
the mother
tongue but also children's abilities in the majority school
language. This finding is
not surprising in view of the previous findings that (a)
bilingualism confers linguistic
advantages on children and (b) abilities in the two languages are
significantly related or
interdependent. Bilingual children perform better in school
when the school effectively
teaches the mother tongue and, where appropriate, develops
literacy in that language.
By contrast, when children are encouraged to reject their mother
tongue and,
consequently, its development stagnates, their personal and
conceptual foundation for
learning is undermined.
Spending instructional time through a minority language in the
school does not
hurt children's academic development in the majority school
language. Some
educators and parents are suspicious of bilingual education or
mother tongue teaching
programs because they worry that these programs take time
away from the majority
school language. For example, in a bilingual program where
50% of the time is spent
teaching through children's home language and 50% through the
majority school
language, surely children's learning of the majority school
language must suffer? One
of the most strongly established findings of educational
research, conducted in many
countries around the world, is that well-implemented bilingual
programs can promote
literacy and subject matter knowledge in a minority language
without any negative
effects on children's development in the majority language.
Within Europe, the Foyer
program in Belgium which develops children's speaking and
literacy abilities in three
languages (their mother tongue, Dutch and French) in the
primary school most clearly
illustrates the benefits of bilingual and trilingual education (see
Cummins, 2000, pp.
218-219).
We can understand how this happens from the research findings
summarized above.
When children are learning through a minority language (e.g.
their home language),
they are not only learning this language in a narrow sense. They
are learning concepts
and intellectual skills that are equally relevant to their ability to
function in the majority
language. Pupils who know how to tell the time in their mother
tongue understand the
concept of telling time. In order to tell time in the second
language (e.g. the majority
language), they do not need to re-learn the concept of telling
time; they simply need to
acquire new labels or "surface structures" for an intellectual
skill they have already
learned. Similarly, at more advanced stages, there is transfer
across languages in
academic and literacy skills such as knowing how to distinguish
the main idea from the
supporting details of a written passage or story, identifying
cause and effect,
distinguishing fact from opinion, and mapping out the sequence
of events in a story or
historical account.
Children's mother tongues are fragile and easily lost in the early
years of school.
Many people marvel at how quickly bilingual children seem to
"pick up" conversational
skills in the majority language in the early years at school
(although it takes much
longer for them to catch up to native speakers in academic
language skills). However,
educators are often much less aware about how quickly children
can lose their ability to
use their mother tongues, even in the home context. The extent
and rapidity of
language loss will vary according to the concentration of
families from a particular
linguistic group in the school and neighborhood. Where the
mother tongue is used
extensively in the community outside the school, then language
loss among young
children will be less. However, where language communities are
not concentrated or
"ghettoized" in particular neighborhoods, children can lose their
ability to communicate
in their mother tongue within 2-3 years of starting school. They
may retain receptive
(understanding) skills in the language but they will use the
majority language in
speaking with their peers and siblings and in responding to their
parents. By the time
children become adolescents, the linguistic gap between parents
and children has
become an emotional chasm. Pupils frequently become alienated
from the cultures of
both home and school with predictable results.
To reduce the extent of language loss, parents should establish a
strong home
language policy and provide ample opportunities for children to
expand the functions
for which they use the mother tongue (e.g. reading and writing)
and the contexts in
which they can use it (e.g. community mother tongue day care
or play groups, visits to
the country of origin, etc.).
Teachers can also help children retain and develop their mother
tongues by
communicating to them strong affirmative messages about the
value of knowing
additional languages and the fact that bilingualism is an
important linguistic and
intellectual accomplishment. For example, they can initiate
classroom projects focused
on (a) developing children's language awareness (e.g. surveying
and celebrating the
multilingualism of students in the class) and (b) the sharing of
languages in the class
(e.g. every day a child brings one significant word from the
home language into class
and the entire class, including the teacher, learns and discusses
this word.
To reject a child's language in the school is to reject the child.
When the message,
implicit or explicit, communicated to children in the school is
"Leave your language and
culture at the schoolhouse door", children also leave a central
part of who they are-
their identities-at the schoolhouse door. When they feel this
rejection, they are much
less likely to participate actively and confidently in classroom
instruction. It is not
enough for teachers to passively accept children's linguistic and
cultural diversity in the
school. They must be proactive and take the initiative to affirm
children's linguistic
identity by having posters in the various languages of the
community around the
school, encouraging children to write in their mother tongues in
addition to the majority
school language (e.g. write and publish pupil-authored bilingual
books), and generally
create an instructional climate where the linguistic and cultural
experience of the whole
child is actively accepted and validated.
Shaping a Dynamic Identity for the Future
When educators within a school develop language policies and
organize their
curriculum and instruction in such a way that the linguistic and
cultural capital of
children and communities is strongly affirmed in all the
interactions of the school, then
the school is rejecting the negative attitudes and ignorance
about diversity that exist in
the wider society. In challenging coercive relations of power,
the school is holding up to
bilingual children a positive and affirming mirror of who they
are and who they can
become within this society. Multilingual children have an
enormous contribution to
make to their societies, and to the international global
community, if only we as
educators put into practice what we believe is true for all
children:
- Children's cultural and linguistic experience in the home is the
foundation of their
future learning and we must build on that foundation rather than
undermine it;
- Every child has the right to have their talents recognized and
promoted within the
school.
In short, the cultural, linguistic and intellectual capital of our
societies will increase
dramatically when we stop seeing culturally and linguistically
diverse children as "a
problem to be solved" and instead open our eyes to the
linguistic, cultural, and
intellectual resources they bring from their homes to our
schools and societies.
2001, February. Sprogforum, 7(19), 15-20.
http://www.iteachilearn.com/cummins/mother.htm
References
Baker, C. (2000). A parents' and teachers' guide to bilingualism.
2nd Edition. Clevedon,
England: Multilingual Matters.
Cummins, J. (2000). Language, power, and pedagogy. Bilingual
children in the
crossfire. Clevedon, England: Multilingual Matters.
Skutnabb-Kangas, T. (2000). Linguistic genocide in education-
or worldwide diversity
and human rights? Mahwah, NJ: Lawrence Erlbaum Associates.
http://www.iteachilearn.com/cummins/mother.htmportades_EN.
docCBUT_09_0110_articleCummins_salaLectura_Butlleti3_EN.
doc

More Related Content

Similar to Bilingual Education in the United States Power, Pedagogy.docx

Book search lawrence and moreland
Book search lawrence and morelandBook search lawrence and moreland
Book search lawrence and morelandJazzeeGriz
 
Two-Way Billingual Immersion Programs Create...
Two-Way Billingual Immersion Programs Create...Two-Way Billingual Immersion Programs Create...
Two-Way Billingual Immersion Programs Create...Katy Allen
 
Cultural Immersion
Cultural ImmersionCultural Immersion
Cultural ImmersionDiana Oliva
 
Practices Shaping U.S. Schools
Practices Shaping U.S. SchoolsPractices Shaping U.S. Schools
Practices Shaping U.S. Schoolsinventionjournals
 
Bilingual education jeff hastings
Bilingual education jeff hastingsBilingual education jeff hastings
Bilingual education jeff hastingsshankhead
 
Ctel module3 jeff
Ctel module3 jeffCtel module3 jeff
Ctel module3 jeffjheil65
 

Similar to Bilingual Education in the United States Power, Pedagogy.docx (6)

Book search lawrence and moreland
Book search lawrence and morelandBook search lawrence and moreland
Book search lawrence and moreland
 
Two-Way Billingual Immersion Programs Create...
Two-Way Billingual Immersion Programs Create...Two-Way Billingual Immersion Programs Create...
Two-Way Billingual Immersion Programs Create...
 
Cultural Immersion
Cultural ImmersionCultural Immersion
Cultural Immersion
 
Practices Shaping U.S. Schools
Practices Shaping U.S. SchoolsPractices Shaping U.S. Schools
Practices Shaping U.S. Schools
 
Bilingual education jeff hastings
Bilingual education jeff hastingsBilingual education jeff hastings
Bilingual education jeff hastings
 
Ctel module3 jeff
Ctel module3 jeffCtel module3 jeff
Ctel module3 jeff
 

More from joyjonna282

In a 250-300 word response, critically examine your personal level o.docx
In a 250-300 word response, critically examine your personal level o.docxIn a 250-300 word response, critically examine your personal level o.docx
In a 250-300 word response, critically examine your personal level o.docxjoyjonna282
 
In a 10 –12 page paper, identify and analyze the benefits and challe.docx
In a 10 –12 page paper, identify and analyze the benefits and challe.docxIn a 10 –12 page paper, identify and analyze the benefits and challe.docx
In a 10 –12 page paper, identify and analyze the benefits and challe.docxjoyjonna282
 
In a 1-2 page Microsoft Word document, discuss the following case st.docx
In a 1-2 page Microsoft Word document, discuss the following case st.docxIn a 1-2 page Microsoft Word document, discuss the following case st.docx
In a 1-2 page Microsoft Word document, discuss the following case st.docxjoyjonna282
 
In a 16–20 slide PowerPoint presentation (excluding title and refere.docx
In a 16–20 slide PowerPoint presentation (excluding title and refere.docxIn a 16–20 slide PowerPoint presentation (excluding title and refere.docx
In a 16–20 slide PowerPoint presentation (excluding title and refere.docxjoyjonna282
 
In a 1-2 page Microsoft Word document, using APA, discuss the follow.docx
In a 1-2 page Microsoft Word document, using APA, discuss the follow.docxIn a 1-2 page Microsoft Word document, using APA, discuss the follow.docx
In a 1-2 page Microsoft Word document, using APA, discuss the follow.docxjoyjonna282
 
In a 1-2 page paper, discuss how the government, the media, and the .docx
In a 1-2 page paper, discuss how the government, the media, and the .docxIn a 1-2 page paper, discuss how the government, the media, and the .docx
In a 1-2 page paper, discuss how the government, the media, and the .docxjoyjonna282
 
In 2010, plans were announced for the construction of an Islamic cul.docx
In 2010, plans were announced for the construction of an Islamic cul.docxIn 2010, plans were announced for the construction of an Islamic cul.docx
In 2010, plans were announced for the construction of an Islamic cul.docxjoyjonna282
 
In 2011, John Jones, a middle school social science teacher began .docx
In 2011, John Jones, a middle school social science teacher began .docxIn 2011, John Jones, a middle school social science teacher began .docx
In 2011, John Jones, a middle school social science teacher began .docxjoyjonna282
 
In 5-7 pages (double-spaced,) provide a narrative explaining the org.docx
In 5-7 pages (double-spaced,) provide a narrative explaining the org.docxIn 5-7 pages (double-spaced,) provide a narrative explaining the org.docx
In 5-7 pages (double-spaced,) provide a narrative explaining the org.docxjoyjonna282
 
In 2004 the Bush Administration enacted changes to the FLSA and the .docx
In 2004 the Bush Administration enacted changes to the FLSA and the .docxIn 2004 the Bush Administration enacted changes to the FLSA and the .docx
In 2004 the Bush Administration enacted changes to the FLSA and the .docxjoyjonna282
 
In 200-250 wordsGiven the rate of technological chang.docx
In 200-250 wordsGiven the rate of technological chang.docxIn 200-250 wordsGiven the rate of technological chang.docx
In 200-250 wordsGiven the rate of technological chang.docxjoyjonna282
 
in 200 words or more..1  do you use twitter if so , how often do.docx
in 200 words or more..1  do you use twitter if so , how often do.docxin 200 words or more..1  do you use twitter if so , how often do.docx
in 200 words or more..1  do you use twitter if so , how often do.docxjoyjonna282
 
In 200 words or more, answer the following questionsAfter reading .docx
In 200 words or more, answer the following questionsAfter reading .docxIn 200 words or more, answer the following questionsAfter reading .docx
In 200 words or more, answer the following questionsAfter reading .docxjoyjonna282
 
In 2005, serial killer Dennis Rader, also known as BTK, was arrested.docx
In 2005, serial killer Dennis Rader, also known as BTK, was arrested.docxIn 2005, serial killer Dennis Rader, also known as BTK, was arrested.docx
In 2005, serial killer Dennis Rader, also known as BTK, was arrested.docxjoyjonna282
 
In 2003, China sent a person into space. China became just the third.docx
In 2003, China sent a person into space. China became just the third.docxIn 2003, China sent a person into space. China became just the third.docx
In 2003, China sent a person into space. China became just the third.docxjoyjonna282
 
In 250 words briefly describe the adverse effects caused by exposure.docx
In 250 words briefly describe the adverse effects caused by exposure.docxIn 250 words briefly describe the adverse effects caused by exposure.docx
In 250 words briefly describe the adverse effects caused by exposure.docxjoyjonna282
 
In 2.5 pages, compare and contrast health care reform in two differe.docx
In 2.5 pages, compare and contrast health care reform in two differe.docxIn 2.5 pages, compare and contrast health care reform in two differe.docx
In 2.5 pages, compare and contrast health care reform in two differe.docxjoyjonna282
 
In 2014 Virginia scientist Eric Betzig won a Nobel Prize for his res.docx
In 2014 Virginia scientist Eric Betzig won a Nobel Prize for his res.docxIn 2014 Virginia scientist Eric Betzig won a Nobel Prize for his res.docx
In 2014 Virginia scientist Eric Betzig won a Nobel Prize for his res.docxjoyjonna282
 
In 200-300 words  - How is predation different from parasitism What.docx
In 200-300 words  - How is predation different from parasitism What.docxIn 200-300 words  - How is predation different from parasitism What.docx
In 200-300 words  - How is predation different from parasitism What.docxjoyjonna282
 
In 3 and half pages, including a title page and a reference page, di.docx
In 3 and half pages, including a title page and a reference page, di.docxIn 3 and half pages, including a title page and a reference page, di.docx
In 3 and half pages, including a title page and a reference page, di.docxjoyjonna282
 

More from joyjonna282 (20)

In a 250-300 word response, critically examine your personal level o.docx
In a 250-300 word response, critically examine your personal level o.docxIn a 250-300 word response, critically examine your personal level o.docx
In a 250-300 word response, critically examine your personal level o.docx
 
In a 10 –12 page paper, identify and analyze the benefits and challe.docx
In a 10 –12 page paper, identify and analyze the benefits and challe.docxIn a 10 –12 page paper, identify and analyze the benefits and challe.docx
In a 10 –12 page paper, identify and analyze the benefits and challe.docx
 
In a 1-2 page Microsoft Word document, discuss the following case st.docx
In a 1-2 page Microsoft Word document, discuss the following case st.docxIn a 1-2 page Microsoft Word document, discuss the following case st.docx
In a 1-2 page Microsoft Word document, discuss the following case st.docx
 
In a 16–20 slide PowerPoint presentation (excluding title and refere.docx
In a 16–20 slide PowerPoint presentation (excluding title and refere.docxIn a 16–20 slide PowerPoint presentation (excluding title and refere.docx
In a 16–20 slide PowerPoint presentation (excluding title and refere.docx
 
In a 1-2 page Microsoft Word document, using APA, discuss the follow.docx
In a 1-2 page Microsoft Word document, using APA, discuss the follow.docxIn a 1-2 page Microsoft Word document, using APA, discuss the follow.docx
In a 1-2 page Microsoft Word document, using APA, discuss the follow.docx
 
In a 1-2 page paper, discuss how the government, the media, and the .docx
In a 1-2 page paper, discuss how the government, the media, and the .docxIn a 1-2 page paper, discuss how the government, the media, and the .docx
In a 1-2 page paper, discuss how the government, the media, and the .docx
 
In 2010, plans were announced for the construction of an Islamic cul.docx
In 2010, plans were announced for the construction of an Islamic cul.docxIn 2010, plans were announced for the construction of an Islamic cul.docx
In 2010, plans were announced for the construction of an Islamic cul.docx
 
In 2011, John Jones, a middle school social science teacher began .docx
In 2011, John Jones, a middle school social science teacher began .docxIn 2011, John Jones, a middle school social science teacher began .docx
In 2011, John Jones, a middle school social science teacher began .docx
 
In 5-7 pages (double-spaced,) provide a narrative explaining the org.docx
In 5-7 pages (double-spaced,) provide a narrative explaining the org.docxIn 5-7 pages (double-spaced,) provide a narrative explaining the org.docx
In 5-7 pages (double-spaced,) provide a narrative explaining the org.docx
 
In 2004 the Bush Administration enacted changes to the FLSA and the .docx
In 2004 the Bush Administration enacted changes to the FLSA and the .docxIn 2004 the Bush Administration enacted changes to the FLSA and the .docx
In 2004 the Bush Administration enacted changes to the FLSA and the .docx
 
In 200-250 wordsGiven the rate of technological chang.docx
In 200-250 wordsGiven the rate of technological chang.docxIn 200-250 wordsGiven the rate of technological chang.docx
In 200-250 wordsGiven the rate of technological chang.docx
 
in 200 words or more..1  do you use twitter if so , how often do.docx
in 200 words or more..1  do you use twitter if so , how often do.docxin 200 words or more..1  do you use twitter if so , how often do.docx
in 200 words or more..1  do you use twitter if so , how often do.docx
 
In 200 words or more, answer the following questionsAfter reading .docx
In 200 words or more, answer the following questionsAfter reading .docxIn 200 words or more, answer the following questionsAfter reading .docx
In 200 words or more, answer the following questionsAfter reading .docx
 
In 2005, serial killer Dennis Rader, also known as BTK, was arrested.docx
In 2005, serial killer Dennis Rader, also known as BTK, was arrested.docxIn 2005, serial killer Dennis Rader, also known as BTK, was arrested.docx
In 2005, serial killer Dennis Rader, also known as BTK, was arrested.docx
 
In 2003, China sent a person into space. China became just the third.docx
In 2003, China sent a person into space. China became just the third.docxIn 2003, China sent a person into space. China became just the third.docx
In 2003, China sent a person into space. China became just the third.docx
 
In 250 words briefly describe the adverse effects caused by exposure.docx
In 250 words briefly describe the adverse effects caused by exposure.docxIn 250 words briefly describe the adverse effects caused by exposure.docx
In 250 words briefly describe the adverse effects caused by exposure.docx
 
In 2.5 pages, compare and contrast health care reform in two differe.docx
In 2.5 pages, compare and contrast health care reform in two differe.docxIn 2.5 pages, compare and contrast health care reform in two differe.docx
In 2.5 pages, compare and contrast health care reform in two differe.docx
 
In 2014 Virginia scientist Eric Betzig won a Nobel Prize for his res.docx
In 2014 Virginia scientist Eric Betzig won a Nobel Prize for his res.docxIn 2014 Virginia scientist Eric Betzig won a Nobel Prize for his res.docx
In 2014 Virginia scientist Eric Betzig won a Nobel Prize for his res.docx
 
In 200-300 words  - How is predation different from parasitism What.docx
In 200-300 words  - How is predation different from parasitism What.docxIn 200-300 words  - How is predation different from parasitism What.docx
In 200-300 words  - How is predation different from parasitism What.docx
 
In 3 and half pages, including a title page and a reference page, di.docx
In 3 and half pages, including a title page and a reference page, di.docxIn 3 and half pages, including a title page and a reference page, di.docx
In 3 and half pages, including a title page and a reference page, di.docx
 

Recently uploaded

Final demo Grade 9 for demo Plan dessert.pptx
Final demo Grade 9 for demo Plan dessert.pptxFinal demo Grade 9 for demo Plan dessert.pptx
Final demo Grade 9 for demo Plan dessert.pptxAvyJaneVismanos
 
Proudly South Africa powerpoint Thorisha.pptx
Proudly South Africa powerpoint Thorisha.pptxProudly South Africa powerpoint Thorisha.pptx
Proudly South Africa powerpoint Thorisha.pptxthorishapillay1
 
18-04-UA_REPORT_MEDIALITERAСY_INDEX-DM_23-1-final-eng.pdf
18-04-UA_REPORT_MEDIALITERAСY_INDEX-DM_23-1-final-eng.pdf18-04-UA_REPORT_MEDIALITERAСY_INDEX-DM_23-1-final-eng.pdf
18-04-UA_REPORT_MEDIALITERAСY_INDEX-DM_23-1-final-eng.pdfssuser54595a
 
Computed Fields and api Depends in the Odoo 17
Computed Fields and api Depends in the Odoo 17Computed Fields and api Depends in the Odoo 17
Computed Fields and api Depends in the Odoo 17Celine George
 
Presiding Officer Training module 2024 lok sabha elections
Presiding Officer Training module 2024 lok sabha electionsPresiding Officer Training module 2024 lok sabha elections
Presiding Officer Training module 2024 lok sabha electionsanshu789521
 
How to Configure Email Server in Odoo 17
How to Configure Email Server in Odoo 17How to Configure Email Server in Odoo 17
How to Configure Email Server in Odoo 17Celine George
 
Framing an Appropriate Research Question 6b9b26d93da94caf993c038d9efcdedb.pdf
Framing an Appropriate Research Question 6b9b26d93da94caf993c038d9efcdedb.pdfFraming an Appropriate Research Question 6b9b26d93da94caf993c038d9efcdedb.pdf
Framing an Appropriate Research Question 6b9b26d93da94caf993c038d9efcdedb.pdfUjwalaBharambe
 
ECONOMIC CONTEXT - LONG FORM TV DRAMA - PPT
ECONOMIC CONTEXT - LONG FORM TV DRAMA - PPTECONOMIC CONTEXT - LONG FORM TV DRAMA - PPT
ECONOMIC CONTEXT - LONG FORM TV DRAMA - PPTiammrhaywood
 
“Oh GOSH! Reflecting on Hackteria's Collaborative Practices in a Global Do-It...
“Oh GOSH! Reflecting on Hackteria's Collaborative Practices in a Global Do-It...“Oh GOSH! Reflecting on Hackteria's Collaborative Practices in a Global Do-It...
“Oh GOSH! Reflecting on Hackteria's Collaborative Practices in a Global Do-It...Marc Dusseiller Dusjagr
 
History Class XII Ch. 3 Kinship, Caste and Class (1).pptx
History Class XII Ch. 3 Kinship, Caste and Class (1).pptxHistory Class XII Ch. 3 Kinship, Caste and Class (1).pptx
History Class XII Ch. 3 Kinship, Caste and Class (1).pptxsocialsciencegdgrohi
 
Introduction to ArtificiaI Intelligence in Higher Education
Introduction to ArtificiaI Intelligence in Higher EducationIntroduction to ArtificiaI Intelligence in Higher Education
Introduction to ArtificiaI Intelligence in Higher Educationpboyjonauth
 
Software Engineering Methodologies (overview)
Software Engineering Methodologies (overview)Software Engineering Methodologies (overview)
Software Engineering Methodologies (overview)eniolaolutunde
 
भारत-रोम व्यापार.pptx, Indo-Roman Trade,
भारत-रोम व्यापार.pptx, Indo-Roman Trade,भारत-रोम व्यापार.pptx, Indo-Roman Trade,
भारत-रोम व्यापार.pptx, Indo-Roman Trade,Virag Sontakke
 
Organic Name Reactions for the students and aspirants of Chemistry12th.pptx
Organic Name Reactions  for the students and aspirants of Chemistry12th.pptxOrganic Name Reactions  for the students and aspirants of Chemistry12th.pptx
Organic Name Reactions for the students and aspirants of Chemistry12th.pptxVS Mahajan Coaching Centre
 
Employee wellbeing at the workplace.pptx
Employee wellbeing at the workplace.pptxEmployee wellbeing at the workplace.pptx
Employee wellbeing at the workplace.pptxNirmalaLoungPoorunde1
 
Crayon Activity Handout For the Crayon A
Crayon Activity Handout For the Crayon ACrayon Activity Handout For the Crayon A
Crayon Activity Handout For the Crayon AUnboundStockton
 
Solving Puzzles Benefits Everyone (English).pptx
Solving Puzzles Benefits Everyone (English).pptxSolving Puzzles Benefits Everyone (English).pptx
Solving Puzzles Benefits Everyone (English).pptxOH TEIK BIN
 
Incoming and Outgoing Shipments in 1 STEP Using Odoo 17
Incoming and Outgoing Shipments in 1 STEP Using Odoo 17Incoming and Outgoing Shipments in 1 STEP Using Odoo 17
Incoming and Outgoing Shipments in 1 STEP Using Odoo 17Celine George
 

Recently uploaded (20)

Final demo Grade 9 for demo Plan dessert.pptx
Final demo Grade 9 for demo Plan dessert.pptxFinal demo Grade 9 for demo Plan dessert.pptx
Final demo Grade 9 for demo Plan dessert.pptx
 
Proudly South Africa powerpoint Thorisha.pptx
Proudly South Africa powerpoint Thorisha.pptxProudly South Africa powerpoint Thorisha.pptx
Proudly South Africa powerpoint Thorisha.pptx
 
18-04-UA_REPORT_MEDIALITERAСY_INDEX-DM_23-1-final-eng.pdf
18-04-UA_REPORT_MEDIALITERAСY_INDEX-DM_23-1-final-eng.pdf18-04-UA_REPORT_MEDIALITERAСY_INDEX-DM_23-1-final-eng.pdf
18-04-UA_REPORT_MEDIALITERAСY_INDEX-DM_23-1-final-eng.pdf
 
9953330565 Low Rate Call Girls In Rohini Delhi NCR
9953330565 Low Rate Call Girls In Rohini  Delhi NCR9953330565 Low Rate Call Girls In Rohini  Delhi NCR
9953330565 Low Rate Call Girls In Rohini Delhi NCR
 
Computed Fields and api Depends in the Odoo 17
Computed Fields and api Depends in the Odoo 17Computed Fields and api Depends in the Odoo 17
Computed Fields and api Depends in the Odoo 17
 
Presiding Officer Training module 2024 lok sabha elections
Presiding Officer Training module 2024 lok sabha electionsPresiding Officer Training module 2024 lok sabha elections
Presiding Officer Training module 2024 lok sabha elections
 
How to Configure Email Server in Odoo 17
How to Configure Email Server in Odoo 17How to Configure Email Server in Odoo 17
How to Configure Email Server in Odoo 17
 
Framing an Appropriate Research Question 6b9b26d93da94caf993c038d9efcdedb.pdf
Framing an Appropriate Research Question 6b9b26d93da94caf993c038d9efcdedb.pdfFraming an Appropriate Research Question 6b9b26d93da94caf993c038d9efcdedb.pdf
Framing an Appropriate Research Question 6b9b26d93da94caf993c038d9efcdedb.pdf
 
ECONOMIC CONTEXT - LONG FORM TV DRAMA - PPT
ECONOMIC CONTEXT - LONG FORM TV DRAMA - PPTECONOMIC CONTEXT - LONG FORM TV DRAMA - PPT
ECONOMIC CONTEXT - LONG FORM TV DRAMA - PPT
 
“Oh GOSH! Reflecting on Hackteria's Collaborative Practices in a Global Do-It...
“Oh GOSH! Reflecting on Hackteria's Collaborative Practices in a Global Do-It...“Oh GOSH! Reflecting on Hackteria's Collaborative Practices in a Global Do-It...
“Oh GOSH! Reflecting on Hackteria's Collaborative Practices in a Global Do-It...
 
History Class XII Ch. 3 Kinship, Caste and Class (1).pptx
History Class XII Ch. 3 Kinship, Caste and Class (1).pptxHistory Class XII Ch. 3 Kinship, Caste and Class (1).pptx
History Class XII Ch. 3 Kinship, Caste and Class (1).pptx
 
Introduction to ArtificiaI Intelligence in Higher Education
Introduction to ArtificiaI Intelligence in Higher EducationIntroduction to ArtificiaI Intelligence in Higher Education
Introduction to ArtificiaI Intelligence in Higher Education
 
Software Engineering Methodologies (overview)
Software Engineering Methodologies (overview)Software Engineering Methodologies (overview)
Software Engineering Methodologies (overview)
 
भारत-रोम व्यापार.pptx, Indo-Roman Trade,
भारत-रोम व्यापार.pptx, Indo-Roman Trade,भारत-रोम व्यापार.pptx, Indo-Roman Trade,
भारत-रोम व्यापार.pptx, Indo-Roman Trade,
 
Organic Name Reactions for the students and aspirants of Chemistry12th.pptx
Organic Name Reactions  for the students and aspirants of Chemistry12th.pptxOrganic Name Reactions  for the students and aspirants of Chemistry12th.pptx
Organic Name Reactions for the students and aspirants of Chemistry12th.pptx
 
Employee wellbeing at the workplace.pptx
Employee wellbeing at the workplace.pptxEmployee wellbeing at the workplace.pptx
Employee wellbeing at the workplace.pptx
 
Model Call Girl in Bikash Puri Delhi reach out to us at 🔝9953056974🔝
Model Call Girl in Bikash Puri  Delhi reach out to us at 🔝9953056974🔝Model Call Girl in Bikash Puri  Delhi reach out to us at 🔝9953056974🔝
Model Call Girl in Bikash Puri Delhi reach out to us at 🔝9953056974🔝
 
Crayon Activity Handout For the Crayon A
Crayon Activity Handout For the Crayon ACrayon Activity Handout For the Crayon A
Crayon Activity Handout For the Crayon A
 
Solving Puzzles Benefits Everyone (English).pptx
Solving Puzzles Benefits Everyone (English).pptxSolving Puzzles Benefits Everyone (English).pptx
Solving Puzzles Benefits Everyone (English).pptx
 
Incoming and Outgoing Shipments in 1 STEP Using Odoo 17
Incoming and Outgoing Shipments in 1 STEP Using Odoo 17Incoming and Outgoing Shipments in 1 STEP Using Odoo 17
Incoming and Outgoing Shipments in 1 STEP Using Odoo 17
 

Bilingual Education in the United States Power, Pedagogy.docx

  • 1. Bilingual Education in the United States: Power, Pedagogy, and Possibility Home resources BILINGUAL EDUCATION IN THE UNITED STATES: POWER, PEDAGOGY, AND POSSIBILITY Jim Cummins University of Toronto Bilingual education is usually characterized as a controversial issue within U.S. educational debate. Discourses of educational equity (often pejoratively labeled as “liberal” by neoconservatives) collide with discourses ranging from overtly xenophobic and racist to discourses that are not overtly xenophobic but rather portray themselves as concerned with “rationality,” effectiveness, and cost. Editorials in the New York Times over a period of 20 years or so would fall into this latter category (Cummins, 1996; Otheguy, 1991). Not surprisingly, debates over what the research data say about the effectiveness of bilingual education in promoting bilingual students’ academic achievement occupy a central role in this
  • 2. debate. Advocates of bilingual education (e.g. Cummins, 1996; Krashen & Biber, 1988; Wong Fillmore, 1992) argue that some form of bilingual education is implemented in virtually every country around the world, research from widely varied contexts shows positive results from bilingual education with respect to both first and second language development for both “minority” and “majority” students, and there is compelling evidence that conceptual knowledge and language skills transfer across language such that less instructional time spent through the “majority” language exerts no adverse effect on achievement in that language. By contrast, opponents of bilingual education (e.g. Rossell & Baker, 1996; Porter, 1992; Schlesinger, 1991) often characterize it not only as educationally ineffective but also as promoting social fragmentation and divisiveness. Arguments that bilingual education is ineffective focus on interpretations of research that suggest bilingual programs are no better than “sink-or-swim” (submersion) programs and inferior to “structured immersion” programs. This Bilingual Education in the United States: Power, Pedagogy, and Possibility http://iteachilearn.org/cummins/bilingualedus.html 1 of 15 3/16/11 6:39 PM
  • 3. latter approach supposedly is modeled after Canadian French immersion programs that attempt to promote bilingual proficiency among predominantly English-background dominant group students by means of instruction through both French and English. The fact that much of the so-called research support for “structured immersion” (an English-only program, taught by monolingual teachers, with the aim of producing monolingualism) comes from a fully bilingual program, taught by bilingual teachers with the aim of producing bilingualism and biliteracy, does not seem to bother its proponents. They focus on the fact that in French immersion programs, initial literacy instruction is through French (students’ second language [L2]) and thus minority and/or bilingual students in the U.S. should also be taught (totally or almost totally) through their L2 (English) if they are to succeed academically. Their argument is that strong development of English academic skills requires maximum exposure to English in school. The volumes by Marcia Moraes and Lourdes Diaz Soto each address, in very different ways, aspects of this issue. Moraes’ treatment of the issue is largely theoretical, an attempt to establish the foundations of a critical-
  • 4. dialogic pedagogy within bilingual education based on the theoretical contributions of the Bakhtin Circle, mainly the work of Voloshinov and Bakhtin. Soto’s volume, by contrast, details the struggle of a Puerto Rican community in “Steel Town” Pennsylvania to preserve a nationally-recognized bilingual education program, with 20-years of success to its credit, in the face of the opposition of the school superintendent, school board and majority community. The ugly reality of racism jumps off the pages of Soto’s volume, making it gripping but also very painful reading. The legitimation for the school board’s eventual decision to eliminate the bilingual program, despite strong and sustained opposition from the bilingual community, is grounded by attitudes in the broader community that encouraged the following kinds of discourse: Listeners heard about the “Blue E” on the local radio station. The “Blue E” referred to a proposed city ordinance encouraging local merchants to post a “Blue E” on their doorways to signify their support for the English-only ordinance. The ordinance provided store owners with the ability to price goods based upon the English language proficiency of their prospective buyer. For example, if the store clerk detected an accent or felt that the buyer’s English was not
  • 5. up to par, they were expected to pay an additional 10 percent to 20 percent on their purchase since this signified additional paperwork and expense for the merchant. Supporters of this ordinance called the radio talk show, expressing views such as: “Send all the spics back to their country”; “This is Bilingual Education in the United States: Power, Pedagogy, and Possibility http://iteachilearn.org/cummins/bilingualedus.html 2 of 15 3/16/11 6:39 PM America...for whites only”; “Our city was better off without all this trash”; “English is the language my grandparents had to learn”; “One state should be set aside for these people...but not Pennsylvania.” (Soto, 1996, p. 65) The re-emergence of this racism was no doubt stimulated by the growth of bilingual communities in Steel Town (and elsewhere) and by the fact that the community decided to stop “swallowing hard” and remain silent in the face of discrimination as they historically had done; instead, they mobilized to demand their educational rights and became both audible and visible. In
  • 6. the eyes of the dominant majority, they no longer knew their place. Soto details some extraordinary scenes that demonstrate the commitment to education and high aspirations parents held for their children. She quotes newspaper accounts of a crucial public hearing on January 28, 1993 in which more than 100 people approached the table of board members “who became noticeably frightened when a congregation knelt and prayed on behalf of the bilingual children in Steel Town” (p. 77): The pastor of the Church on Steel Town’s Southside took the microphone off its stand and approached board members, speaking softly, “Bendito, please listen to the parents,” he said. “I’ve seen too many kids suffer and too many kids don’t make it. Let’s give the kids a chance.” Facing the audience, the pastor motioned Latino members to come to the front and began to pray as board members found themselves looking up at a solid wall of standing people. “Bless this administration. Let us love.” The two security guards tensed. (p. 78) The vice-president of the board was reported to say later that he appreciated the blessing but that he had seen the light before the hearing: “I’ve
  • 7. heard them all before,” he said (p. 78). In Soto’s account, the “bad guys” win: despite the unprecedented mobilization of the Puerto Rican community and a positive report on the bilingual program from a district-wide committee, the bilingual program is eliminated in favor of an English immersion program, a new school is commissioned in a white middle-class district rather than in the much more overcrowded South Side where the Puerto Rican community live, South Side students are bussed out of their neighborhood because of overcrowding and the refusal of the school board to construct additional facilities, the school superintendent gets generous salary increases and accolades from the board, an outspoken Puerto Rican advocate for the bilingual Bilingual Education in the United States: Power, Pedagogy, and Possibility http://iteachilearn.org/cummins/bilingualedus.html 3 of 15 3/16/11 6:39 PM program loses his job in a community college, pastors and priests from various religious groups who supported the community are transferred to other locations, a complaint from the community to the Office of Civil Rights remains in limbo, and the Puerto Rican community emerges from the struggle with
  • 8. emotions ranging from frustration and anger to despondency and resignation. In her chronicle of these events, Soto makes no pretense to be an outside neutral observer. She participates with the community as an advocate for the bilingual program and equal educational opportunities. Her own voice is strong and articulate as she askes questions such as: Is the American Dream for monolinguals only? What will it take to have children’s voices heard?... To the high school principal who shared how blatant and acceptable racism has become by stating, “This is America!” I will say that many of us will resist being a part of such an oppressive America. Our schoolchildren are taught about a different America, an America that promises democracy, freedom, and equal educational opportunities. Where is our democratic America? (pp. 94-96) Unfortunately, as the histories of the United States, Canada, and many other countries show, democracy (understood as the rule of the majority) provides only very limited safeguards for subordinated minorities. The brutal physical and sexual abuse suffered by generations of Canadian First Nations
  • 9. children in residential schools run by religious orders under the “supervision” of government illustrates just how much protection of rights subordinated minorities can expect when the democratic majority considers them to be inherently inferior. As Soto’s account illustrates, coercive relations of power persist under the rhetorical veneer of democracy, respect for human rights, and equality of opportunity. What has changed during the past 30 years in many (but by no means all) countries is the perceived need to rationalize and legitimate the hegemony of dominant groups in terms of these latter constructs. Within a democracy, the continued dominance of dominant groups requires the consent of the majority of those who vote. Only a relatively small proportion of members of a society will readily admit (to others or to themselves) that they are racist or bigoted; the majority see themselves, and their nation, as fair, reasonable, and committed to freedom and human rights (within “reason”). The fact that large doses of historical amnesia are required to preserve and reinforce this individual and collective social identity is not at all problematic for dominant groups. Discourse can readily be mobilized through institutions such as the media and schools (largely controlled by dominant groups) to legitimate coercive relations of power as being reasonable, fair, and in the best interests of both the subordinated minority and the
  • 10. society as a whole. It is desirable, albeit not essential, that members of the subordinated minority also accept this legitimation; it makes for a smoother democratic process. Bilingual Education in the United States: Power, Pedagogy, and Possibility http://iteachilearn.org/cummins/bilingualedus.html 4 of 15 3/16/11 6:39 PM It is in this light that we can understand the school district superintendent’s argument in favor of the new proposal he recommended to the school board: Its main premise is early English acquisition, which would ensure success equipping students with the ability to communicate in the language of this country--English! The fact is that English immersion programs are legal and have been implemented successfully all over the United States for many years...As superintendent, please know that my single motivation for changing the current bilingual education program is my deep and sincere belief that the earlier children master the English language, the better their chances for success. (newspaper column, January 27 1993; quoted in Soto pp. 76-77)
  • 11. There is no reason to suspect the superintendent of hypocrisy; he no doubt had (and probably still has) a “deep and sincere belief” that English immersion is in bilingual children’s best interests. Those who hold power also usually hold “deep and sincere beliefs” that they act in the best interests of the society as a whole and that they have more insight than subordinated communities into what is in the best interests of these communities. Apartheid in South Africa was rationalized in these terms. The questions left hanging at the end of Soto’s volume are “How can racist educational structures and provision be changed?” “How can coercive relations of power in schools be transformed into collaborative relations of power?” “How can marginalized children and communities make their voices heard by those who occupy the centers of power?” Not surprisingly, she provides no definitive answers to these questions. She invokes the President’s Commission on Foreign Language and International Studies (1980) to point out that the society as a whole can benefit from the linguistic and cultural resources of ethnic minority groups. Freire’s approach to transformative educational change through grassroots organization and action is also suggested as an appropriate direction for communities.
  • 12. However, the reader is left with the distinct impression of a community at least temporarily spent and dispirited. Community organization and action was tried but to no avail. Those who held power used it to reinforce the barriers between the center and the margins. Largely unresolved in Soto’s volume is the issue of why dominant groups should do otherwise and how can marginalized communities generate the power to persuade or force them to abandon coercive models of power relations in favor of more collaborative models. Interestingly, this is the central issue that Brazilian educator Marcia Moraes attempts to address in her treatment of bilingual education in the United States. She uses the work of the Bakhtin Circle to argue both for a dialogic-critical Bilingual Education in the United States: Power, Pedagogy, and Possibility http://iteachilearn.org/cummins/bilingualedus.html 5 of 15 3/16/11 6:39 PM pedagogy within bilingual education (and other) programs and for an approach to educational and societal change that goes beyond the Freirean model of the oppressed struggling for liberation from the oppressor. She suggests that whereas the Freirean social movement towards awareness and struggle is
  • 13. from the margins to the center, a Bakhtinian movement would be from the margins and also from the center. We need a pedagogy of the oppressor as much as a pedagogy of the oppressed, she asserts. Dominant/oppressive groups have been educated “toward a tacit understanding that they are superior. Therefore the oppressed can be best empowered if we also turn our attention to the oppressor” (p. 115). Moraes elaborates on this point as follows: We need to create conditions for oppressors to critically analyze their own situation; to critically analyze the levels in which they are also oppressed because they live under various forms of social control and are discursively positioned in contradictory ways that blind them to their own situatedness in relations of power and privilege. Then students from the oppressive groups will be able to understand the oppression of the oppressed, since they are also part of the oppressed group that is ideologically controlled. (p. 115) ... if we do not reinforce the relevance of a dialogic interaction between the oppressed and oppressor, it will be more difficult for the oppressed to overcome social constraints and, therefore, to be empowered. From this perspective, the awareness of the oppressed is fundamental, but the awareness of the oppressor is crucial in the sense that the oppressor can understand that he or she must
  • 14. collaborate for a better society, for his or her own emancipation as part of the social arena...Then we can take a truly liberatory step toward emancipation and social freedom and a step toward democracy because the oppressive groups will be able to understand that oppression toward the other becomes their own imprisonment. (p. 112) How does the work of a group of Soviet intellectuals in the 1920s and 1930s, who were more directly focused on the nature of language and communication than on social change, lead us to these conclusions? Bakhtinian constructs such as dialogue and heteroglossia are analyzed as follows by Moraes to make the connection between the nature of language and social interaction, on the one hand, and social transformation on the other: According to Bakhtinian theory, an individual does not exist outside of dialogue (emphasis original)--a dialogue in which the consciousness of the speaker encounters the consciousness of another speaker; a Bilingual Education in the United States: Power, Pedagogy, and Possibility http://iteachilearn.org/cummins/bilingualedus.html 6 of 15 3/16/11 6:39 PM
  • 15. dialogue that reveals conflicts; a dialogue that embodies history and culture;... In the Bakhtinian sense of dialogue...the existence of the self and the other is a simultaneous existence; a dialogical existence. The Bakhtinian notion of language embraces the idea that the other cannot be silenced or excluded...language never exists outside historical forces and...the dialogic essence of language implies that a unique group can never dominate all other languages completely. (pp. 94-95) The notion of heteroglossia refers to the multiple ideologically- infused discourses that intersect in all utterances and forms of language use. Thus, “language must be understood as a site of political struggle in which meanings collide and have to be negotiated” (p. 95). Moraes quotes Quantz and O’Connor (1988, p. 99) to the effect that the heteroglossic essence of social life can be better understood through the concept of multivoicedness: Multivoicedness seems to be the term that best captures the idea that any particular, concrete, historical dialogue is best described in tems
  • 16. of the multiple voices participating... The concept of dialogue as a multivoiced social activity explains how the ideas of the powerful gain and maintain legitimacy as well as how the disempowered can attempt to legitimate their ideas and beliefs to others. (Soto, p. 100-101) The foundations of a dialogic-critical pedagogy are rooted in the fact that “both oppressed and oppressor must understand that our dialogic existence is something that cannot be denied” (p. 112). Thus, we must construct a pedagogy that initiates and maintains a living dialogue between oppressed and oppressors whereby both groups can understand the social constraints that inhibit progress toward an emancipatory democracy and become more aware of the different forms of oppression each group experiences. Moraes asks the obvious question “How can we make the oppressor aware that society cannot function fairly while people just think in egocentric and binaristic terms of domination and subordination?” (p. 113) She replies to this question as follows: The fact is the oppressor must also understand and be aware of social inequalities... [We have to construct] a dialogic-critical pedagogy in
  • 17. which students who occupy the position of oppressors understand that the oppositional relationship between oppressor and oppressed is not a relationship that will guarantee social freedom or social hope. It Bilingual Education in the United States: Power, Pedagogy, and Possibility http://iteachilearn.org/cummins/bilingualedus.html 7 of 15 3/16/11 6:39 PM is important that the oppressor recognizes that both social freedom and social hope can be reached through dialogic interaction. (p. 113) While these sentiments are difficult to contest, we are still left with the same question that faced us on the final pages of Soto’s volume. Why should dominant groups give up or share their (coercive) power? How can subordinated/oppressed groups convince their oppressors that it is also in their best interests to move towards more collaborative models of social progress? I know of no opponent of bilingual or multicultural education who is likely to be convinced by the argument that “our dialogic existence is something that cannot be denied” (Moraes, p. 112). In response to the argument that “the oppressor must understand and be
  • 18. aware of social inequalities” (Moraes, p. 113), those positioned as oppressors are likely to respond that they are very much aware of social inequalities and that’s why they are adamant that bilingual children must learn English as early and as quickly as possible. It is tempting to dismiss the Bakhtinian-inspired perspective of reciprocal two-way dialogue between oppressed/oppressors advanced by Moraes as naive and impractical. It is much more straightforward to work from a Freirean perspective where the oppressed identify their oppression and its source in coercive power structures and take steps to transform their world through language and concrete action. The open racism and unwillingness to engage in any form of serious dialogue that the Puerto Rican community encountered in Soto’s account reinforces the view that rights will only be achieved by means of active community-based struggle against oppression. It is possible to speculate on further measures that the community might take to assert their children’s right to a culturally-sensitive and equitable education. In addition to pursuing the Civil Rights complaint, they might consider the action taken by a Finnish community in Sweden who withdrew their children from school for an 8-week period in protest against the school’s termination of a successful
  • 19. Finnish-Swedish bilingual program (Skutnabb-Kangas, 1988). The community demands were eventually met by the school who found it difficult to defend its arbitrary decision in the face of national attention and community mobilization in support of the strike. The accounts of this strike demonstrate how coercive power relationships break down when the subordinated group refuses to play their (essential) part in being the recipients of this form of power. However, I believe it would be highly unfortunate to dismiss Moraes’ Bakhtinian perspective as impractical. On the contrary, I believe her work embodies important insights into the nature of progressive social change and how it can be furthered. Moraes is quite explicit in fully supporting the struggle of oppressed groups against the forces that oppress them. In addition to challenging coercive power structures directly, however, she appears to be suggesting that marginalized communities can also engage in other strategies aimed at promoting an identity change among dominant groups through engaging them in dialogue. Bilingual Education in the United States: Power, Pedagogy, and Possibility http://iteachilearn.org/cummins/bilingualedus.html 8 of 15 3/16/11 6:39 PM
  • 20. Her discussion of this process remains largely at a theoretical level and thus, without elaboration, is not particularly helpful to communities whose struggles for educational rights and attempts at dialogue are rebuffed. In what follows I attempt to elaborate in a concrete way what a “Bakhtinian- inspired” two-way dialogical process involving dominant and subordinated communities might look like and how pressure and persuasion can be exerted on dominant groups to engage in this type of dialogue. I would see four components to this process: · Recognition that dominant groups are no more homogenous than subordinated groups and to dismiss all of those who enjoy privileged status in our society as “oppressors” amounts to essentialization that will curtail rather than promote the dialogic process; there is a need to identify and reach out to those within dominant groups who are prepared to engage in meaningful dialogue. · Identification of shared goals and common vested interests that transcend more superficial “us versus them” divisions between dominant and subordinated communities. · Demystification of research findings related to the issues
  • 21. under dispute (e.g. bilingual education) and exposure of contradictions and inconsistencies inherent both in academic attempts to distort these research findings and in the media discourse related to diversity. · Promotion of programs that explicitly challenge “us versus them” divisions and demonstrate in a concrete way the advantages for all in establishing collaborative relations of power. Each of these components can be illustrated briefly. Identification of the Possibilities for Dialogue. If we consider the fact that approximately 70 percent of those who voted in California’s Proposition 187 plebiscite in 1994 were in favor of severe restrictions on the use of languages other than English, we might well be apprehensive about the impact of further “democratic” action on minority rights in general and bilingual education in particular. Proposition 187 expresses the fear of diversity, the fear of the Other, the fear of strangers - xenophobia. It is about power, who has it and who intends to keep it. It is also racist and is intended to intimidate those who advocate for human rights. These realities must be recognized if we are to fight this type of initiative.
  • 22. Bilingual Education in the United States: Power, Pedagogy, and Possibility http://iteachilearn.org/cummins/bilingualedus.html 9 of 15 3/16/11 6:39 PM However, we should also recognize that a large proportion of those who supported Proposition 187 do not see themselves as racist and are not in any sense overtly or actively racist. They would see themselves as supportive of “the common good” despite the fact that they have bought into (or been indoctrinated into) the discourse of xenophobia. If we dismiss all those who support anti-immigrant initiatives as “racist” or “oppressors” then the possibilities of change through democratic action are remote indeed. If we are to challenge the discourse of xenophobia and work toward a saner and more tolerant society we must communicate and dialogue with many of those who currently see diversity as a threat. In fact, we must join forces with them to articulate a vision of our society where there is cooperation rather than competition across cultural boundaries and where cultural and linguistic differences enrich rather than fragment the whole. Recognition of Common Goals and Shared Vested Interests.
  • 23. Among the common goals in which all members of society have a vested interest are the following: · Promote Academic Achievement for All. At a time when both corporations and nations acknowledge that intellectual resources are paramount to their future progress, it should not be difficult to agree on the desirability of maximizing the academic and intellectual potential of all students. Every dropout carries a huge price tag for the society: these students’ potential to contribute to the economic and social well-being of their society is not realized, there are increased costs for social services ranging from welfare to incarceration, and tax revenues that they might have generated are lost. Subordinated group students are massively over-represented among statistics of school failure and thus any means of reversing school failure among these students will pay dividends to the society in both short and long term. Initiatives such as bilingual and multicultural education should thus be examined not only through an ideological lens but as dispassionately as possible for their potential to reverse underachievement and realize the intellectual and academic resources of the nation.
  • 24. · Develop Society’s Cultural and Linguistic Resources. At a time of dramatically increased global interdependence (e.g. economic, ecological, conflict avoidance and resolution, etc.), the cultural and linguistic resources of any nation assume particular significance. Ability to work together to solve problems across cultural, linguistic, racial, and national boundaries is not only part of the “job description” coming down from Corporate America, it is essential for social cohesion both in domestic and international arenas. As Robert Hughes (1993) succinctly put it: “In the world that is coming, if you can’t navigate difference, you’ve had it” (p. 100). From this perspective, it makes no economic or other Bilingual Education in the United States: Power, Pedagogy, and Possibility http://iteachilearn.org/cummins/bilingualedus.html 10 of 15 3/16/11 6:39 PM form of sense for a society to squander its cultural and linguistic resources when for a minimal investment they could be so easily developed. Demystification of Research Findings. The suspicion that bilingual education is some form of “Hispanic Plot” to destabilize the nation is fuelled by the apparent
  • 25. counter-intuitive nature of its rationale. This rationale suggests that English proficiency will be better developed if children are taught in Spanish (or some other language) rather than in English. It makes more sense to many skeptics to argue that success in learning English is more likely to be assured if instructional time through English is maximized. This “maximum exposure” hypothesis is totally at variance with all the research findings from bilingual programs around the world that involve either minority or majority language students (see Cummins 1996, Cummins & Corson, 1997 for reviews). Despite the empirical support for bilingual programs and the fact that some form of bilingual education is implemented in almost every country around the world, there has been a sustained attempt since the early 1980s to discredit both the rationale and empirical foundation of bilingual programs (e.g. Rossell & Baker, 1996). It is not difficult to expose the superficial logic and sociopolitical functions of the attempt to undermine the empirical basis of bilingual education. For example, most of the “methodologically acceptable” studies related to bilingual education identified by Rossell and Baker (1996) are studies of French immersion programs in Canada. They label these studies “structured immersion” and suggest that they constitute evidence against bilingual education and for
  • 26. immersing bilingual students in English-only programs. They are reluctant to point out that French immersion programs are fully bilingual programs that provide strong L1 (English) instructional support after the initial grades; teachers in these programs are also fluently bilingual in French and English, and the goal of the program is to promote high levels of bilingualism and biliteracy. To argue for a monolingual program, taught by monolingual teachers, aimed at promoting monolingualism, on the basis of the success of a fully bilingual program, taught by bilingual teachers, whose goal is bilingualism is either naive or cynical in the extreme. Similarly, Rossell and Baker together with other opponents of bilingual education (e.g. Porter, 1991) consistently invoke the “time-on-task” or “maximum exposure” notion to argue for monolingual instruction in English for bilingual students. However, they refuse to examine the predictions that derive from this principle in relation to the research. If this principle were valid, then there should be a direct relationship between the amount of instructional time in English and English achievement in all bilingual programs for both minority and majority students. This prediction is disconfirmed by all the evaluation results they cite in their review, whether these results derive from French immersion programs for
  • 27. majority language students or bilingual programs for minority students. In both types of programs students taught for a significant amount of time through a language other than English (the majority language) fare at least as well in Bilingual Education in the United States: Power, Pedagogy, and Possibility http://iteachilearn.org/cummins/bilingualedus.html 11 of 15 3/16/11 6:39 PM English as comparison groups taught entirely through English. These are data that require explanation but rather than search for theoretical constructs that might account for the data, Rossell and Baker erect a facade of “methodological acceptability” that determines which studies they will accept as “scientific”. Their discourse becomes interpretable when seen as the discourse of the courtroom lawyer whose goal is to present the most persuasive case for her/his client with little regard for the truth. The goal is frequently to obscure the facts so that “reasonable doubt” is created in the jury. In a climate of xenophobia, all that is needed to confirm the paranoia in relation to “Hispanic activists” is to create soundbites to the effect that “In reading, 83% of the studies showed TBE [transitional bilingual education] to be worse than structured
  • 28. immersion” (1996, p. 21). As illustrated in Soto’s volume, these soundbites then get recycled through the media and into the discourse of policy- makers providing “scientific proof” for what was obvious anyway to reasonable observers that bilingual education doesn’t work and simply constitutes at best a make-work program for Hispanics and at worst a plot to undermine American values. The fact that the bulk of the “scientific” evidence for this position comes from bilingual programs for dominant group students carried out in Canada (7 out of 10) or South Africa (1 out of 10) all of which clearly refute the “maximum exposure/time-on-task” notion is a detail that conveniently resides outside the soundbite’s regime of truth. The bottom line is that “the experts disagree” so policy-makers must rely on other criteria, such as “common sense” or “American values” to support their decision-making. Promotion of Programs that Challenge “Us versus Them” Discourse. The “Achilles heel” of bilingual education opponents is the success of two-way bilingual immersion programs. More than 200 such programs are currently implemented across the United States and evaluation data suggest that they work exremely well for both minority and majority students (Thomas & Collier,
  • 29. 1996; Dolson & Lindholm, 1995). These programs involve either an initial 90:10 ratio of L1 to English, moving to a 50:50 ratio by about grade 4, or a 50:50 ratio throughout elementary school. For majority students the program is an L2 immersion program (modeled on the success of French immersion programs in Canada); for minority students it constitutes a language maintenance program that aims at full bilingualism and biliteracy. According to the “maximum exposure/time-on-task” argument, these programs should be a disaster for language minority students since they involve much less English instruction than the vast majority of transitional bilingual education or all-English (structured immersion) programs. In fact, minority students in these programs consistently attain or come very close to grade norms in English academic skills by grade 6 or 7 (Cummins, 1996). The reason Rossell and Baker pay scant attention to these programs is that both majority and minority students clearly benefit from the program (thereby dismantling the effectiveness of “us Bilingual Education in the United States: Power, Pedagogy, and Possibility http://iteachilearn.org/cummins/bilingualedus.html 12 of 15 3/16/11 6:39 PM
  • 30. versus them” rhetoric) and the results show an inverse relation between exposure to English and achievement in English when compared to all- English immersion programs (Thomas & Collier, 1996). Conclusion Soto’s account of the community struggle for effective bilingual programs in Steel Town shows the ugly face of racism and xenophobia that peers through the transparent veneer of “deep and sincere beliefs that the earlier children master the English language, the better their chances for success.” Addressing the same issues from the perspective of semiotic theory, Moraes concludes that dialogic interaction between oppressed and oppressor is crucial to the possibility of social change. She combines Freirean and Bakhtinian analyses in arguing for a critical dialogic pedagogy that would equip students (and communities) with the tools both to struggle directly against oppression and to work for dialogue with the the oppressor. In exploring the implications of these volumes for the current debate over bilingual education in the United States, I have attempted to elaborate some of the forms that a critical dialogue might take. However disdainful some academics
  • 31. might be of the media’s soundbite discourse through which coercive power relations are perpetuated, the reality is that this is a primary discursive arena for the political process. A major implication of Moraes’ theoretical analysis is that it is irresponsible to abandon this arena to the forces of racism and xenophobia. In the absence of dialogue, the “democratic” voice of the dominant majority, infused with pre-recorded soundbite formulas, will ensure that the coercive status quo will remain intact. Dialogue, by contrast, has at least the potential to identify common concerns and priorities shared by various sectors of the society, expose the superficial logic and sociopolitical manipulation underlying opposition to programs such as bilingual education, and finally work towards concrete social and educational changes that overturn xenophobic “us versus them” perspectives and implement programs that are self-evidently for the “common good”. Critical dialogue of this type has the potential to cause soundbites to implode because their apparent logic can be sustained only in the absence of dialogue. However, for this process to begin, the “real” world that Soto describes must be engaged by the “theoretical” world that Moraes explores in more concrete ways than just subjecting the real world to further theoretical analyses. References
  • 32. Cummins, J. (1996). Negotiating Identities: Education for Empowrment in a Bilingual Education in the United States: Power, Pedagogy, and Possibility http://iteachilearn.org/cummins/bilingualedus.html 13 of 15 3/16/11 6:39 PM Diverse Society. Los Angeles: California Association for Bilingual Education. Cummins, J. & Corson, D. (1997). Bilingual Education. Volume 5, Encyclopedia of Language and Education. Dordrecht: Kluwer Academic Publishers. Dolson, D. & Lindholm, K. (1995). World class education for children in California: A comparison of the two-way bilingual immersion and European Schools model. In T. Skutnabb-Kangas (Ed.) Multilingualism for all. (pp. 69-102). Lisse: Swets &Zeitlinger. Hughes, R. (1993). Culture of Complaint: A Passionate Look into the Ailing Heart of America. New York: Warner Books. Krashen, S. & Biber, D. (1987). Bilingual Education in California. Sacramento: California Association for Bilingual Education.
  • 33. Otheguay, R. (1991). Thinking about bilingual education: A critical appraisal. In M. Minami & B. Kennedy (Eds.) Language Issues in Literacy and Bilingual/Multicultural Education. Cambridge: Harvard Educational Review, Reprint series no. 22. Porter, R. P. (1990). Forked Tongue: The Politics of Bilingual Education. New York: Basic Books. President’s Commission on Foreign Languages and International Studies (1980). Strength through Wisdom: A Critique of U.S. Capability. Washington, DC: U.S. Government Printing Office. Quantz, R. & O’Connor, T. (1988). Writing critical ethnography: Dialogue, multivoicedness, and carnival in cultural texts. Educational Theory, 38:1, 95-109. Rossell, C.H. & Baker, K. (1996). The educational effectiveness of bilingual education. Research in the Teaching of English, 30:1, 1-74. Schlesinger, A. Jr. (1991). The Disuniting of America. New York: W.W. Norton. Skutnabb-Kangas, T. (1988). Resource power and autonomy through discourse in conflict - a Finnish migrant school strike in Sweden. In T. Skutnabb-Kangas & J. Cummins (Eds.) Minority Education: From Shame to Struggle. (pp. 251-277).
  • 34. Clevedon, England: Multilingual Matters. The Case for Bilingual Education Why Bilingual Education? by Stephen Krashen ERIC® Clearinghouse on Assessment and Evaluation ... read more. Highlighted ESL Sites and Tools Instant Multi-Language Translator Great tool for the ESL writing workshop classroom. SETTING EXPECTED GAINS Bilingual Education in the United States: Power, Pedagogy, and Possibility http://iteachilearn.org/cummins/bilingualedus.html 14 of 15 3/16/11 6:39 PM How effective is bilingual education? Elizabeth Howard, Center for Applied Linguistics... read more. Visit James Crawford's Language Policy Web Possibly the most in-depth bilingual
  • 35. education site on the web. for Non and Limited English Proficient Students Edward De Avila, Ph.D. Mathematics For Students with Learning Disabilities from Language-Minority Backgrounds: Recommendations for Teaching Diane Torres Raborn Rethinking Schools: Online Urban Educational Journal. Dr. James Cummins is a leader in second language learning and literacy development research. This website is an expanding resource for educators the world over. Top of Page i teach i learn.com © 1999-2003 Educators. Technology. Connected. Bilingual Education in the United States: Power, Pedagogy, and Possibility http://iteachilearn.org/cummins/bilingualedus.html 15 of 15 3/16/11 6:39 PM
  • 36. Bilingual Children's Mother Tongue: Why Is It Important for Education? 2001, February. Sprogforum, 7(19), 15-20. http://www.iteachilearn.com/cummins/mother.htm Jim Cummins University of Toronto Linguamón – House of Languages. Reading Room. 2009, September http://www.iteachilearn.com/cummins/mother.htm Bilingual Children's Mother Tongue: Why Is It Important for Education? Jim Cummins University of Toronto The term globalization is never far from the front pages of
  • 37. newspapers these days. It evokes strong positive or negative feelings depending upon whether it is being praised by the business community for opening up world markets to more extensive trade or condemned by those who associate the term with the dramatically widening gap between rich and poor nations and people. One aspect of globalization that has important implications for educators is the increasing movement of people from one country to another. Population mobility is caused by many factors: desire for better economic conditions, the need for labour in many countries that are experiencing low birthrates, a constant flow of refugees resulting from conflicts between groups, oppression of one group by another, or ecological disasters. Economic integration within the EU also encourages the free movement of workers and their families among EU member countries. The fact that travel between countries is now fast and efficient (most of the time) obviously facilitates population mobility. A consequence of population mobility is linguistic, cultural, "racial", and religious diversity within schools. To illustrate, in the city of Toronto in Canada, 58% of kindergarten students come from homes where standard English is not the usual language of communication. Schools in Europe and North America have experienced this diversity for many years but it remains controversial, and
  • 38. educational policies and practices vary widely between countries and even within countries. Neo-fascist groups in a number of countries promote overtly racist policies in relation to immigrant and culturally diverse communities. Other political parties and groups adopt a somewhat more enlightened orientation and search for ways to "solve the problem" of diverse communities and their integration in schools and society. However, they still define the presence of diverse communities as a "problem" and see few positive consequences for the host society. They worry that linguistic, cultural, "racial" and religious diversity threaten the identity of the host society. Consequently, they promote educational policies that will make the "problem" disappear. Whereas neo-fascist groups advocate expulsion of immigrants or at least exclusion from the mainstream of society (e.g. in largely segregated schools and housing areas), more liberal groups advocate assimilation into the mainstream of society. However, "assimilation" is similar in many ways to "exclusion" insofar as both orientations are designed to make the "problem" disappear. Under both policies, culturally diverse groups will no longer be visible or audible. Assimilationist policies in education discourage students from maintaining their mother tongues. If students retain their culture and language, then they are viewed as less capable of identifying with the mainstream culture and learning the mainstream language of the
  • 39. society. While students may not be physically punished for speaking their mother tongue in the school (as they previously were in many countries), a strong message is communicated to them that if they want to be accepted by the teacher and the society, they have to renounce any allegiance to their home language and culture. This "solve the problem" orientation to diversity in education is still dominant in most European and North American countries. Unfortunately, it can have disastrous consequences for children and their families. It violates children's right to an appropriate education and undermines communication between children and their parents. Any credible educator will agree that schools should build on the experience and knowledge that children bring to the classroom, and instruction should also promote children's abilities and talents. Whether we do it intentionally or inadvertently, when we destroy children's language and rupture their relationship with parents and grandparents, we are contradicting the very essence of education. The destruction of language and culture in schools is also highly counter-productive for the host society itself. In an era of globalization, a society that
  • 40. has access to multilingual and multicultural resources is advantaged in its ability to play an important social and economic role on the world stage. At a time when cross-cultural contact is at an all time high in human history, the identities of all societies are evolving. The identities of societies and ethnic groups have never been static and it is a naive illusion to believe that they can become static-fixed as monochrome and monocultural museum exhibits for posterity--when the pace of global change is as rapid as it is today. The challenge for educators and policy-makers is to shape the evolution of national identity in such a way that the rights of all citizens (including school children) are respected, and the cultural, linguistic, and economic resources of the nation are maximized. To squander the linguistic resources of the nation by discouraging children from developing their mother tongues is quite simply unintelligent from the point of view of national self-interest and also represents a violation of the rights of the child (see Skutnabb-Kangas, 2000, for a comprehensive review of international policies and practices relating to linguistic human rights). How can schools provide an appropriate education for culturally and linguistically diverse children? A fist step is to learn what the research says about the role of language, and specifically children's mother tongues, in their
  • 41. educational development. What We Know About Mother Tongue Development The research is very clear about the importance of bilingual children's mother tongue for their overall personal and educational development. More detail on the research findings summarized below can be found in Baker (2000), Cummins (2000), and Skutnabb-Kangas (2000). Bilingualism has positive effects on children's linguistic and educational development. When children continue to develop their abilities in two or more languages throughout their primary school years, they gain a deeper understanding of language and how to use it effectively. They have more practice in processing language, especially when they develop literacy in both, and they are able to compare and contrast the ways in which their two languages organize reality. More than 150 research studies conducted during the past 35 years strongly support what Goethe, the German philosopher, once said: The person who knows only one language does not truly know that language. The research suggests that bilingual children may also develop more flexibility in their thinking as a result of processing information through two different languages. The level of development of children's mother tongue is a strong predictor of
  • 42. their second language development. Children who come to school with a solid foundation in their mother tongue develop stronger literacy abilities in the school language. When parents and other caregivers (e.g. grandparents) are able to spend time with their children and tell stories or discuss issues with them in a way that develops their mother tongue vocabulary and concepts, children come to school well- prepared to learn the school language and succeed educationally. Children's knowledge and skills transfer across languages from the mother tongue they have learned in the home to the school language. From the point of view of children's development of concepts and thinking skills, the two languages are interdependent. Transfer across languages can be two-way: when the mother tongue is promoted in school (e.g. in a bilingual education program), the concepts, language, and literacy skills that children are learning in the majority language can transfer to the home language. In short, both languages nurture each other when the educational environment permits children access to both languages. Mother tongue promotion in the school helps develop not only the mother tongue but also children's abilities in the majority school language. This finding is not surprising in view of the previous findings that (a)
  • 43. bilingualism confers linguistic advantages on children and (b) abilities in the two languages are significantly related or interdependent. Bilingual children perform better in school when the school effectively teaches the mother tongue and, where appropriate, develops literacy in that language. By contrast, when children are encouraged to reject their mother tongue and, consequently, its development stagnates, their personal and conceptual foundation for learning is undermined. Spending instructional time through a minority language in the school does not hurt children's academic development in the majority school language. Some educators and parents are suspicious of bilingual education or mother tongue teaching programs because they worry that these programs take time away from the majority school language. For example, in a bilingual program where 50% of the time is spent teaching through children's home language and 50% through the majority school language, surely children's learning of the majority school language must suffer? One of the most strongly established findings of educational research, conducted in many countries around the world, is that well-implemented bilingual programs can promote literacy and subject matter knowledge in a minority language without any negative effects on children's development in the majority language. Within Europe, the Foyer program in Belgium which develops children's speaking and
  • 44. literacy abilities in three languages (their mother tongue, Dutch and French) in the primary school most clearly illustrates the benefits of bilingual and trilingual education (see Cummins, 2000, pp. 218-219). We can understand how this happens from the research findings summarized above. When children are learning through a minority language (e.g. their home language), they are not only learning this language in a narrow sense. They are learning concepts and intellectual skills that are equally relevant to their ability to function in the majority language. Pupils who know how to tell the time in their mother tongue understand the concept of telling time. In order to tell time in the second language (e.g. the majority language), they do not need to re-learn the concept of telling time; they simply need to acquire new labels or "surface structures" for an intellectual skill they have already learned. Similarly, at more advanced stages, there is transfer across languages in academic and literacy skills such as knowing how to distinguish the main idea from the supporting details of a written passage or story, identifying cause and effect, distinguishing fact from opinion, and mapping out the sequence of events in a story or historical account. Children's mother tongues are fragile and easily lost in the early years of school. Many people marvel at how quickly bilingual children seem to
  • 45. "pick up" conversational skills in the majority language in the early years at school (although it takes much longer for them to catch up to native speakers in academic language skills). However, educators are often much less aware about how quickly children can lose their ability to use their mother tongues, even in the home context. The extent and rapidity of language loss will vary according to the concentration of families from a particular linguistic group in the school and neighborhood. Where the mother tongue is used extensively in the community outside the school, then language loss among young children will be less. However, where language communities are not concentrated or "ghettoized" in particular neighborhoods, children can lose their ability to communicate in their mother tongue within 2-3 years of starting school. They may retain receptive (understanding) skills in the language but they will use the majority language in speaking with their peers and siblings and in responding to their parents. By the time children become adolescents, the linguistic gap between parents and children has become an emotional chasm. Pupils frequently become alienated from the cultures of both home and school with predictable results. To reduce the extent of language loss, parents should establish a strong home
  • 46. language policy and provide ample opportunities for children to expand the functions for which they use the mother tongue (e.g. reading and writing) and the contexts in which they can use it (e.g. community mother tongue day care or play groups, visits to the country of origin, etc.). Teachers can also help children retain and develop their mother tongues by communicating to them strong affirmative messages about the value of knowing additional languages and the fact that bilingualism is an important linguistic and intellectual accomplishment. For example, they can initiate classroom projects focused on (a) developing children's language awareness (e.g. surveying and celebrating the multilingualism of students in the class) and (b) the sharing of languages in the class (e.g. every day a child brings one significant word from the home language into class and the entire class, including the teacher, learns and discusses this word. To reject a child's language in the school is to reject the child. When the message, implicit or explicit, communicated to children in the school is "Leave your language and culture at the schoolhouse door", children also leave a central part of who they are- their identities-at the schoolhouse door. When they feel this rejection, they are much less likely to participate actively and confidently in classroom instruction. It is not enough for teachers to passively accept children's linguistic and
  • 47. cultural diversity in the school. They must be proactive and take the initiative to affirm children's linguistic identity by having posters in the various languages of the community around the school, encouraging children to write in their mother tongues in addition to the majority school language (e.g. write and publish pupil-authored bilingual books), and generally create an instructional climate where the linguistic and cultural experience of the whole child is actively accepted and validated. Shaping a Dynamic Identity for the Future When educators within a school develop language policies and organize their curriculum and instruction in such a way that the linguistic and cultural capital of children and communities is strongly affirmed in all the interactions of the school, then the school is rejecting the negative attitudes and ignorance about diversity that exist in the wider society. In challenging coercive relations of power, the school is holding up to bilingual children a positive and affirming mirror of who they are and who they can become within this society. Multilingual children have an enormous contribution to make to their societies, and to the international global community, if only we as educators put into practice what we believe is true for all children: - Children's cultural and linguistic experience in the home is the foundation of their
  • 48. future learning and we must build on that foundation rather than undermine it; - Every child has the right to have their talents recognized and promoted within the school. In short, the cultural, linguistic and intellectual capital of our societies will increase dramatically when we stop seeing culturally and linguistically diverse children as "a problem to be solved" and instead open our eyes to the linguistic, cultural, and intellectual resources they bring from their homes to our schools and societies. 2001, February. Sprogforum, 7(19), 15-20. http://www.iteachilearn.com/cummins/mother.htm References Baker, C. (2000). A parents' and teachers' guide to bilingualism. 2nd Edition. Clevedon, England: Multilingual Matters. Cummins, J. (2000). Language, power, and pedagogy. Bilingual children in the crossfire. Clevedon, England: Multilingual Matters. Skutnabb-Kangas, T. (2000). Linguistic genocide in education- or worldwide diversity and human rights? Mahwah, NJ: Lawrence Erlbaum Associates.