SlideShare a Scribd company logo
1 of 60
Download to read offline
“Of Folk Music and Men”
Music School of Agrinio
Comenius Project Product
“Of Folk Music and Men”
Useful Phrases Dictionaries
P a g e | 2
CC oo mm ee nn ii uu ss PP rr oo jj ee cc tt
““ OO ff FF oo ll kk MM uu ss ii cc aa nn dd MM ee nn ””
22 00 11 22 -- 22 00 11 44
UU ss ee ff uu ll PP hh rr aa ss ee ss DD ii cc tt ii oo nn aa rr yy
P a g e | 3
CONTENTS
GREECE……………………………………………………………………………………………………………………….4
ITALY……………………………………………………………………………………………………………………….12
LITHUANIA…………………………………………………………………………………………………………….18
POLAND…………………………………………………………………………………………………………………….25
SPAIN……………………………………………………………………………………………………………………….33
TURKEY………………………………………………………………………………………………………………………40
P a g e | 4
Greek – English Useful Phrases Dictionary
P a g e | 5
Χαιρετισµοί - Greetings
Γεια! [Yia!] Hello!
Καληµέρα! [Kalimera!] Good morning!
Καλησπέρα! [Kalispera!] Good afternoon!
Καληνύχτα! [Kalinihta!] Good night!
Αντίο! [Adio!] Goodbye!
Θα σε δω αργότερα! [Tha se do argotera!] See you later!
Τα λέµε σύντοµα! [Ta leme sidoma!] See you soon!
P a g e | 6
Ευχές - Wishes
Καλώς ήρθατε! [Kalos irthate!] Welcome!
Σας ευχαριστώ για το θερµό καλωσόρισµα! [Sas efharisto yia to thermo
kalosorisma!] Thank you for your warm welcome!
Καλή χρονιά! [Kali hronia!] Happy new year!
Εις υγείαν! [Is iyian!] Cheers!
Στη φιλία µας! [Sti filia mas!] To our friendship!
Στην επιτυχία σας! [Stin epitihia sas!] To your success!
Τις καλύτερες ευχές µας! [Tis kaliteres efhes mas!] Our best wishes!
Χαίροµαι που σας γνώρισα! [Herome pu sas gnorisa!]
I'm glad to have met you!
Πολλούς χαιρετισµούς σε όλους! [Pollus heretismus se olus!]
Give my best regards to them all!
P a g e | 7
Αριθµοί - Numbers
Ένα [Ena] One
∆ύο [Dhio] Two
Τρία [Tria] Three
Τέσσερα [Tessera] Four
Πέντε [Pede] Five
Έξι [Eksi] Six
Επτά [Epta] Seven
Οκτώ [Okto] Eight
Εννέα [Ennea] Nine
∆έκα [Dheka] Ten
P a g e | 8
Χρώµατα – Colours
Άσπρο [Aspro] White
Μαύρο [Mavro] Black
Κόκκινο [Kokkino] Red
Πράσινο [Prassino] Green
Κίτρινο [Kitrino] Yellow
Μπλε [Ble] Blue
Μωβ [Mov] Purple
Ροζ [Roz] Pink
Γκρι [Gri] Grey
Καφέ [Kafe] Brown
P a g e | 9
Μέλη της οικογένειας - Family members
Πατέρας [Pateras] Father
Μητέρα [Mitera] Mother
Γιος [Yios] Son
Κόρη [Kori] Daughter
Παππούς [Papus] Grandfather
Γιαγιά [Yiayia] Grandmother
Εγγονός [Egonos] Grandson
Εγγονή [Egoni] Granddaughter
Θείος [Thios] Uncle
Θεία [Thia] Aunt
Ξάδελφος [Ksadhelfos] Cousin (male)
Ξαδέλφη [Ksadhelfi] Cousin (female)
Ανιψιός [Anipsios] Nephew
Ανιψιά [Anipsia] Niece
P a g e | 10
Μουσικά όργανα-Musical instruments
Πιάνο [Piano] Piano
Κιθάρα [Kithara] Guitar
Βιολί [Violi] Violin
Ακορντεόν [Akordeon] Accordion
Λύρα [Lira] Lyre
Κρουστά [Krusta] Drums
Αρµόνιο [Armonio] Keyboards
Σαξόφωνο [Saksofono] Saxophone
Φλάουτο [Flauto] Flute
Μπάσο [Basso] Bass
Κλαρίνο [Klarino] Clarinet
P a g e | 11
Είδη παραδοσιακών τραγουδιών – Types of folk songs
Ακριτικό [Akritiko] Akritika songs
Κλέφτικο [Kleftiko] Kleftika songs
Ιστορικό [Istoriko] Historical songs
Θρησκευτικό [Thriskeftiko] Religious songs
Νανούρισµα [Nanurisma] Lullaby
Ερωτικό [Erotiko] Love songs
Γαµήλιο [Gamilio] Wedding songs
Ξενιτιάς [Ksenitias] Immigration songs
Γιορταστικό [Yiortastiko] Festive songs
Μοιρολόγι [Mirologi] Dirge songs
Γνωµικό [Gnomiko] Opinion songs
Σατιρικό [Satiriko] Satyric songs
Put together by students of the Music School of Agrinio
With the help of
Vasiliki Kaponi – French Teacher
Stavroula Alexaki – English Teacher
P a g e | 12
Italian - English Useful Phrases Dictionary
P a g e | 13
Greetings
• Ciao
• Buongiorno
• Buon pomeriggio
• Buona sera
• Buona notte
• Arrivederci
• Addio
• Hi
• Good morning
• Good afternoon
• Good evening
• Good night
• Bye
• Goodbye
P a g e | 14
Numbers
• Uno
• Due
• Tre
• Quattro
• Cinque
• Sei
• Sette
• Otto
• Nove
• Dieci
• Venti
• Trenta
• Quaranta
• Cinquanta
• Sessanta
• Settanta
• Ottanta
• Novanta
• Cento
• Mille
• One
• Two
• Three
• Four
• Five
• Six
• Seven
• Eight
• Nine
• Ten
• Twenty
• Thirty
• Forty
• Fifty
• Sixty
• Seventy
• Eighty
• Ninety
• One hundred
• One thousand
P a g e | 15
Colours
• Nero
• Bianco
• Grigio
• Rosso
• Arancione
• Rosa
• Blu
• Viola
• Marrone
• Verde
• Giallo
• Black
• White
• Grey
• Red
• Orange
• Pink
• Blue
• Purple
• Brown
• Green
• Yellow
P a g e | 16
Musical Instruments
• Chitarra
• Basso
• Batteria
• Violino
• Piano
• Microfono
• Arpa
• Tromba
• Guitar
• Bass guitar
• Drums
• Violin
• Piano
• Mic
• Harp
• Trumpet
• Rock
• Commerciale
• Jazz
• Blues
• Musica classica
• Reggae
• Musica house
Types of Music
Commerciale
Musica classica
Musica house
• Rock
• Pop
• Jazz
• Blues
• Classical music
• Reggae
• House music
P a g e | 17
Classical music
House music
P a g e | 18
English – Lithuanian Useful Phrases Dictionary
Greetings
Good morning - labas rytas
Good day - laba diena
Good evening - labas vakaras
Good night - geros nakties
Hello - labas
It’s nice to see you
Have a nice day -
Best wishes - geriausi link÷jimai
Thank you - ačiū
You are welcome -
See you later - susimatysim v÷liau
What is your name?
My name is... - Mano vardas yra…
Where are you from?
I'm from Lithuania.
Greetings – Sveikinimai
labas rytas
laba diena
labas vakaras
geros nakties
It’s nice to see you - malonu tave matyti
geros dienos
geriausi link÷jimai
ačiū
n÷ra už ką
susimatysim v÷liau
What is your name? - Koks tavo vardas?
Mano vardas yra…
Where are you from? - Iš kur tu esi?
m from Lithuania. - Aš esu iš Lietuvos.
P a g e | 19
malonu tave matyti
n÷ra už ką
susimatysim v÷liau
Koks tavo vardas?
Aš esu iš Lietuvos.
P a g e | 20
Numbers – Skaičiai
One - vienas
Two - du
Three - trys
Four - keturi
Five - penki
Six - šeši
Seven - septyni
Eight - aštuoni
Nine - devyni
Ten – dešimt
P a g e | 21
Colours – Spalvos
Red - raudonas
Blue - m÷lynas
Green - žalias
Yellow - geltonas
Pink - rožinis
White - baltas
Black - juodas
Grey - pilkas
Brown - rudas
Purple - purpurinis/violetinis
P a g e | 22
Members of family - Šeimos nariai
Mother - mama
Father - t÷vas
Parents - t÷vai
Daughter - dukt÷
Son - sūnus
Sister - sesuo
Brother - brolis
Aunt - teta
Uncle – d÷d÷
Niece - dukter÷čia
Nephew - sūn÷nas
Grandparents - seneliai
Grandmother - senel÷
Grandfather - senelis
Grandchildren - anūkai
Grandson - anūkas
Granddaughter - anūk÷
Husband - vyras
Wife – žmona
P a g e | 23
Instruments – Instrumentai
Guitar - gitara
Violin - smuikas
Drum - būgnas
Flute - fleita
Piano - pianinas
Pipe - dūdel÷
Clarinet - klarnetas
Trumpet - trimitas
Harp - arfa
Saxophone - saksofonas
Trombone - trombonas
Organ - vargonai
Accordion – akordeonas
P a g e | 24
Types of Music - Muzikos žanrai
Folk music - liaudies muzika
Rock - rokas
Hip-Hop - hip hopas
Jazz - džiazas
Classical music - klasikin÷ muzika
Punk - roko muzika
Pop music - populiarioji muzika
Anglų – Lietuvių kalbų žodyną kūr÷:
Viktorija, Mireta, Rūta, Gabriel÷.
P a g e | 25
English – Polish Useful Phrases Dictionary
Hello! - Cześć! [č
Goodbye - Do widzenia [do
Good Morning- Dzień dobry
Good Afternoon- Dobry wieczór
Good Night- Dobranoc [dobr
Please- Proszę [pr
Thank you- Dziękuję
You are welcome- Proszę bardzo [pr
See you later- Do zobaczenia [d
How are you?- Jak się masz? [i
Very well,and you?-
It's nice to meet you
ćeb’i ̯e poznać]
What is your name?-
My name is…- Mam na imie...
Where are you from?
I'm from Poland- Jestem z Polski [i
Greetings
ũ̯ść]
Do widzenia [do‿v’iʒ ńa ]
Dzień dobry [ʒ÷ń dobry]
Dobry wieczór [dobry v’i ̯ečur]
Dobranoc [dobrãnoc]
[proše]
Dziękuję [ʒ ŋkui ̯e]
Proszę bardzo [proše barʒo]
Do zobaczenia [do‿zobač ńa]
Jak się masz? [i ̯äḱ‿śe maš]
- Bardzo dobrze a ty? [barʒ
It's nice to meet you- Miło mi cię poznać [m’
- Jak masz na imie? [i ̯äḱ
Mam na imie... [mãm na ĩm’i ̯e…]
Where are you from?- Skąd jesteś? [skõnt i ̯e
Jestem z Polski [i ̯estem z P
P a g e | 26
čur]
ʒo dobže a ty]
Miło mi cię poznać [m’iu̯o m’i
maš na ĩm’i ̯e]
e…]
esteś]
stem z Pols’ḱi]
P a g e | 27
Numbers
0 - Zero [zero]
1 - Jeden [i ̯ed n]
2 - Dwa [dva]
3 - Trzy [ṭšy]
4 - Cztery [čtery]
5 - Pięć [pi ̯÷ńć]
6 - Sześć [šeść]
7 - Siedem [śed m]
8 - Osiem [oś m]
9 - Dziewięć [ʒevi ̯÷ńć]
10 - Dziesięć [ʒ÷ś÷ńć]
P a g e | 28
Colours
White- Biały [b’i ̯au̯y]
Yellow- śółty [žuu̯ty]
Black- Czarny [čarny]
Green- Zielony [źelõny]
Red- Czerwony [červõny]
Purple- Fioletowy [f’i ̯oletovy]
Orange- Pomarańczowy [põmarãĩ ̯ṇčovy]
Blue- Niebieski [ńeb’i ̯es’ḱi]
Grey – Szary [šary]
Pink- RóŜowy [ružovy]
Brown- Brązowy [brõũ̯zovy]
P a g e | 29
Members of family
child – dziecko [ʒecko]
kid- dziecko [ʒecko]
an only child- jedynak [i ̯ed nak]
brother- brat [brat]
sister- siostra [śostra]
cousin- kuzyn / kuzynka, [kuz n/kuz nka]
daughter- córka [curka]
son- syn [s n]
relative- krewny [krevny]
stepdaughter- pasierbica [paśerbica]
half brother- brat przyrodni [brat pšyrod’ńi]
half sister- siostra przyrodnia [śostra pšyrod’ńia]
grandchildren- wnuki [vnuki]
nephew- siostrzeniec/bratanek [śosṭš ńec; bratãnek]
niece- siostrzenica/bratanica [śosṭš ńica; bratãńica]
stepfather- ojczym [oi ̯č m]
P a g e | 30
stepmother- macocha [macoχa]
wife- Ŝona [žõna]
husband- mąŜ [mõũ̯š]
spouse- małŜonek [mau̯žõnek]
son-in-law- zięć [ź÷ńć]
daughter-in-law- synowa [s nova]
ex-husband / wife- były mąŜ/ była Ŝona [byu̯y mõũ̯š/ byu̯a žõna ]
husband-to-be- przyszły mąŜ [pšyšu̯y mõũ̯š]
sister-in-law- szwagierka/bratowa [šfaǵerka; bratova]
fiancé- narzeczony [na‿žeczony]
fiancée- narzeczona [na‿žeczona]
parents- rodzice [roʒice]
aunt – ciocia [ćȯća]
uncle- wujek [vujek]
granddad / grandpa- dziadek [ʒadek]
grandfather- dziadek [ʒadek]
grandma / granny- babcia [bap’ća]
grandmother- babcia [bap’ća]
great-grandfather- pradziadek [praʒadek]
great-grandmother- prababcia [prabap’ća]
father-in-law- teść [teść]
in-laws- teściowie [teśc’ow’e]
mother-in-law- teściowa [teśćova]
P a g e | 31
Instruments
Violin – skrzypce [skšypce]
Cello – wiolonczela [v’i ̯olõṇčela]
Harp – harfa [χarfa]
Guitar – gitara [ǵitara]
Piano – fortepian [fortep’i ̯ãn]
Flute – flet [flet]
Clarinet – klarnet [klarnet]
Saxophone – saksofon [saksofõn]
Trumpet – trąbka [trõmpka]
Organ – organy [organy]
Accordion – akordeon [akordeõn]
Drums – bębny[b mbny]
P a g e | 32
Types of music
Blues
Country
Electronic music – muzyka elektroniczna[muzyka elektrõńična]
Soundtrack – muzyka filmowa [muzyka f’ilmova]
Folk music – muzyka ludowa [muzyka ludova]
Hip-hop
Jazz
Metal
Sung poetry – poezja śpiewana [poez’i ̯a śp’i ̯evana]
Pop
Punk
Reggae
Rock
Dance music – muzyka taneczna [muzyka tãnečna]
P a g e | 33
Valencian / Spanish – English Useful Phrases Dictionary
P a g e | 34
P a g e | 35
P a g e | 36
P a g e | 37
P a g e | 38
P a g e | 39
P a g e | 40
English – Turkish Useful Phrases Dictionary
P a g e | 41
Greetings
Hello: Merhaba
Good morning: Günaydın
Good evening: Đyi akşamlar
Good night: Đyi geceler
Goodbye: Güle güle
See you later: Görüşürüz
See you soon: Görüşmek üzere
P a g e | 42
Wishes
Welcome: Hoşgeldin(iz)
Thank you for your warm welcome: Sıcak karşılamanız için teşekkürler!
Happy new year: Mutlu yıllar!
Cheers!: Şerefe!
To our friendship: Arkadaşlığımıza!
To your success!: Başarına!
Our best wishes: En iyi dileklerimizle
I’m glad to have met you: Seninle tanıştığımıza memnun oldum.
Give my best regards to all of them: En iyi dileklerimi ilet.
Numbers
1 : bir
2 : iki
3 : üç
4 : dört
5 : beş
6: altı
7 : yedi
8 : sekiz
9 : dokuz
10 : on
P a g e | 43
P a g e | 44
Colours
White: Beyaz
Black: Siyah
Red : Kırmızı
Green : Yeşil
Yellow : Sarı
Blue : Mavi
Purple : Mor
Pink : Pembe
Grey : Gri
Brown : Kahverengi
P a g e | 45
Family Members
Father: Baba
Mother: Anne
Son: Oğul
Daughter: Kız
Grandfather: Büyükbaba/dede
Grandmother: Büyükanne/anneanne/babaanne
Grandson: Erkek torun
Granddaughter: Kız torun
Uncle: Amca/Dayı
Aunt: Hala/Teyze
Cousin: Kuzen
Nephew: Erkek yeğen
Niece: Kız yeğen
P a g e | 46
Musical Instruments
Piano: Piyano
Guitar: Gitar
Violin: Keman
Accordion: Akordiyon
Liar: Lir
Drums: Davul
Keyboards: Org
Saxaphone: Saksafon
Flute: Flüt
Bass: Bas
Clarinet: Klarnet
P a g e | 47
Types of Folk Songs
Historical songs: Tarihi şarkılar
Religious songs: ilahiler
Lullaby : Ninni
Love songs : Aşk şarkıları
Wedding songs : Düğün şarkıları
Immigration songs : Gurbet/ göç şarkıları
Festive songs : Festival şarkıları
Satyric songs : Satirik Şarkılar
P a g e | 48
THE TURKISH ALPHABET
A – B – C – Ç – D – E – F – G – Ğ – H – I
– Đ – J – K – L – M – N - O – Ö – P – R –
S – Ş – T – U - Ü – V – Y – Z
IN AN EMERGENCY
• Help! = Đmdat!
• Stop! = Dur!
• Call a doctor! = Doktor çağır!
• Call an ambulance/the police/the fire brigade! =
Ambulans/polis/itfaiye çağır!
• Where is the nearest telephone/hospital/pharmacy? =
En yakın telefon/hastane/eczane nerede?
COMMUNICATION ESSENTIALS
• Yes = Evet
• No = Hayır
• Please = Lütfen
• Thank you = Teşekkür ederim
• You are welcome = Rica ederim
• Ok/Alright = Tamam
• Excuse me = Afedersin
• Hello = Merhaba
• Goodbye = Hoşçakal
• Good morning = Günaydın
• Good night = Đyi geceler
• Morning = sabah
• Afternoon = Öğle
P a g e | 49
• Evening = Akşam
• This morning = Bu sabah
• Yesterday = Dün
• Today = Bugün
• Tomorrow = Yarın
• Here = Burada
• There = Orada
• What? = Ne?
• Why? = Neden?
• Where? = Nerede?
• How? = Nasıl?
• Wait! = Bekle!
USEFUL PHRASES
• How are you? = Nasılsın?
• Very well , thank you = Çok iyi , teşekkür ederim
• How do you do? = Naber?
• Pleased to meet you = Tanıştığıma memnun oldum
• What is your name? = Adın ne?
• Where is/are...? = Nerede/Neredeler...?
• How far is it to...? = Ne kadar uzaklıkta...?
• How do I get to? = Nasıl gidebilirim?
• Do you speak English? = Đngilizce konuşuyor musun?
• I understand = Anladım
• I don’t understand = Anlamadım
• Could you speak slowly? = Daha yavaş konuşabilir
misin?
• I’m sorry = Üzgünüm
• Does anyone have a key? = Anahtarı olan var mı?
P a g e | 50
USEFUL WORDS
• Big = Büyük
• Small = Küçük
• Hot = Sıcak
• Cold = Soğuk
• Good = Đyi
• Bad = Kötü
• Enough = Yeterli
• Well = Yeterli
• Open = Açık
• Closed = Kapalı
• Left = Sol
• Right = Sağ
• Straight on = Düz
• Between = Arasında
• On the corner of... = Köşesinde
• Near = Yakın
• Far = Uzak
• Up = Yukarı
• Down = Aşağı
• Early = Erken
• Late = Geç
• Entrance = Giriş
• Exit = Çıkış
• Toilet = Tuvalet
• Occuppied/Engaged = Dolu/Meşgul
• Unoccupied/Vacant = Boş
• Free/No charge = Ücretsiz
• Đn/Out = Đçeri/Dışarı
P a g e | 51
MAKING A TELEPHONE CALL
• Where is the nearest public telephone? =
En yakın ankesörlü telefon nerede?
• I would like to place a long-distance call =
Arama yapmak istiyorum
• I would like to reserve the charges = Ödemeli
aramak istiyorum
• I will try again later = Sonra tekrar deneyeceğim
• Can I leave a message? = Mesaj bırakabilir miyim?
• Could you speak up a little please? = Biraz yüksek
sesle konuşur musun lütfen?
• Local call = Şehir içi konuşma
• Hold on = Hatta kalın,bekleyin
• OTE telephone office = Telefoncu
• Phone box/Kiosk = Telefon kulübesi
• Phone card = Telefon kartı
SHOPPING
• How much does this cost? = Bunun fiyatı ne kadar?
• I would like to... = Đstiyorum
• Do you have...? = ...var mı?
• I’m just looking = Sadece bakıyorum
• Do you take credit cards/travellers cheques? =
Kredi kartı/seyehat çeki kabul ediyor musunuz?
• What time do you open/close? = Ne zaman
açıyorsunuz/kapatıyorsunuz?
• Can you ship this overseas? = Yurtdışına
gönderebilir misiniz?
• This one = Bu
• That one = Şu
P a g e | 52
• Expensive = Pahalı
• Cheap = Ucuz
• Size = Beden
• White = Beyaz
• Black = Siyah
• Red = Kırmızı
• Yellow = Sarı
• Green = Yeşil
• Blue = Mavi
TYPES OF SHOP
• Antique shop = Antikacı
• Bakery = Fırın
• Bank = Banka
• Bazaar = Pazar
• Bookshop = Kitapçı
• Butcher = Kasap
• Cake shop = Pastane
• Cheese shop = Peynir dükkanı
• Department store =Alışveriş merkezi,mağaza
• Fishmarket = Balık pazarı
• Greengrocer = Manav
• Hairdresser = Kuaför
• Kiosk = Büfe
• Leather shop = Deri Dükkanı
• Street market = Pazar
• Newsagent = Gazete bayii
• Pharmacy = Eczane
• Post office = Postane
• Shoe shop = Ayakkabıcı
P a g e | 53
• Souvenir shop = Hediyelik eşya dükkanı
• Supermarket = Süpermarket
• Tobacconist = Tekel Bayii
• Travel agent = Tur acentesi
SIGHTSEEING
• Tourist information = Turist danışma bürosu
• Tourist police = Turizm polisi
• Archaelogical = Arkeolojik
• Art gallery = Sanat galerisi
• Beach = Sahil
• Byzantine = Bizans
• Castle = Kale
• Cathedral = Katedral
• Cave = Mağara
• Church = Kilise
• Folk art = Halk sanatı
• Fountain = Çeşme
• Garden = Bahçe
• Gorge = Geçit
• Gave of... = Mezar
• Hill = Tepe
• Historical = Tarihi
• Island = Ada
• Lake = Göl
• Mansion = Konak
• Monastery = Manastır
• Mountain = Dağ
• Municipal = Belediyeye ait
P a g e | 54
• Museum = Müze
• National = Ulusal
• Park = Park
• River = Nehir
• Road = Yol
• Saint = Kutsal, Aziz
• Spring = Bahar
• Square = Meydan
• Stadium = Stadyum
• Statue = Heykel
• Theatre = Tiyatro
• Town hall = Belediye binası
• Closed on public holidays = Resmi tatillerde kapalı
TRANSPORT
• When does the ... leave? = …ne zaman kalkıyor?
• Where is the bus stop? = Otobüs durağı nerede?
• Is there a bus to...? = Orada bir otobüs var mı?
• Ticket office = Bilet gişesi
• Return ticket = Gidiş-dönüş bileti
• Single journey = Tek yön yolculuk
• Bus station = Otobüs durağı
• Bus ticket = Otobüs bileti
• Trolley bus = Troleybüs
• Port = Liman
• Train/Metro =Tren/Metro
• Railway station = Tren istasyonu
• Moped = Motorlu bisiklet,Moped
• Biycle = Bisiklet
• Taxi = Taksi
P a g e | 55
• Airport = Havaalanı
• Ferry = Feribot
• Hydrofoil = Deniz otobüsü
• Catamaran = Katamaran
• For hire = Kiralık
STAYING IN A HOTEL
• Do you have a vacant room? = Boş odanız var mı?
• Double room with double bed = Çift yataklı çift
kişilik oda
• Twin room = Đki kişilik oda
• Single room = Tek kişilik oda
• Room with a bath = Banyolu oda
• Shower = Duş
• Porter = Portör, taşıyıcı
• Key = Anahtar
• Room with a sea view/balcony = Deniz mazaralı
oda/Balkonlu oda
• Does the price include breakfast? = Fiyat
kahvaltıya dahil mi?
EATING OUT
• Have you got a table? = Boş masanız var mı?
• I want to reserve a table = Bir masa ayırtmak
istiyorum
• The bill,please = Hesap, lütfen
• I’m a vegetarian = Vejetaryanım
• What is fresh today? = Günün menüsü nedir?
• Waiter/waitress = Garson
• Menu = Menü
P a g e | 56
• Cover change = Giriş ücreti, masa ücreti
• Wine list = Şarap listesi
• Glass = Bardak
• Bottle = Şişe
• Knife = Bıçak
• Fork = Çatal
• Spoon = Kaşık
• Breakfast = Kahvaltı
• Lunch = Öğle yameği
• Dinner = Akşam yemeği
• Main course = Ana yemek
• Starter/first course = Başlangıç
• Dessert = Tatlı
• Dish of the day = Günün yemeği
• Bar = Bar
• Taverna = Taverna
• Café = Kafe
• Grill house = Et lokantası
• Wine shop = Şarap dükkanı
• Dairy shop = Süt ürünleri dükkanı
• Restaurant = Restoran
• Meze shop = Mezeci
• Take away kebabs = Kebapçı
• Rare = Az pişmiş
• Medium = Orta
• Well done = Đyi pişmiş
P a g e | 57
BASICS AND FOODS
• Coffee = Kahve
• With milk = Sütlü
• Black coffee = Sade kahve
• Without sugar = Şekersiz
• Medium sweet = Orta şekerli
• Very sweet = Çok şekerli
• Tea = Çay
• Hot choclate = Sıcak çikolata
• Wine = Şarap
• Red = Kırmızı
• White = Beyaz
• Rosé = Pembe
• Raki = Rakı
• Water = Su
• Octopus = Ahtopot
• Fish = Balık
• Cheese = Peynir
• Feta = Beyaz peynir
• Bread = Ekmek
• Bean soup = Fasulye çorbası
• Houmous = Humus
• Halva = Helva
• Meat kebabs = Et kebabı
• Turkish delight = Lokum
• Baklava = Baklava
P a g e | 58
NUMBERS
• 1 = Bir
• 2 = Đki
• 3 = Üç
• 4 = Dört
• 5 = Beş
• 6 = Altı
• 7 = Yedi
• 8 = Sekiz
• 9 = Dokuz
• 10 = On
• 11 = On bir
• 12 = On iki
• 13 = On üç
• 14 = On dört
• 15 = On beş
• 16 = On altı
• 17 = On yedi
• 18 = On sekiz
• 19 = On dokuz
• 20 = Yirmi
• 30 = Otuz
• 40 = Kırk
• 50 = Elli
• 60 = Atmış
• 70 = Yetmiş
• 80 = Seksen
• 90 = Doksan
• 100 = Yüz
• 200 = Đki yüz
• 1,000 = Bin
• 2,000 = Đki bin
• 1,000,000 = Bir milyon
P a g e | 59
TIMES, DAYS AND DATES
• One minute = Bir dakika
• One hour = Bir saat
• Half an hour = Yarım saat
• Quarter of an hour = Çeyrek, 15 dakika
• Half past one = Bir buçuk
• Quarter past one = Biri çeyrek geçe
• Ten past one = Biri on geçe
• Quarter to two = Đkiye çeyrek kala
• Ten to two = Đkiye on kala
• A day = Bir gün
• A week = Bir hafta
• A month = Bir ay
• A year = Bir yıl
• Monday = Pazartesi
• Tuesday = Salı
• Wednesday = Çarşamba
• Thursday = Perşembe
• Friday = Cuma
• Saturday = Cumartesi
• Sunday = Pazar
• January = Ocak
• February = Şubat
• March = Mart
• April = Nisan
• May = Mayıs
• June = Haziran
• July = Temmuz
• August = Ağustos
• September = Eylül
• October = Ekim
• December = Kasım
• November = Aralık
P a g e | 60
Music School of Agrinio, Greece
Coordinator: Stavroula Alexaki
In Collaboration with:
• Juknaiciai Basic school, Lithuania
• I Istituto d'Istruzione Secondaria
Superiore "PLATONE", Palazzolo Acreide,
Sicily, Italy
• XI Liceum Ogólnokształcące im. Rotmistrza
Witolda Pileckiego w Białymstoku, Poland
• Colegio concertado Santa MªAuxiliadora de
Algemesí, Spain
• Affan Anadolu Lisesi, Trabzon, Turkey
2012 - 2014

More Related Content

Viewers also liked

Microsoft Office Project 2007 Tutorial
Microsoft Office Project 2007 TutorialMicrosoft Office Project 2007 Tutorial
Microsoft Office Project 2007 TutorialAnil Purushothaman
 
Microsoft Office Word Tutorial
Microsoft Office Word TutorialMicrosoft Office Word Tutorial
Microsoft Office Word TutorialvirtualMaryam
 
Microsoft Word 2010 Beginning Class
Microsoft Word 2010 Beginning ClassMicrosoft Word 2010 Beginning Class
Microsoft Word 2010 Beginning ClassLady_Informationado
 
01 microsoft office word 2007 (introduction and parts)
01 microsoft office word 2007 (introduction and parts)01 microsoft office word 2007 (introduction and parts)
01 microsoft office word 2007 (introduction and parts)benchhood
 
BUSINESS OPPORTUNITY PRESENTATION
BUSINESS OPPORTUNITY PRESENTATIONBUSINESS OPPORTUNITY PRESENTATION
BUSINESS OPPORTUNITY PRESENTATIONCrown Eagles
 
An introduction to microsoft office 2007 lecture
An introduction to microsoft office 2007 lectureAn introduction to microsoft office 2007 lecture
An introduction to microsoft office 2007 lectureSukh Sandhu
 

Viewers also liked (7)

Microsoft Office Project 2007 Tutorial
Microsoft Office Project 2007 TutorialMicrosoft Office Project 2007 Tutorial
Microsoft Office Project 2007 Tutorial
 
Microsoft Office Word Tutorial
Microsoft Office Word TutorialMicrosoft Office Word Tutorial
Microsoft Office Word Tutorial
 
Microsoft Word 2010 Beginning Class
Microsoft Word 2010 Beginning ClassMicrosoft Word 2010 Beginning Class
Microsoft Word 2010 Beginning Class
 
Introduction to microsoft word 2007
Introduction to microsoft word 2007Introduction to microsoft word 2007
Introduction to microsoft word 2007
 
01 microsoft office word 2007 (introduction and parts)
01 microsoft office word 2007 (introduction and parts)01 microsoft office word 2007 (introduction and parts)
01 microsoft office word 2007 (introduction and parts)
 
BUSINESS OPPORTUNITY PRESENTATION
BUSINESS OPPORTUNITY PRESENTATIONBUSINESS OPPORTUNITY PRESENTATION
BUSINESS OPPORTUNITY PRESENTATION
 
An introduction to microsoft office 2007 lecture
An introduction to microsoft office 2007 lectureAn introduction to microsoft office 2007 lecture
An introduction to microsoft office 2007 lecture
 

More from dimsal

Program digifest7-v4
Program digifest7-v4Program digifest7-v4
Program digifest7-v4dimsal
 
Dennis_Ritchie
Dennis_RitchieDennis_Ritchie
Dennis_Ritchiedimsal
 
Πρόγραμμα 5ου Μαθητικού Φεστιβάλ Ψηφιακής Δημιουργίας Αιτ/νίας
Πρόγραμμα 5ου Μαθητικού Φεστιβάλ Ψηφιακής Δημιουργίας Αιτ/νίαςΠρόγραμμα 5ου Μαθητικού Φεστιβάλ Ψηφιακής Δημιουργίας Αιτ/νίας
Πρόγραμμα 5ου Μαθητικού Φεστιβάλ Ψηφιακής Δημιουργίας Αιτ/νίαςdimsal
 
3digifest prosklisi-program
3digifest prosklisi-program3digifest prosklisi-program
3digifest prosklisi-programdimsal
 
Final book of folk music and men (comenius)
Final book of folk music and men (comenius)Final book of folk music and men (comenius)
Final book of folk music and men (comenius)dimsal
 
Peace edited (comenius)
Peace edited (comenius)Peace edited (comenius)
Peace edited (comenius)dimsal
 
Comenius presentation lithuania (comenius)
Comenius presentation lithuania (comenius)Comenius presentation lithuania (comenius)
Comenius presentation lithuania (comenius)dimsal
 
Music school of agrinio u'n'm presentation (comenius)
Music school of agrinio u'n'm presentation (comenius)Music school of agrinio u'n'm presentation (comenius)
Music school of agrinio u'n'm presentation (comenius)dimsal
 
5 palazzolo acreide (comenius)
5 palazzolo acreide (comenius)5 palazzolo acreide (comenius)
5 palazzolo acreide (comenius)dimsal
 
4 bialystok (comenius)
4 bialystok (comenius)4 bialystok (comenius)
4 bialystok (comenius)dimsal
 
3 greece prefecture of aetoloakarnania_booklet (comenius)
3 greece prefecture of aetoloakarnania_booklet (comenius)3 greece prefecture of aetoloakarnania_booklet (comenius)
3 greece prefecture of aetoloakarnania_booklet (comenius)dimsal
 
2 valencia (comenius)
2 valencia (comenius)2 valencia (comenius)
2 valencia (comenius)dimsal
 
1 lithuania (comenius)
1 lithuania (comenius)1 lithuania (comenius)
1 lithuania (comenius)dimsal
 
6 trabzon (comenius)
6 trabzon (comenius)6 trabzon (comenius)
6 trabzon (comenius)dimsal
 
Greek traditional dances (comenius)
Greek traditional dances (comenius)Greek traditional dances (comenius)
Greek traditional dances (comenius)dimsal
 
Comenius calendar booklet (comenius)
Comenius calendar booklet (comenius)Comenius calendar booklet (comenius)
Comenius calendar booklet (comenius)dimsal
 
Greek folk songs overview (comenius)
Greek folk songs overview (comenius)Greek folk songs overview (comenius)
Greek folk songs overview (comenius)dimsal
 
5th category rembetika songs (comenius)
5th category rembetika songs (comenius)5th category rembetika songs (comenius)
5th category rembetika songs (comenius)dimsal
 
4th category lullabies (comenius)
4th category lullabies (comenius)4th category lullabies (comenius)
4th category lullabies (comenius)dimsal
 
3rd category historical and kleftika folk songs (comenius)
3rd category historical and kleftika folk songs (comenius)3rd category historical and kleftika folk songs (comenius)
3rd category historical and kleftika folk songs (comenius)dimsal
 

More from dimsal (20)

Program digifest7-v4
Program digifest7-v4Program digifest7-v4
Program digifest7-v4
 
Dennis_Ritchie
Dennis_RitchieDennis_Ritchie
Dennis_Ritchie
 
Πρόγραμμα 5ου Μαθητικού Φεστιβάλ Ψηφιακής Δημιουργίας Αιτ/νίας
Πρόγραμμα 5ου Μαθητικού Φεστιβάλ Ψηφιακής Δημιουργίας Αιτ/νίαςΠρόγραμμα 5ου Μαθητικού Φεστιβάλ Ψηφιακής Δημιουργίας Αιτ/νίας
Πρόγραμμα 5ου Μαθητικού Φεστιβάλ Ψηφιακής Δημιουργίας Αιτ/νίας
 
3digifest prosklisi-program
3digifest prosklisi-program3digifest prosklisi-program
3digifest prosklisi-program
 
Final book of folk music and men (comenius)
Final book of folk music and men (comenius)Final book of folk music and men (comenius)
Final book of folk music and men (comenius)
 
Peace edited (comenius)
Peace edited (comenius)Peace edited (comenius)
Peace edited (comenius)
 
Comenius presentation lithuania (comenius)
Comenius presentation lithuania (comenius)Comenius presentation lithuania (comenius)
Comenius presentation lithuania (comenius)
 
Music school of agrinio u'n'm presentation (comenius)
Music school of agrinio u'n'm presentation (comenius)Music school of agrinio u'n'm presentation (comenius)
Music school of agrinio u'n'm presentation (comenius)
 
5 palazzolo acreide (comenius)
5 palazzolo acreide (comenius)5 palazzolo acreide (comenius)
5 palazzolo acreide (comenius)
 
4 bialystok (comenius)
4 bialystok (comenius)4 bialystok (comenius)
4 bialystok (comenius)
 
3 greece prefecture of aetoloakarnania_booklet (comenius)
3 greece prefecture of aetoloakarnania_booklet (comenius)3 greece prefecture of aetoloakarnania_booklet (comenius)
3 greece prefecture of aetoloakarnania_booklet (comenius)
 
2 valencia (comenius)
2 valencia (comenius)2 valencia (comenius)
2 valencia (comenius)
 
1 lithuania (comenius)
1 lithuania (comenius)1 lithuania (comenius)
1 lithuania (comenius)
 
6 trabzon (comenius)
6 trabzon (comenius)6 trabzon (comenius)
6 trabzon (comenius)
 
Greek traditional dances (comenius)
Greek traditional dances (comenius)Greek traditional dances (comenius)
Greek traditional dances (comenius)
 
Comenius calendar booklet (comenius)
Comenius calendar booklet (comenius)Comenius calendar booklet (comenius)
Comenius calendar booklet (comenius)
 
Greek folk songs overview (comenius)
Greek folk songs overview (comenius)Greek folk songs overview (comenius)
Greek folk songs overview (comenius)
 
5th category rembetika songs (comenius)
5th category rembetika songs (comenius)5th category rembetika songs (comenius)
5th category rembetika songs (comenius)
 
4th category lullabies (comenius)
4th category lullabies (comenius)4th category lullabies (comenius)
4th category lullabies (comenius)
 
3rd category historical and kleftika folk songs (comenius)
3rd category historical and kleftika folk songs (comenius)3rd category historical and kleftika folk songs (comenius)
3rd category historical and kleftika folk songs (comenius)
 

Recently uploaded

call girls in Kamla Market (DELHI) 🔝 >༒9953330565🔝 genuine Escort Service 🔝✔️✔️
call girls in Kamla Market (DELHI) 🔝 >༒9953330565🔝 genuine Escort Service 🔝✔️✔️call girls in Kamla Market (DELHI) 🔝 >༒9953330565🔝 genuine Escort Service 🔝✔️✔️
call girls in Kamla Market (DELHI) 🔝 >༒9953330565🔝 genuine Escort Service 🔝✔️✔️9953056974 Low Rate Call Girls In Saket, Delhi NCR
 
Introduction to ArtificiaI Intelligence in Higher Education
Introduction to ArtificiaI Intelligence in Higher EducationIntroduction to ArtificiaI Intelligence in Higher Education
Introduction to ArtificiaI Intelligence in Higher Educationpboyjonauth
 
Historical philosophical, theoretical, and legal foundations of special and i...
Historical philosophical, theoretical, and legal foundations of special and i...Historical philosophical, theoretical, and legal foundations of special and i...
Historical philosophical, theoretical, and legal foundations of special and i...jaredbarbolino94
 
KSHARA STURA .pptx---KSHARA KARMA THERAPY (CAUSTIC THERAPY)————IMP.OF KSHARA ...
KSHARA STURA .pptx---KSHARA KARMA THERAPY (CAUSTIC THERAPY)————IMP.OF KSHARA ...KSHARA STURA .pptx---KSHARA KARMA THERAPY (CAUSTIC THERAPY)————IMP.OF KSHARA ...
KSHARA STURA .pptx---KSHARA KARMA THERAPY (CAUSTIC THERAPY)————IMP.OF KSHARA ...M56BOOKSTORE PRODUCT/SERVICE
 
Full Stack Web Development Course for Beginners
Full Stack Web Development Course  for BeginnersFull Stack Web Development Course  for Beginners
Full Stack Web Development Course for BeginnersSabitha Banu
 
Employee wellbeing at the workplace.pptx
Employee wellbeing at the workplace.pptxEmployee wellbeing at the workplace.pptx
Employee wellbeing at the workplace.pptxNirmalaLoungPoorunde1
 
“Oh GOSH! Reflecting on Hackteria's Collaborative Practices in a Global Do-It...
“Oh GOSH! Reflecting on Hackteria's Collaborative Practices in a Global Do-It...“Oh GOSH! Reflecting on Hackteria's Collaborative Practices in a Global Do-It...
“Oh GOSH! Reflecting on Hackteria's Collaborative Practices in a Global Do-It...Marc Dusseiller Dusjagr
 
Hierarchy of management that covers different levels of management
Hierarchy of management that covers different levels of managementHierarchy of management that covers different levels of management
Hierarchy of management that covers different levels of managementmkooblal
 
CELL CYCLE Division Science 8 quarter IV.pptx
CELL CYCLE Division Science 8 quarter IV.pptxCELL CYCLE Division Science 8 quarter IV.pptx
CELL CYCLE Division Science 8 quarter IV.pptxJiesonDelaCerna
 
Computed Fields and api Depends in the Odoo 17
Computed Fields and api Depends in the Odoo 17Computed Fields and api Depends in the Odoo 17
Computed Fields and api Depends in the Odoo 17Celine George
 
History Class XII Ch. 3 Kinship, Caste and Class (1).pptx
History Class XII Ch. 3 Kinship, Caste and Class (1).pptxHistory Class XII Ch. 3 Kinship, Caste and Class (1).pptx
History Class XII Ch. 3 Kinship, Caste and Class (1).pptxsocialsciencegdgrohi
 
POINT- BIOCHEMISTRY SEM 2 ENZYMES UNIT 5.pptx
POINT- BIOCHEMISTRY SEM 2 ENZYMES UNIT 5.pptxPOINT- BIOCHEMISTRY SEM 2 ENZYMES UNIT 5.pptx
POINT- BIOCHEMISTRY SEM 2 ENZYMES UNIT 5.pptxSayali Powar
 
Proudly South Africa powerpoint Thorisha.pptx
Proudly South Africa powerpoint Thorisha.pptxProudly South Africa powerpoint Thorisha.pptx
Proudly South Africa powerpoint Thorisha.pptxthorishapillay1
 
Presiding Officer Training module 2024 lok sabha elections
Presiding Officer Training module 2024 lok sabha electionsPresiding Officer Training module 2024 lok sabha elections
Presiding Officer Training module 2024 lok sabha electionsanshu789521
 
ECONOMIC CONTEXT - PAPER 1 Q3: NEWSPAPERS.pptx
ECONOMIC CONTEXT - PAPER 1 Q3: NEWSPAPERS.pptxECONOMIC CONTEXT - PAPER 1 Q3: NEWSPAPERS.pptx
ECONOMIC CONTEXT - PAPER 1 Q3: NEWSPAPERS.pptxiammrhaywood
 
Alper Gobel In Media Res Media Component
Alper Gobel In Media Res Media ComponentAlper Gobel In Media Res Media Component
Alper Gobel In Media Res Media ComponentInMediaRes1
 
भारत-रोम व्यापार.pptx, Indo-Roman Trade,
भारत-रोम व्यापार.pptx, Indo-Roman Trade,भारत-रोम व्यापार.pptx, Indo-Roman Trade,
भारत-रोम व्यापार.pptx, Indo-Roman Trade,Virag Sontakke
 
MARGINALIZATION (Different learners in Marginalized Group
MARGINALIZATION (Different learners in Marginalized GroupMARGINALIZATION (Different learners in Marginalized Group
MARGINALIZATION (Different learners in Marginalized GroupJonathanParaisoCruz
 

Recently uploaded (20)

call girls in Kamla Market (DELHI) 🔝 >༒9953330565🔝 genuine Escort Service 🔝✔️✔️
call girls in Kamla Market (DELHI) 🔝 >༒9953330565🔝 genuine Escort Service 🔝✔️✔️call girls in Kamla Market (DELHI) 🔝 >༒9953330565🔝 genuine Escort Service 🔝✔️✔️
call girls in Kamla Market (DELHI) 🔝 >༒9953330565🔝 genuine Escort Service 🔝✔️✔️
 
Introduction to ArtificiaI Intelligence in Higher Education
Introduction to ArtificiaI Intelligence in Higher EducationIntroduction to ArtificiaI Intelligence in Higher Education
Introduction to ArtificiaI Intelligence in Higher Education
 
Historical philosophical, theoretical, and legal foundations of special and i...
Historical philosophical, theoretical, and legal foundations of special and i...Historical philosophical, theoretical, and legal foundations of special and i...
Historical philosophical, theoretical, and legal foundations of special and i...
 
ESSENTIAL of (CS/IT/IS) class 06 (database)
ESSENTIAL of (CS/IT/IS) class 06 (database)ESSENTIAL of (CS/IT/IS) class 06 (database)
ESSENTIAL of (CS/IT/IS) class 06 (database)
 
KSHARA STURA .pptx---KSHARA KARMA THERAPY (CAUSTIC THERAPY)————IMP.OF KSHARA ...
KSHARA STURA .pptx---KSHARA KARMA THERAPY (CAUSTIC THERAPY)————IMP.OF KSHARA ...KSHARA STURA .pptx---KSHARA KARMA THERAPY (CAUSTIC THERAPY)————IMP.OF KSHARA ...
KSHARA STURA .pptx---KSHARA KARMA THERAPY (CAUSTIC THERAPY)————IMP.OF KSHARA ...
 
Full Stack Web Development Course for Beginners
Full Stack Web Development Course  for BeginnersFull Stack Web Development Course  for Beginners
Full Stack Web Development Course for Beginners
 
Employee wellbeing at the workplace.pptx
Employee wellbeing at the workplace.pptxEmployee wellbeing at the workplace.pptx
Employee wellbeing at the workplace.pptx
 
“Oh GOSH! Reflecting on Hackteria's Collaborative Practices in a Global Do-It...
“Oh GOSH! Reflecting on Hackteria's Collaborative Practices in a Global Do-It...“Oh GOSH! Reflecting on Hackteria's Collaborative Practices in a Global Do-It...
“Oh GOSH! Reflecting on Hackteria's Collaborative Practices in a Global Do-It...
 
Hierarchy of management that covers different levels of management
Hierarchy of management that covers different levels of managementHierarchy of management that covers different levels of management
Hierarchy of management that covers different levels of management
 
CELL CYCLE Division Science 8 quarter IV.pptx
CELL CYCLE Division Science 8 quarter IV.pptxCELL CYCLE Division Science 8 quarter IV.pptx
CELL CYCLE Division Science 8 quarter IV.pptx
 
Computed Fields and api Depends in the Odoo 17
Computed Fields and api Depends in the Odoo 17Computed Fields and api Depends in the Odoo 17
Computed Fields and api Depends in the Odoo 17
 
History Class XII Ch. 3 Kinship, Caste and Class (1).pptx
History Class XII Ch. 3 Kinship, Caste and Class (1).pptxHistory Class XII Ch. 3 Kinship, Caste and Class (1).pptx
History Class XII Ch. 3 Kinship, Caste and Class (1).pptx
 
POINT- BIOCHEMISTRY SEM 2 ENZYMES UNIT 5.pptx
POINT- BIOCHEMISTRY SEM 2 ENZYMES UNIT 5.pptxPOINT- BIOCHEMISTRY SEM 2 ENZYMES UNIT 5.pptx
POINT- BIOCHEMISTRY SEM 2 ENZYMES UNIT 5.pptx
 
Proudly South Africa powerpoint Thorisha.pptx
Proudly South Africa powerpoint Thorisha.pptxProudly South Africa powerpoint Thorisha.pptx
Proudly South Africa powerpoint Thorisha.pptx
 
Presiding Officer Training module 2024 lok sabha elections
Presiding Officer Training module 2024 lok sabha electionsPresiding Officer Training module 2024 lok sabha elections
Presiding Officer Training module 2024 lok sabha elections
 
ECONOMIC CONTEXT - PAPER 1 Q3: NEWSPAPERS.pptx
ECONOMIC CONTEXT - PAPER 1 Q3: NEWSPAPERS.pptxECONOMIC CONTEXT - PAPER 1 Q3: NEWSPAPERS.pptx
ECONOMIC CONTEXT - PAPER 1 Q3: NEWSPAPERS.pptx
 
Alper Gobel In Media Res Media Component
Alper Gobel In Media Res Media ComponentAlper Gobel In Media Res Media Component
Alper Gobel In Media Res Media Component
 
TataKelola dan KamSiber Kecerdasan Buatan v022.pdf
TataKelola dan KamSiber Kecerdasan Buatan v022.pdfTataKelola dan KamSiber Kecerdasan Buatan v022.pdf
TataKelola dan KamSiber Kecerdasan Buatan v022.pdf
 
भारत-रोम व्यापार.pptx, Indo-Roman Trade,
भारत-रोम व्यापार.pptx, Indo-Roman Trade,भारत-रोम व्यापार.pptx, Indo-Roman Trade,
भारत-रोम व्यापार.pptx, Indo-Roman Trade,
 
MARGINALIZATION (Different learners in Marginalized Group
MARGINALIZATION (Different learners in Marginalized GroupMARGINALIZATION (Different learners in Marginalized Group
MARGINALIZATION (Different learners in Marginalized Group
 

Dictionary printed version (comenius)

  • 1. “Of Folk Music and Men” Music School of Agrinio Comenius Project Product “Of Folk Music and Men” Useful Phrases Dictionaries
  • 2. P a g e | 2 CC oo mm ee nn ii uu ss PP rr oo jj ee cc tt ““ OO ff FF oo ll kk MM uu ss ii cc aa nn dd MM ee nn ”” 22 00 11 22 -- 22 00 11 44 UU ss ee ff uu ll PP hh rr aa ss ee ss DD ii cc tt ii oo nn aa rr yy
  • 3. P a g e | 3 CONTENTS GREECE……………………………………………………………………………………………………………………….4 ITALY……………………………………………………………………………………………………………………….12 LITHUANIA…………………………………………………………………………………………………………….18 POLAND…………………………………………………………………………………………………………………….25 SPAIN……………………………………………………………………………………………………………………….33 TURKEY………………………………………………………………………………………………………………………40
  • 4. P a g e | 4 Greek – English Useful Phrases Dictionary
  • 5. P a g e | 5 Χαιρετισµοί - Greetings Γεια! [Yia!] Hello! Καληµέρα! [Kalimera!] Good morning! Καλησπέρα! [Kalispera!] Good afternoon! Καληνύχτα! [Kalinihta!] Good night! Αντίο! [Adio!] Goodbye! Θα σε δω αργότερα! [Tha se do argotera!] See you later! Τα λέµε σύντοµα! [Ta leme sidoma!] See you soon!
  • 6. P a g e | 6 Ευχές - Wishes Καλώς ήρθατε! [Kalos irthate!] Welcome! Σας ευχαριστώ για το θερµό καλωσόρισµα! [Sas efharisto yia to thermo kalosorisma!] Thank you for your warm welcome! Καλή χρονιά! [Kali hronia!] Happy new year! Εις υγείαν! [Is iyian!] Cheers! Στη φιλία µας! [Sti filia mas!] To our friendship! Στην επιτυχία σας! [Stin epitihia sas!] To your success! Τις καλύτερες ευχές µας! [Tis kaliteres efhes mas!] Our best wishes! Χαίροµαι που σας γνώρισα! [Herome pu sas gnorisa!] I'm glad to have met you! Πολλούς χαιρετισµούς σε όλους! [Pollus heretismus se olus!] Give my best regards to them all!
  • 7. P a g e | 7 Αριθµοί - Numbers Ένα [Ena] One ∆ύο [Dhio] Two Τρία [Tria] Three Τέσσερα [Tessera] Four Πέντε [Pede] Five Έξι [Eksi] Six Επτά [Epta] Seven Οκτώ [Okto] Eight Εννέα [Ennea] Nine ∆έκα [Dheka] Ten
  • 8. P a g e | 8 Χρώµατα – Colours Άσπρο [Aspro] White Μαύρο [Mavro] Black Κόκκινο [Kokkino] Red Πράσινο [Prassino] Green Κίτρινο [Kitrino] Yellow Μπλε [Ble] Blue Μωβ [Mov] Purple Ροζ [Roz] Pink Γκρι [Gri] Grey Καφέ [Kafe] Brown
  • 9. P a g e | 9 Μέλη της οικογένειας - Family members Πατέρας [Pateras] Father Μητέρα [Mitera] Mother Γιος [Yios] Son Κόρη [Kori] Daughter Παππούς [Papus] Grandfather Γιαγιά [Yiayia] Grandmother Εγγονός [Egonos] Grandson Εγγονή [Egoni] Granddaughter Θείος [Thios] Uncle Θεία [Thia] Aunt Ξάδελφος [Ksadhelfos] Cousin (male) Ξαδέλφη [Ksadhelfi] Cousin (female) Ανιψιός [Anipsios] Nephew Ανιψιά [Anipsia] Niece
  • 10. P a g e | 10 Μουσικά όργανα-Musical instruments Πιάνο [Piano] Piano Κιθάρα [Kithara] Guitar Βιολί [Violi] Violin Ακορντεόν [Akordeon] Accordion Λύρα [Lira] Lyre Κρουστά [Krusta] Drums Αρµόνιο [Armonio] Keyboards Σαξόφωνο [Saksofono] Saxophone Φλάουτο [Flauto] Flute Μπάσο [Basso] Bass Κλαρίνο [Klarino] Clarinet
  • 11. P a g e | 11 Είδη παραδοσιακών τραγουδιών – Types of folk songs Ακριτικό [Akritiko] Akritika songs Κλέφτικο [Kleftiko] Kleftika songs Ιστορικό [Istoriko] Historical songs Θρησκευτικό [Thriskeftiko] Religious songs Νανούρισµα [Nanurisma] Lullaby Ερωτικό [Erotiko] Love songs Γαµήλιο [Gamilio] Wedding songs Ξενιτιάς [Ksenitias] Immigration songs Γιορταστικό [Yiortastiko] Festive songs Μοιρολόγι [Mirologi] Dirge songs Γνωµικό [Gnomiko] Opinion songs Σατιρικό [Satiriko] Satyric songs Put together by students of the Music School of Agrinio With the help of Vasiliki Kaponi – French Teacher Stavroula Alexaki – English Teacher
  • 12. P a g e | 12 Italian - English Useful Phrases Dictionary
  • 13. P a g e | 13 Greetings • Ciao • Buongiorno • Buon pomeriggio • Buona sera • Buona notte • Arrivederci • Addio • Hi • Good morning • Good afternoon • Good evening • Good night • Bye • Goodbye
  • 14. P a g e | 14 Numbers • Uno • Due • Tre • Quattro • Cinque • Sei • Sette • Otto • Nove • Dieci • Venti • Trenta • Quaranta • Cinquanta • Sessanta • Settanta • Ottanta • Novanta • Cento • Mille • One • Two • Three • Four • Five • Six • Seven • Eight • Nine • Ten • Twenty • Thirty • Forty • Fifty • Sixty • Seventy • Eighty • Ninety • One hundred • One thousand
  • 15. P a g e | 15 Colours • Nero • Bianco • Grigio • Rosso • Arancione • Rosa • Blu • Viola • Marrone • Verde • Giallo • Black • White • Grey • Red • Orange • Pink • Blue • Purple • Brown • Green • Yellow
  • 16. P a g e | 16 Musical Instruments • Chitarra • Basso • Batteria • Violino • Piano • Microfono • Arpa • Tromba • Guitar • Bass guitar • Drums • Violin • Piano • Mic • Harp • Trumpet
  • 17. • Rock • Commerciale • Jazz • Blues • Musica classica • Reggae • Musica house Types of Music Commerciale Musica classica Musica house • Rock • Pop • Jazz • Blues • Classical music • Reggae • House music P a g e | 17 Classical music House music
  • 18. P a g e | 18 English – Lithuanian Useful Phrases Dictionary
  • 19. Greetings Good morning - labas rytas Good day - laba diena Good evening - labas vakaras Good night - geros nakties Hello - labas It’s nice to see you Have a nice day - Best wishes - geriausi link÷jimai Thank you - ačiū You are welcome - See you later - susimatysim v÷liau What is your name? My name is... - Mano vardas yra… Where are you from? I'm from Lithuania. Greetings – Sveikinimai labas rytas laba diena labas vakaras geros nakties It’s nice to see you - malonu tave matyti geros dienos geriausi link÷jimai ačiū n÷ra už ką susimatysim v÷liau What is your name? - Koks tavo vardas? Mano vardas yra… Where are you from? - Iš kur tu esi? m from Lithuania. - Aš esu iš Lietuvos. P a g e | 19 malonu tave matyti n÷ra už ką susimatysim v÷liau Koks tavo vardas? Aš esu iš Lietuvos.
  • 20. P a g e | 20 Numbers – Skaičiai One - vienas Two - du Three - trys Four - keturi Five - penki Six - šeši Seven - septyni Eight - aštuoni Nine - devyni Ten – dešimt
  • 21. P a g e | 21 Colours – Spalvos Red - raudonas Blue - m÷lynas Green - žalias Yellow - geltonas Pink - rožinis White - baltas Black - juodas Grey - pilkas Brown - rudas Purple - purpurinis/violetinis
  • 22. P a g e | 22 Members of family - Šeimos nariai Mother - mama Father - t÷vas Parents - t÷vai Daughter - dukt÷ Son - sūnus Sister - sesuo Brother - brolis Aunt - teta Uncle – d÷d÷ Niece - dukter÷čia Nephew - sūn÷nas Grandparents - seneliai Grandmother - senel÷ Grandfather - senelis Grandchildren - anūkai Grandson - anūkas Granddaughter - anūk÷ Husband - vyras Wife – žmona
  • 23. P a g e | 23 Instruments – Instrumentai Guitar - gitara Violin - smuikas Drum - būgnas Flute - fleita Piano - pianinas Pipe - dūdel÷ Clarinet - klarnetas Trumpet - trimitas Harp - arfa Saxophone - saksofonas Trombone - trombonas Organ - vargonai Accordion – akordeonas
  • 24. P a g e | 24 Types of Music - Muzikos žanrai Folk music - liaudies muzika Rock - rokas Hip-Hop - hip hopas Jazz - džiazas Classical music - klasikin÷ muzika Punk - roko muzika Pop music - populiarioji muzika Anglų – Lietuvių kalbų žodyną kūr÷: Viktorija, Mireta, Rūta, Gabriel÷.
  • 25. P a g e | 25 English – Polish Useful Phrases Dictionary
  • 26. Hello! - Cześć! [č Goodbye - Do widzenia [do Good Morning- Dzień dobry Good Afternoon- Dobry wieczór Good Night- Dobranoc [dobr Please- Proszę [pr Thank you- Dziękuję You are welcome- Proszę bardzo [pr See you later- Do zobaczenia [d How are you?- Jak się masz? [i Very well,and you?- It's nice to meet you ćeb’i ̯e poznać] What is your name?- My name is…- Mam na imie... Where are you from? I'm from Poland- Jestem z Polski [i Greetings ũ̯ść] Do widzenia [do‿v’iʒ ńa ] Dzień dobry [ʒ÷ń dobry] Dobry wieczór [dobry v’i ̯ečur] Dobranoc [dobrãnoc] [proše] Dziękuję [ʒ ŋkui ̯e] Proszę bardzo [proše barʒo] Do zobaczenia [do‿zobač ńa] Jak się masz? [i ̯äḱ‿śe maš] - Bardzo dobrze a ty? [barʒ It's nice to meet you- Miło mi cię poznać [m’ - Jak masz na imie? [i ̯äḱ Mam na imie... [mãm na ĩm’i ̯e…] Where are you from?- Skąd jesteś? [skõnt i ̯e Jestem z Polski [i ̯estem z P P a g e | 26 čur] ʒo dobže a ty] Miło mi cię poznać [m’iu̯o m’i maš na ĩm’i ̯e] e…] esteś] stem z Pols’ḱi]
  • 27. P a g e | 27 Numbers 0 - Zero [zero] 1 - Jeden [i ̯ed n] 2 - Dwa [dva] 3 - Trzy [ṭšy] 4 - Cztery [čtery] 5 - Pięć [pi ̯÷ńć] 6 - Sześć [šeść] 7 - Siedem [śed m] 8 - Osiem [oś m] 9 - Dziewięć [ʒevi ̯÷ńć] 10 - Dziesięć [ʒ÷ś÷ńć]
  • 28. P a g e | 28 Colours White- Biały [b’i ̯au̯y] Yellow- śółty [žuu̯ty] Black- Czarny [čarny] Green- Zielony [źelõny] Red- Czerwony [červõny] Purple- Fioletowy [f’i ̯oletovy] Orange- Pomarańczowy [põmarãĩ ̯ṇčovy] Blue- Niebieski [ńeb’i ̯es’ḱi] Grey – Szary [šary] Pink- RóŜowy [ružovy] Brown- Brązowy [brõũ̯zovy]
  • 29. P a g e | 29 Members of family child – dziecko [ʒecko] kid- dziecko [ʒecko] an only child- jedynak [i ̯ed nak] brother- brat [brat] sister- siostra [śostra] cousin- kuzyn / kuzynka, [kuz n/kuz nka] daughter- córka [curka] son- syn [s n] relative- krewny [krevny] stepdaughter- pasierbica [paśerbica] half brother- brat przyrodni [brat pšyrod’ńi] half sister- siostra przyrodnia [śostra pšyrod’ńia] grandchildren- wnuki [vnuki] nephew- siostrzeniec/bratanek [śosṭš ńec; bratãnek] niece- siostrzenica/bratanica [śosṭš ńica; bratãńica] stepfather- ojczym [oi ̯č m]
  • 30. P a g e | 30 stepmother- macocha [macoχa] wife- Ŝona [žõna] husband- mąŜ [mõũ̯š] spouse- małŜonek [mau̯žõnek] son-in-law- zięć [ź÷ńć] daughter-in-law- synowa [s nova] ex-husband / wife- były mąŜ/ była Ŝona [byu̯y mõũ̯š/ byu̯a žõna ] husband-to-be- przyszły mąŜ [pšyšu̯y mõũ̯š] sister-in-law- szwagierka/bratowa [šfaǵerka; bratova] fiancé- narzeczony [na‿žeczony] fiancée- narzeczona [na‿žeczona] parents- rodzice [roʒice] aunt – ciocia [ćȯća] uncle- wujek [vujek] granddad / grandpa- dziadek [ʒadek] grandfather- dziadek [ʒadek] grandma / granny- babcia [bap’ća] grandmother- babcia [bap’ća] great-grandfather- pradziadek [praʒadek] great-grandmother- prababcia [prabap’ća] father-in-law- teść [teść] in-laws- teściowie [teśc’ow’e] mother-in-law- teściowa [teśćova]
  • 31. P a g e | 31 Instruments Violin – skrzypce [skšypce] Cello – wiolonczela [v’i ̯olõṇčela] Harp – harfa [χarfa] Guitar – gitara [ǵitara] Piano – fortepian [fortep’i ̯ãn] Flute – flet [flet] Clarinet – klarnet [klarnet] Saxophone – saksofon [saksofõn] Trumpet – trąbka [trõmpka] Organ – organy [organy] Accordion – akordeon [akordeõn] Drums – bębny[b mbny]
  • 32. P a g e | 32 Types of music Blues Country Electronic music – muzyka elektroniczna[muzyka elektrõńična] Soundtrack – muzyka filmowa [muzyka f’ilmova] Folk music – muzyka ludowa [muzyka ludova] Hip-hop Jazz Metal Sung poetry – poezja śpiewana [poez’i ̯a śp’i ̯evana] Pop Punk Reggae Rock Dance music – muzyka taneczna [muzyka tãnečna]
  • 33. P a g e | 33 Valencian / Spanish – English Useful Phrases Dictionary
  • 34. P a g e | 34
  • 35. P a g e | 35
  • 36. P a g e | 36
  • 37. P a g e | 37
  • 38. P a g e | 38
  • 39. P a g e | 39
  • 40. P a g e | 40 English – Turkish Useful Phrases Dictionary
  • 41. P a g e | 41 Greetings Hello: Merhaba Good morning: Günaydın Good evening: Đyi akşamlar Good night: Đyi geceler Goodbye: Güle güle See you later: Görüşürüz See you soon: Görüşmek üzere
  • 42. P a g e | 42 Wishes Welcome: Hoşgeldin(iz) Thank you for your warm welcome: Sıcak karşılamanız için teşekkürler! Happy new year: Mutlu yıllar! Cheers!: Şerefe! To our friendship: Arkadaşlığımıza! To your success!: Başarına! Our best wishes: En iyi dileklerimizle I’m glad to have met you: Seninle tanıştığımıza memnun oldum. Give my best regards to all of them: En iyi dileklerimi ilet.
  • 43. Numbers 1 : bir 2 : iki 3 : üç 4 : dört 5 : beş 6: altı 7 : yedi 8 : sekiz 9 : dokuz 10 : on P a g e | 43
  • 44. P a g e | 44 Colours White: Beyaz Black: Siyah Red : Kırmızı Green : Yeşil Yellow : Sarı Blue : Mavi Purple : Mor Pink : Pembe Grey : Gri Brown : Kahverengi
  • 45. P a g e | 45 Family Members Father: Baba Mother: Anne Son: Oğul Daughter: Kız Grandfather: Büyükbaba/dede Grandmother: Büyükanne/anneanne/babaanne Grandson: Erkek torun Granddaughter: Kız torun Uncle: Amca/Dayı Aunt: Hala/Teyze Cousin: Kuzen Nephew: Erkek yeğen Niece: Kız yeğen
  • 46. P a g e | 46 Musical Instruments Piano: Piyano Guitar: Gitar Violin: Keman Accordion: Akordiyon Liar: Lir Drums: Davul Keyboards: Org Saxaphone: Saksafon Flute: Flüt Bass: Bas Clarinet: Klarnet
  • 47. P a g e | 47 Types of Folk Songs Historical songs: Tarihi şarkılar Religious songs: ilahiler Lullaby : Ninni Love songs : Aşk şarkıları Wedding songs : Düğün şarkıları Immigration songs : Gurbet/ göç şarkıları Festive songs : Festival şarkıları Satyric songs : Satirik Şarkılar
  • 48. P a g e | 48 THE TURKISH ALPHABET A – B – C – Ç – D – E – F – G – Ğ – H – I – Đ – J – K – L – M – N - O – Ö – P – R – S – Ş – T – U - Ü – V – Y – Z IN AN EMERGENCY • Help! = Đmdat! • Stop! = Dur! • Call a doctor! = Doktor çağır! • Call an ambulance/the police/the fire brigade! = Ambulans/polis/itfaiye çağır! • Where is the nearest telephone/hospital/pharmacy? = En yakın telefon/hastane/eczane nerede? COMMUNICATION ESSENTIALS • Yes = Evet • No = Hayır • Please = Lütfen • Thank you = Teşekkür ederim • You are welcome = Rica ederim • Ok/Alright = Tamam • Excuse me = Afedersin • Hello = Merhaba • Goodbye = Hoşçakal • Good morning = Günaydın • Good night = Đyi geceler • Morning = sabah • Afternoon = Öğle
  • 49. P a g e | 49 • Evening = Akşam • This morning = Bu sabah • Yesterday = Dün • Today = Bugün • Tomorrow = Yarın • Here = Burada • There = Orada • What? = Ne? • Why? = Neden? • Where? = Nerede? • How? = Nasıl? • Wait! = Bekle! USEFUL PHRASES • How are you? = Nasılsın? • Very well , thank you = Çok iyi , teşekkür ederim • How do you do? = Naber? • Pleased to meet you = Tanıştığıma memnun oldum • What is your name? = Adın ne? • Where is/are...? = Nerede/Neredeler...? • How far is it to...? = Ne kadar uzaklıkta...? • How do I get to? = Nasıl gidebilirim? • Do you speak English? = Đngilizce konuşuyor musun? • I understand = Anladım • I don’t understand = Anlamadım • Could you speak slowly? = Daha yavaş konuşabilir misin? • I’m sorry = Üzgünüm • Does anyone have a key? = Anahtarı olan var mı?
  • 50. P a g e | 50 USEFUL WORDS • Big = Büyük • Small = Küçük • Hot = Sıcak • Cold = Soğuk • Good = Đyi • Bad = Kötü • Enough = Yeterli • Well = Yeterli • Open = Açık • Closed = Kapalı • Left = Sol • Right = Sağ • Straight on = Düz • Between = Arasında • On the corner of... = Köşesinde • Near = Yakın • Far = Uzak • Up = Yukarı • Down = Aşağı • Early = Erken • Late = Geç • Entrance = Giriş • Exit = Çıkış • Toilet = Tuvalet • Occuppied/Engaged = Dolu/Meşgul • Unoccupied/Vacant = Boş • Free/No charge = Ücretsiz • Đn/Out = Đçeri/Dışarı
  • 51. P a g e | 51 MAKING A TELEPHONE CALL • Where is the nearest public telephone? = En yakın ankesörlü telefon nerede? • I would like to place a long-distance call = Arama yapmak istiyorum • I would like to reserve the charges = Ödemeli aramak istiyorum • I will try again later = Sonra tekrar deneyeceğim • Can I leave a message? = Mesaj bırakabilir miyim? • Could you speak up a little please? = Biraz yüksek sesle konuşur musun lütfen? • Local call = Şehir içi konuşma • Hold on = Hatta kalın,bekleyin • OTE telephone office = Telefoncu • Phone box/Kiosk = Telefon kulübesi • Phone card = Telefon kartı SHOPPING • How much does this cost? = Bunun fiyatı ne kadar? • I would like to... = Đstiyorum • Do you have...? = ...var mı? • I’m just looking = Sadece bakıyorum • Do you take credit cards/travellers cheques? = Kredi kartı/seyehat çeki kabul ediyor musunuz? • What time do you open/close? = Ne zaman açıyorsunuz/kapatıyorsunuz? • Can you ship this overseas? = Yurtdışına gönderebilir misiniz? • This one = Bu • That one = Şu
  • 52. P a g e | 52 • Expensive = Pahalı • Cheap = Ucuz • Size = Beden • White = Beyaz • Black = Siyah • Red = Kırmızı • Yellow = Sarı • Green = Yeşil • Blue = Mavi TYPES OF SHOP • Antique shop = Antikacı • Bakery = Fırın • Bank = Banka • Bazaar = Pazar • Bookshop = Kitapçı • Butcher = Kasap • Cake shop = Pastane • Cheese shop = Peynir dükkanı • Department store =Alışveriş merkezi,mağaza • Fishmarket = Balık pazarı • Greengrocer = Manav • Hairdresser = Kuaför • Kiosk = Büfe • Leather shop = Deri Dükkanı • Street market = Pazar • Newsagent = Gazete bayii • Pharmacy = Eczane • Post office = Postane • Shoe shop = Ayakkabıcı
  • 53. P a g e | 53 • Souvenir shop = Hediyelik eşya dükkanı • Supermarket = Süpermarket • Tobacconist = Tekel Bayii • Travel agent = Tur acentesi SIGHTSEEING • Tourist information = Turist danışma bürosu • Tourist police = Turizm polisi • Archaelogical = Arkeolojik • Art gallery = Sanat galerisi • Beach = Sahil • Byzantine = Bizans • Castle = Kale • Cathedral = Katedral • Cave = Mağara • Church = Kilise • Folk art = Halk sanatı • Fountain = Çeşme • Garden = Bahçe • Gorge = Geçit • Gave of... = Mezar • Hill = Tepe • Historical = Tarihi • Island = Ada • Lake = Göl • Mansion = Konak • Monastery = Manastır • Mountain = Dağ • Municipal = Belediyeye ait
  • 54. P a g e | 54 • Museum = Müze • National = Ulusal • Park = Park • River = Nehir • Road = Yol • Saint = Kutsal, Aziz • Spring = Bahar • Square = Meydan • Stadium = Stadyum • Statue = Heykel • Theatre = Tiyatro • Town hall = Belediye binası • Closed on public holidays = Resmi tatillerde kapalı TRANSPORT • When does the ... leave? = …ne zaman kalkıyor? • Where is the bus stop? = Otobüs durağı nerede? • Is there a bus to...? = Orada bir otobüs var mı? • Ticket office = Bilet gişesi • Return ticket = Gidiş-dönüş bileti • Single journey = Tek yön yolculuk • Bus station = Otobüs durağı • Bus ticket = Otobüs bileti • Trolley bus = Troleybüs • Port = Liman • Train/Metro =Tren/Metro • Railway station = Tren istasyonu • Moped = Motorlu bisiklet,Moped • Biycle = Bisiklet • Taxi = Taksi
  • 55. P a g e | 55 • Airport = Havaalanı • Ferry = Feribot • Hydrofoil = Deniz otobüsü • Catamaran = Katamaran • For hire = Kiralık STAYING IN A HOTEL • Do you have a vacant room? = Boş odanız var mı? • Double room with double bed = Çift yataklı çift kişilik oda • Twin room = Đki kişilik oda • Single room = Tek kişilik oda • Room with a bath = Banyolu oda • Shower = Duş • Porter = Portör, taşıyıcı • Key = Anahtar • Room with a sea view/balcony = Deniz mazaralı oda/Balkonlu oda • Does the price include breakfast? = Fiyat kahvaltıya dahil mi? EATING OUT • Have you got a table? = Boş masanız var mı? • I want to reserve a table = Bir masa ayırtmak istiyorum • The bill,please = Hesap, lütfen • I’m a vegetarian = Vejetaryanım • What is fresh today? = Günün menüsü nedir? • Waiter/waitress = Garson • Menu = Menü
  • 56. P a g e | 56 • Cover change = Giriş ücreti, masa ücreti • Wine list = Şarap listesi • Glass = Bardak • Bottle = Şişe • Knife = Bıçak • Fork = Çatal • Spoon = Kaşık • Breakfast = Kahvaltı • Lunch = Öğle yameği • Dinner = Akşam yemeği • Main course = Ana yemek • Starter/first course = Başlangıç • Dessert = Tatlı • Dish of the day = Günün yemeği • Bar = Bar • Taverna = Taverna • Café = Kafe • Grill house = Et lokantası • Wine shop = Şarap dükkanı • Dairy shop = Süt ürünleri dükkanı • Restaurant = Restoran • Meze shop = Mezeci • Take away kebabs = Kebapçı • Rare = Az pişmiş • Medium = Orta • Well done = Đyi pişmiş
  • 57. P a g e | 57 BASICS AND FOODS • Coffee = Kahve • With milk = Sütlü • Black coffee = Sade kahve • Without sugar = Şekersiz • Medium sweet = Orta şekerli • Very sweet = Çok şekerli • Tea = Çay • Hot choclate = Sıcak çikolata • Wine = Şarap • Red = Kırmızı • White = Beyaz • Rosé = Pembe • Raki = Rakı • Water = Su • Octopus = Ahtopot • Fish = Balık • Cheese = Peynir • Feta = Beyaz peynir • Bread = Ekmek • Bean soup = Fasulye çorbası • Houmous = Humus • Halva = Helva • Meat kebabs = Et kebabı • Turkish delight = Lokum • Baklava = Baklava
  • 58. P a g e | 58 NUMBERS • 1 = Bir • 2 = Đki • 3 = Üç • 4 = Dört • 5 = Beş • 6 = Altı • 7 = Yedi • 8 = Sekiz • 9 = Dokuz • 10 = On • 11 = On bir • 12 = On iki • 13 = On üç • 14 = On dört • 15 = On beş • 16 = On altı • 17 = On yedi • 18 = On sekiz • 19 = On dokuz • 20 = Yirmi • 30 = Otuz • 40 = Kırk • 50 = Elli • 60 = Atmış • 70 = Yetmiş • 80 = Seksen • 90 = Doksan • 100 = Yüz • 200 = Đki yüz • 1,000 = Bin • 2,000 = Đki bin • 1,000,000 = Bir milyon
  • 59. P a g e | 59 TIMES, DAYS AND DATES • One minute = Bir dakika • One hour = Bir saat • Half an hour = Yarım saat • Quarter of an hour = Çeyrek, 15 dakika • Half past one = Bir buçuk • Quarter past one = Biri çeyrek geçe • Ten past one = Biri on geçe • Quarter to two = Đkiye çeyrek kala • Ten to two = Đkiye on kala • A day = Bir gün • A week = Bir hafta • A month = Bir ay • A year = Bir yıl • Monday = Pazartesi • Tuesday = Salı • Wednesday = Çarşamba • Thursday = Perşembe • Friday = Cuma • Saturday = Cumartesi • Sunday = Pazar • January = Ocak • February = Şubat • March = Mart • April = Nisan • May = Mayıs • June = Haziran • July = Temmuz • August = Ağustos • September = Eylül • October = Ekim • December = Kasım • November = Aralık
  • 60. P a g e | 60 Music School of Agrinio, Greece Coordinator: Stavroula Alexaki In Collaboration with: • Juknaiciai Basic school, Lithuania • I Istituto d'Istruzione Secondaria Superiore "PLATONE", Palazzolo Acreide, Sicily, Italy • XI Liceum Ogólnokształcące im. Rotmistrza Witolda Pileckiego w Białymstoku, Poland • Colegio concertado Santa MªAuxiliadora de Algemesí, Spain • Affan Anadolu Lisesi, Trabzon, Turkey 2012 - 2014