SlideShare a Scribd company logo
1 of 7
ΑΡΑΠΗΣ ΘΕΟΔΟΣΙΟΣ

ΑΡΧΑΙΑ ΕΛΛΗΝΙΚΑ, ΑΔΙΔΑΚΤΟ ΚΕΙΜΕΝΟ

ΣΕΝΑΡΙΟ

1. ΤΙΤΛΟΣ: ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ ΚΑΙ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΑ ΜΕΤΑΦΡΑΣΗΣ

   Εξοικείωση με τη μεταφραστική διαδικασία και αντιμετώπιση σχετικών
   προβλημάτων.

2. ΕΜΠΛΕΚΟΜΕΝΕΣ ΓΝΩΣΤΙΚΕΣ ΠΕΡΙΟΧΕΣ:

    •   Αρχαία Ελληνική Γλώσσα,

    •     Νεοελληνική Γλώσσα.

3. ΣΤΟΧΟΙ

Γνωστικοί

   •    Εξοικείωση με μέθοδο προσέγγισης και μετάφρασης ενός αρχαιοελληνικού
        κειμένου.

   •    Ανάδειξη μεταφραστικών προβλημάτων και προσπάθεια αντιμετώπισής τους.

   •    Κατανόηση της σχέσης ανάμεσα στην αρχαία και τη νεοελληνική γλώσσα
        (συντακτικές δομές).

Τεχνογραμματισμού

   •    Ανάπτυξη δεξιότητας στην αξιοποίηση του λογισμικού επεξεργασίας κειμένου
        και παρουσίασης.

   •    Γνωριμία και εξοικείωση με ιστοσελίδες σχετικές με τη γλώσσα και κυρίως με
        την αρχαιογλωσσία (ΠΥΛΗ ΕΛΛΗΝΙΚΗΣ ΓΛΩΣΣΑΣ)

   •    Συντονισμός στη χρήση διαφορετικών ηλεκτρονικών σελίδων (λογισμικό
        επεξεργασίας κειμένου-ιστοσελίδα/ες)

   •    Εκμάθηση πολυτονικής γραφής ( μαθητές θεωρητικών –φιλολογικών
        σπουδών).

Παιδαγωγικοί

   •    Καλλιέργεια της αυτενέργειας (διακριτική παρέμβαση εκπαιδευτικού) και της
        συνεργασίας.

   •    Εκμάθηση αξιοποίησης συμβατικών και τεχνολογικών εργαλείων μάθησης
        (λεξικά, βιβλία αναφορά κλπ) [μεταγνώση]
•   (εκπαιδευτικός) Αναγνώριση δυσκολιών που αντιμετωπίζουν οι μαθητές κατά
           τη διαδικασία κατανόησης και μετάφρασης αρχαιοελληνικού κειμένου.



   4. ΛΟΓΙΣΜΙΚΟ

       •   Επεξεργασία κειμένου

       •   Λογισμικό παρουσίασης

       •   Διαδίκτυο: ιστοσελίδες αρχαιογνωσίας και αρχαιογλωσσίας, ψηφιακά λεξικά [
           www.greek-language.gr , www.pi-schoolls.gr ]

   5. ΔΙΑΡΚΕΙΑ

   Τέσσερις διδακτικές ώρες: οι δύο πρώτες για τη γλωσσική ανάλυση και μετάφραση του
   αποσπάσματος και οι δύο επόμενες για την επεξεργασία του λογισμικού παρουσίασης
   και την παρουσίαση της ομαδικής εργασίας στην τάξη.



   6. ΟΡΓΑΝΩΣΗ ΤΑΞΗΣ



Χωρισμός της τάξης (Β’ Λυκείου, Θεωρητική Κατεύθυνση) σε 9 ομάδες των δύο ή τριών
μαθητών: γραμματέας/συντονιστής, χειριστής. Μεικτής δυναμικής (σε γνωστικό και
συναισθηματικό/συνεργατικό επίπεδο) ομάδες:

   •   μεταβίβαση εμπειρίας, γνώσεων,

   •   αίσθηση ικανοποίησης, ενδυνάμωση σχέσεων.



   7. ΑΠΑΙΤΟΥΜΕΝΗ ΥΛΙΚΟΤΕΧΝΙΚΗ ΥΠΟΔΟΜΗ

       •   Εργαστήριο πληροφορικής,

       •   βιντεοπροβολέας,

       •   λεξικά από τη σχολική βιβλιοθήκη,

       •   σχολικά εγχειρίδια.

   8. ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΣΕΝΑΡΙΟΥ

   1Η Δ.Ω.: Ο εκπαιδευτικός καθοδηγεί τους μαθητές με βάση το Φύλλο Εργασίας να
   εντοπίσουν την ιστοσελίδα από την Πύλη της Ελληνικής Γλώσσας, τους παρουσιάζει τα
   έντυπα και τα ηλεκτρονικά βοηθήματα και τα αναγκαία βιβλία αναφοράς: λεξικά,
   εγχειρίδια γραμματικής και συντακτικού. Στη συνέχεια οι μαθητές εντοπίζουν το
κείμενο που θα μεταφράσουν, ενώ ο εκπαιδευτικός τους δίνει πληροφορίες για την
   καλύτερη κατανόηση του κειμένου: στόχος του κειμένου, θεματικό κέντρο, πρόσωπα
   κλπ. [ΛΥΣΙΑΣ, ΥΠΕΡ ΤΟΥ ΑΔΥΝΑΤΟΥ]

   Οι μαθητές ξεκινούν την μεταφραστική τους προσπάθεια. Ο εκπαιδευτικός κινείται
   ανάμεσά τους, παρατηρώντας, δίνοντας συμβουλές και λύνοντας απορίες. Συχνά τους
   βοηθά, όσο πιο διακριτικά /«μαιευτικά» γίνεται, να ξεπεράσουν τυχόν προβλήματα.

   2Η Δ.Ω.: Οι μαθητές συνεχίζουν και ολοκληρώνουν την προσπάθειά τους. Εφόσον την
   ολοκληρώσουν, καλούνται (προφορική υπόδειξη εκπαιδευτικού) να συγκρίνουν τη δική
   τους μετάφραση με τις προτεινόμενες στην ιστοσελίδα της Πύλης, για να προβούν σε
   τυχόν διορθώσεις-βελτιώσεις. Προχωρούν στις γλωσσικές ασκήσεις. Οι ερωτήσεις που
   σχετίζονται με τη μεταφραστική απόδοση συντακτικών φαινομένων αποσκοπεί να
   παρατηρηθεί η σχέση μεταξύ της αρχαίας γλώσσας με την νέα ελληνική. Επίσης
   μεταφέρουν τον αρχαιοελληνικό λόγο των ασκήσεων σε πολυτονική γραφή, με τη
   βοήθεια των οδηγιών από την ιστοσελίδα της Πύλης.

   3Η Δ.Ω.: Οι μαθητές μορφοποιούν την εργασία τους, την αποθηκεύουν, ετοιμάζουν το
   λογισμικό παρουσίασης.

   4Η Δ.Ω. Γίνεται η παρουσίαση της μετάφρασης κατά παράγραφο από όλη την ομάδα
   (μία παράγραφο ο καθένας). (εναλλακτικά: αποθήκευση όλου του υλικού που έχει
   παραχθεί)

   9. ΦΥΛΛΑ ΕΡΓΑΣΙΑΣ



ΦΥΛΛΟ ΕΡΓΑΣΙΑΣ 1

Πληκτρολογήστε την ιστοσελίδα της ΠΥΛΗΣ ΤΗΣ ΕΛΛΗΝΙΚΗΣ ΓΛΩΣΣΑΣ: www.greek-
language.gr  εργαλεία  σώματα κειμένων  ανθολόγιο αττικής πεζογραφίας
κατάλογος κειμένων  ΛΥΣΙΑΣ: ΥΠΕΡ ΤΟΥ ΑΔΥΝΑΤΟΥ.

Ασχοληθείτε με τις παραγράφους 1-3 («ΟΥ…διοίσω)

          •   Μεταφράστε (λογισμικό επεξεργασίας κειμένου) το απόσπασμα με τη
              βοήθεια του ηλεκτρονικού κα έντυπου λεξικού και τις αρχές σύνταξης της
              Πύλης (http://www.greek-
              language.gr/greekLang/ancient_greek/tools/composition/index.html)

          •   Να αναγνωρίσετε τους υποθετικούς λόγους και τις μετοχές του κειμένου.
              Να γράψετε τη μετάφραση των μετοχών.

          •   Να εντοπίσετε και να αναγνωρίσετε τις αντωνυμίες του κειμένου και να τις
              μεταφέρετε στην ίδια πτώση του άλλου αριθμού
ΦΥΛΛΟ ΕΡΓΑΣΙΑΣ 2

Πληκτρολογήστε την ιστοσελίδα της ΠΥΛΗΣ ΤΗΣ ΕΛΛΗΝΙΚΗΣ ΓΛΩΣΣΑΣ: www.greek-
language.gr  εργαλεία  σώματα κειμένων  ανθολόγιο αττικής πεζογραφίας
κατάλογος κειμένων  ΛΥΣΙΑΣ: ΥΠΕΡ ΤΟΥ ΑΔΥΝΑΤΟΥ.

Ασχοληθείτε με τις παραγράφους 4-6 («Περί... τύχηι)

           •   Μεταφράστε (λογισμικό επεξεργασίας κειμένου)το απόσπασμα με τη
               βοήθεια του ηλεκτρονικού κα έντυπου λεξικού και τις αρχές σύνταξης της
               Πύλης (http://www.greek-
               language.gr/greekLang/ancient_greek/tools/composition/index.html)

           •   Να αναγνωρίσετε τις δευτερεύουσες προτάσεις και τα απαρέμφατα του
               κειμένου. Να γράψετε τη μετάφραση των απαρεμφάτων.

           •   Να κατατάξετε τα ουσιαστικά του κειμένου ανάλογα με την κλίση τους και
               να τα μεταφέρετε στην ίδια πτώση του άλλου αριθμού



       ΦΥΛΛΟ ΕΡΓΑΣΙΑΣ 3

Πληκτρολογήστε την ιστοσελίδα της ΠΥΛΗΣ ΤΗΣ ΕΛΛΗΝΙΚΗΣ ΓΛΩΣΣΑΣ: www.greek-
language.gr  εργαλεία  σώματα κειμένων  ανθολόγιο αττικής πεζογραφίας
κατάλογος κειμένων  ΛΥΣΙΑΣ: ΥΠΕΡ ΤΟΥ ΑΔΥΝΑΤΟΥ.

Ασχοληθείτε με τις παραγράφους 7-9 («μή τοίνυν... πονηρότερον»)

           •   Μεταφράστε (λογισμικό επεξεργασίας κειμένου)το απόσπασμα με τη
               βοήθεια του ηλεκτρονικού κα έντυπου λεξικού και τις αρχές σύνταξης της
               Πύλης (http://www.greek-
               language.gr/greekLang/ancient_greek/tools/composition/index.html)

           •   Να αναγνωρίσετε τους υποθετικούς λόγους και τις μετοχές του κειμένου.
               Να γράψετε τη μετάφραση των μετοχών.

           •   Να εντοπίσετε και να αναγνωρίσετε τις αντωνυμίες του κειμένου και να τις
               μεταφέρετε στην ίδια πτώση του άλλου αριθμού

       ΦΥΛΛΟ ΕΡΓΑΣΙΑΣ 4

Πληκτρολογήστε την ιστοσελίδα της ΠΥΛΗΣ ΤΗΣ ΕΛΛΗΝΙΚΗΣ ΓΛΩΣΣΑΣ: www.greek-
language.gr  εργαλεία  σώματα κειμένων  ανθολόγιο αττικής πεζογραφίας
κατάλογος κειμένων  ΛΥΣΙΑΣ: ΥΠΕΡ ΤΟΥ ΑΔΥΝΑΤΟΥ.

Ασχοληθείτε με τις παραγράφους 10-12 («Περί δε της... χρώμαι»)

           •   Μεταφράστε (λογισμικό επεξεργασίας κειμένου) το απόσπασμα με τη
               βοήθεια του ηλεκτρονικού κα έντυπου λεξικού και τις αρχές σύνταξης της
Πύλης (http://www.greek-
               language.gr/greekLang/ancient_greek/tools/composition/index.html)

           •   Να αναγνωρίσετε τους υποθετικούς λόγους και τα απαρέφατα του
               κειμένου.

           •   Να κατατάξετε τα ουσιαστικά του κειμένου ανάλογα με την κλίση τους και
               να τα μεταφέρετε στην ίδια πτώση του άλλου αριθμού



       ΦΥΛΛΟ ΕΡΓΑΣΙΑΣ 5

Πληκτρολογήστε την ιστοσελίδα της ΠΥΛΗΣ ΤΗΣ ΕΛΛΗΝΙΚΗΣ ΓΛΩΣΣΑΣ: www.greek-
language.gr  εργαλεία  σώματα κειμένων  ανθολόγιο αττικής πεζογραφίας
κατάλογος κειμένων  ΛΥΣΙΑΣ: ΥΠΕΡ ΤΟΥ ΑΔΥΝΑΤΟΥ.

Ασχοληθείτε με τις παραγράφους 13-14 («Τοσούτον... λόγοις»)

   •   Μεταφράστε (λογισμικό επεξεργασίας κειμένου)το απόσπασμα με τη βοήθεια του
       ηλεκτρονικού κα έντυπου λεξικού και τις αρχές σύνταξης της Πύλης
       (http://www.greek-
       language.gr/greekLang/ancient_greek/tools/composition/index.html

   •   Να εντοπίστε και να χαρακτηρίσετε όλα τις λέξεις του κειμένου που λειτουργούν ως
       κατηγορούμενα.

   •   Να μεταφέρετε όλα τα ρήματα στον ίδιο τύπο του παρακειμένου.



       ΦΥΛΛΟ ΕΡΓΑΣΙΑΣ 6

Πληκτρολογήστε την ιστοσελίδα της ΠΥΛΗΣ ΤΗΣ ΕΛΛΗΝΙΚΗΣ ΓΛΩΣΣΑΣ: www.greek-
language.gr  εργαλεία  σώματα κειμένων  ανθολόγιο αττικής πεζογραφίας
κατάλογος κειμένων  ΛΥΣΙΑΣ: ΥΠΕΡ ΤΟΥ ΑΔΥΝΑΤΟΥ.

Ασχοληθείτε με τις παραγράφους 15-18 («Λέγει ως... καλόν ποιών»)

   •   Μεταφράστε (λογισμικό επεξεργασίας κειμένου)το απόσπασμα με τη βοήθεια του
       ηλεκτρονικού κα έντυπου λεξικού και τις αρχές σύνταξης της Πύλης
       (http://www.greek-
       language.gr/greekLang/ancient_greek/tools/composition/index.html

   •   Να αναγνωρίστε συντακτικά τα ουσιαστικά και επίθετα που βρίσκονται σε πτώση
       γενική και δοτική. Να τα μεταφράσετε.

   •   Να μεταφέρετε τους ρηματικούς τύπους στον αόριστο.
ΦΥΛΛΟ ΕΡΓΑΣΙΑΣ 7

Πληκτρολογήστε την ιστοσελίδα της ΠΥΛΗΣ ΤΗΣ ΕΛΛΗΝΙΚΗΣ ΓΛΩΣΣΑΣ: www.greek-
language.gr  εργαλεία  σώματα κειμένων  ανθολόγιο αττικής πεζογραφίας
κατάλογος κειμένων  ΛΥΣΙΑΣ: ΥΠΕΡ ΤΟΥ ΑΔΥΝΑΤΟΥ.

Ασχοληθείτε με τις παραγράφους 19-20 («έτι... αμου γε που»)

   •   Μεταφράστε (λογισμικό επεξεργασίας κειμένου)το απόσπασμα με τη βοήθεια του
       ηλεκτρονικού κα έντυπου λεξικού και τις αρχές σύνταξης της Πύλης
       (http://www.greek-
       language.gr/greekLang/ancient_greek/tools/composition/index.html

   •   Να αναγνωρίσετε συντακτικά τις λέξεις που βρίσκονται σε αιτιατική πτώση.

   •   Να μεταφέρετε τα επίθετα και τα επιρρήματα στους άλλους δύο βαθμούς (στον
       ίδιο τύπο)



       ΦΥΛΛΟ ΕΡΓΑΣΙΑΣ 8

Πληκτρολογήστε την ιστοσελίδα της ΠΥΛΗΣ ΤΗΣ ΕΛΛΗΝΙΚΗΣ ΓΛΩΣΣΑΣ: www.greek-
language.gr  εργαλεία  σώματα κειμένων  ανθολόγιο αττικής πεζογραφίας
κατάλογος κειμένων  ΛΥΣΙΑΣ: ΥΠΕΡ ΤΟΥ ΑΔΥΝΑΤΟΥ.

Ασχοληθείτε με τις παραγράφους 21-23 («Άλλά... υμών»)

   •   Μεταφράστε (λογισμικό επεξεργασίας κειμένου)το απόσπασμα με τη βοήθεια του
       ηλεκτρονικού κα έντυπου λεξικού και τις αρχές σύνταξης της Πύλης
       (http://www.greek-
       language.gr/greekLang/ancient_greek/tools/composition/index.html

   •   Να αναγνωρίσετε τις δευτερεύουσες προτάσεις του κειμένου.

   •   Να εντοπίσετε τα ρήματα που έχουν β΄ αόριστο και τα φωνηεντόληκτα της
       β΄συζυγίας. Να γράψετε τον ίδιο τύπο στους άλλους χρόνους του ρήματος (χρονική
       αντικατάσταση)



       ΦΥΛΛΟ ΕΡΓΑΣΙΑΣ 9

Πληκτρολογήστε την ιστοσελίδα της ΠΥΛΗΣ ΤΗΣ ΕΛΛΗΝΙΚΗΣ ΓΛΩΣΣΑΣ: www.greek-
language.gr  εργαλεία  σώματα κειμένων  ανθολόγιο αττικής πεζογραφίας
κατάλογος κειμένων  ΛΥΣΙΑΣ: ΥΠΕΡ ΤΟΥ ΑΔΥΝΑΤΟΥ.

Ασχοληθείτε με τις παραγράφους24 -27 («πότερον... περιγίγνεσθαι»)

   •   Μεταφράστε (λογισμικό επεξεργασίας κειμένου)το απόσπασμα με τη βοήθεια του
       ηλεκτρονικού κα έντυπου λεξικού και τις αρχές σύνταξης της Πύλης
(http://www.greek-
       language.gr/greekLang/ancient_greek/tools/composition/index.html

   •   Να αναγνωρίσετε τις μετοχές και τα απαρέμφατα του κειμένου. Να τα
       μεταφράσετε.

   •   Να εντοπίσετε τα ρήματα που έχουν β΄ αόριστο και τα φωνηεντόληκτα της β΄
       συζυγίας. Να γράψετε τον ίδιο τύπο στους άλλους χρόνους του ρήματος (χρονική
       αντικατάσταση)



ΠΡΟΕΚΤΑΣΗ: ρατσισμός/δίκαιο.



ΑΞΙΟΛΟΓΗΣΗ

   •   Αυτοσυγκέντρωση, συμμετοχή σε μεγάλο βαθμό ικανοποιητική.

   •   Προσήλωση στη διδασκαλία (παρά σε παρατηρήσεις συμπεριφοράς), δημιουργική
       διδασκαλία/μάθημα.

   •   Ελλιπής συνεργασία (το «βάρος της δουλειάς» σε έναν)

   •   Πρόβλημα στη ανακάλυψη των σχέσεων σε επίπεδο πρότασης (σειρά λέξεων)

   •   Διαφορετική ταχύτητα ολοκλήρωσης.




   10. ΠΡΟΣΘΕΤΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ

More Related Content

Viewers also liked

εργασια για ναυμαχιεσ
εργασια για ναυμαχιεσεργασια για ναυμαχιεσ
εργασια για ναυμαχιεσmarinakar
 
ΠΑΡΑΚΕΙΜΕΝΟΣ - ΥΠΕΡΣΥΝΤΕΛΙΚΟΣ Ε.Φ.
ΠΑΡΑΚΕΙΜΕΝΟΣ - ΥΠΕΡΣΥΝΤΕΛΙΚΟΣ Ε.Φ.ΠΑΡΑΚΕΙΜΕΝΟΣ - ΥΠΕΡΣΥΝΤΕΛΙΚΟΣ Ε.Φ.
ΠΑΡΑΚΕΙΜΕΝΟΣ - ΥΠΕΡΣΥΝΤΕΛΙΚΟΣ Ε.Φ.Georgia Sofi
 
αόριστος β΄πίνακας
αόριστος β΄πίνακαςαόριστος β΄πίνακας
αόριστος β΄πίνακαςcgialopsos
 
μεσος παρακειμενος και υπερσυντελικος των αφωνοληκτων ρηματων θεωρια
μεσος παρακειμενος και υπερσυντελικος των αφωνοληκτων ρηματων   θεωριαμεσος παρακειμενος και υπερσυντελικος των αφωνοληκτων ρηματων   θεωρια
μεσος παρακειμενος και υπερσυντελικος των αφωνοληκτων ρηματων θεωριαEleni Kots
 
ΡΗΜΑΤΑ ΔΕΙΚΤΕΣ ΘΕΩΡΙΩΝ ΜΑΘΗΣΗΣ
ΡΗΜΑΤΑ ΔΕΙΚΤΕΣ ΘΕΩΡΙΩΝ ΜΑΘΗΣΗΣΡΗΜΑΤΑ ΔΕΙΚΤΕΣ ΘΕΩΡΙΩΝ ΜΑΘΗΣΗΣ
ΡΗΜΑΤΑ ΔΕΙΚΤΕΣ ΘΕΩΡΙΩΝ ΜΑΘΗΣΗΣXyla Eleni
 
Kλίση βαρύτονων ρημάτων σε όλους τους χρόνους- εγκλίσεις
Kλίση  βαρύτονων ρημάτων σε όλους τους χρόνους- εγκλίσειςKλίση  βαρύτονων ρημάτων σε όλους τους χρόνους- εγκλίσεις
Kλίση βαρύτονων ρημάτων σε όλους τους χρόνους- εγκλίσειςGeorgia Dimitropoulou
 
σχηματισμος παρακειμενου+υπερσυντελικου
σχηματισμος παρακειμενου+υπερσυντελικουσχηματισμος παρακειμενου+υπερσυντελικου
σχηματισμος παρακειμενου+υπερσυντελικουΑ Χ
 
Παθητικός Μέλλων και Αόριστος Α και Β όλων των ρημάτων της αρχαίας ελληνικής
Παθητικός Μέλλων και Αόριστος Α και Β όλων των ρημάτων της αρχαίας ελληνικήςΠαθητικός Μέλλων και Αόριστος Α και Β όλων των ρημάτων της αρχαίας ελληνικής
Παθητικός Μέλλων και Αόριστος Α και Β όλων των ρημάτων της αρχαίας ελληνικήςGeorgia Dimitropoulou
 
ΣΧΗΜΑΤΙΣΜΟΣ ΠΑΡΑΚΕΙΜΕΝΟΥ - ΥΠΕΡΣΥΝΤΕΛΙΚΟΥ
ΣΧΗΜΑΤΙΣΜΟΣ ΠΑΡΑΚΕΙΜΕΝΟΥ - ΥΠΕΡΣΥΝΤΕΛΙΚΟΥΣΧΗΜΑΤΙΣΜΟΣ ΠΑΡΑΚΕΙΜΕΝΟΥ - ΥΠΕΡΣΥΝΤΕΛΙΚΟΥ
ΣΧΗΜΑΤΙΣΜΟΣ ΠΑΡΑΚΕΙΜΕΝΟΥ - ΥΠΕΡΣΥΝΤΕΛΙΚΟΥGeorgia Sofi
 
Επιρρηματικές προτάσεις της αρχαίας ελληνικής γλώσσας - πίνακας
Επιρρηματικές προτάσεις της αρχαίας ελληνικής γλώσσας -   πίνακαςΕπιρρηματικές προτάσεις της αρχαίας ελληνικής γλώσσας -   πίνακας
Επιρρηματικές προτάσεις της αρχαίας ελληνικής γλώσσας - πίνακαςGeorgia Dimitropoulou
 
Μέλλων, αόριστος ενρινολήκτων-.υγρολήκτων ρημάτων της αρχαίας ελληνικής
Μέλλων, αόριστος ενρινολήκτων-.υγρολήκτων ρημάτων της αρχαίας ελληνικήςΜέλλων, αόριστος ενρινολήκτων-.υγρολήκτων ρημάτων της αρχαίας ελληνικής
Μέλλων, αόριστος ενρινολήκτων-.υγρολήκτων ρημάτων της αρχαίας ελληνικήςGeorgia Dimitropoulou
 
Ασκήσεις στις επιρρηματικές προτάσεις της αρχαίας ελληνικής γλώσσας
Ασκήσεις στις επιρρηματικές προτάσεις της αρχαίας ελληνικής γλώσσαςΑσκήσεις στις επιρρηματικές προτάσεις της αρχαίας ελληνικής γλώσσας
Ασκήσεις στις επιρρηματικές προτάσεις της αρχαίας ελληνικής γλώσσαςGeorgia Dimitropoulou
 
ΣΧΗΜΑΤΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΑΟΡΙΣΤΟΥ Β΄ ΣΤΑ ΡΗΜΑΤΑ Α ΣΥΖΥΓΙΑΣ
ΣΧΗΜΑΤΙΣΜΟΣ  ΤΟΥ ΑΟΡΙΣΤΟΥ Β΄ ΣΤΑ ΡΗΜΑΤΑ Α ΣΥΖΥΓΙΑΣΣΧΗΜΑΤΙΣΜΟΣ  ΤΟΥ ΑΟΡΙΣΤΟΥ Β΄ ΣΤΑ ΡΗΜΑΤΑ Α ΣΥΖΥΓΙΑΣ
ΣΧΗΜΑΤΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΑΟΡΙΣΤΟΥ Β΄ ΣΤΑ ΡΗΜΑΤΑ Α ΣΥΖΥΓΙΑΣAlexadro Del Mel
 
ΕΡΓΑΣΙΑ-ΕΠΑΓΓΕΛΜΑ
ΕΡΓΑΣΙΑ-ΕΠΑΓΓΕΛΜΑΕΡΓΑΣΙΑ-ΕΠΑΓΓΕΛΜΑ
ΕΡΓΑΣΙΑ-ΕΠΑΓΓΕΛΜΑAlexandra Gerakini
 
ΠΑΘΗΤΙΚΟΙ ΧΡΟΝΟΙ
ΠΑΘΗΤΙΚΟΙ ΧΡΟΝΟΙΠΑΘΗΤΙΚΟΙ ΧΡΟΝΟΙ
ΠΑΘΗΤΙΚΟΙ ΧΡΟΝΟΙAlexandra Gerakini
 
αθηναικη τριηρης και ναυτικη δυναμη της αθηνας
αθηναικη τριηρης και ναυτικη δυναμη της αθηναςαθηναικη τριηρης και ναυτικη δυναμη της αθηνας
αθηναικη τριηρης και ναυτικη δυναμη της αθηναςMichailidis Nikodimos
 

Viewers also liked (16)

εργασια για ναυμαχιεσ
εργασια για ναυμαχιεσεργασια για ναυμαχιεσ
εργασια για ναυμαχιεσ
 
ΠΑΡΑΚΕΙΜΕΝΟΣ - ΥΠΕΡΣΥΝΤΕΛΙΚΟΣ Ε.Φ.
ΠΑΡΑΚΕΙΜΕΝΟΣ - ΥΠΕΡΣΥΝΤΕΛΙΚΟΣ Ε.Φ.ΠΑΡΑΚΕΙΜΕΝΟΣ - ΥΠΕΡΣΥΝΤΕΛΙΚΟΣ Ε.Φ.
ΠΑΡΑΚΕΙΜΕΝΟΣ - ΥΠΕΡΣΥΝΤΕΛΙΚΟΣ Ε.Φ.
 
αόριστος β΄πίνακας
αόριστος β΄πίνακαςαόριστος β΄πίνακας
αόριστος β΄πίνακας
 
μεσος παρακειμενος και υπερσυντελικος των αφωνοληκτων ρηματων θεωρια
μεσος παρακειμενος και υπερσυντελικος των αφωνοληκτων ρηματων   θεωριαμεσος παρακειμενος και υπερσυντελικος των αφωνοληκτων ρηματων   θεωρια
μεσος παρακειμενος και υπερσυντελικος των αφωνοληκτων ρηματων θεωρια
 
ΡΗΜΑΤΑ ΔΕΙΚΤΕΣ ΘΕΩΡΙΩΝ ΜΑΘΗΣΗΣ
ΡΗΜΑΤΑ ΔΕΙΚΤΕΣ ΘΕΩΡΙΩΝ ΜΑΘΗΣΗΣΡΗΜΑΤΑ ΔΕΙΚΤΕΣ ΘΕΩΡΙΩΝ ΜΑΘΗΣΗΣ
ΡΗΜΑΤΑ ΔΕΙΚΤΕΣ ΘΕΩΡΙΩΝ ΜΑΘΗΣΗΣ
 
Kλίση βαρύτονων ρημάτων σε όλους τους χρόνους- εγκλίσεις
Kλίση  βαρύτονων ρημάτων σε όλους τους χρόνους- εγκλίσειςKλίση  βαρύτονων ρημάτων σε όλους τους χρόνους- εγκλίσεις
Kλίση βαρύτονων ρημάτων σε όλους τους χρόνους- εγκλίσεις
 
σχηματισμος παρακειμενου+υπερσυντελικου
σχηματισμος παρακειμενου+υπερσυντελικουσχηματισμος παρακειμενου+υπερσυντελικου
σχηματισμος παρακειμενου+υπερσυντελικου
 
Παθητικός Μέλλων και Αόριστος Α και Β όλων των ρημάτων της αρχαίας ελληνικής
Παθητικός Μέλλων και Αόριστος Α και Β όλων των ρημάτων της αρχαίας ελληνικήςΠαθητικός Μέλλων και Αόριστος Α και Β όλων των ρημάτων της αρχαίας ελληνικής
Παθητικός Μέλλων και Αόριστος Α και Β όλων των ρημάτων της αρχαίας ελληνικής
 
ΣΧΗΜΑΤΙΣΜΟΣ ΠΑΡΑΚΕΙΜΕΝΟΥ - ΥΠΕΡΣΥΝΤΕΛΙΚΟΥ
ΣΧΗΜΑΤΙΣΜΟΣ ΠΑΡΑΚΕΙΜΕΝΟΥ - ΥΠΕΡΣΥΝΤΕΛΙΚΟΥΣΧΗΜΑΤΙΣΜΟΣ ΠΑΡΑΚΕΙΜΕΝΟΥ - ΥΠΕΡΣΥΝΤΕΛΙΚΟΥ
ΣΧΗΜΑΤΙΣΜΟΣ ΠΑΡΑΚΕΙΜΕΝΟΥ - ΥΠΕΡΣΥΝΤΕΛΙΚΟΥ
 
Επιρρηματικές προτάσεις της αρχαίας ελληνικής γλώσσας - πίνακας
Επιρρηματικές προτάσεις της αρχαίας ελληνικής γλώσσας -   πίνακαςΕπιρρηματικές προτάσεις της αρχαίας ελληνικής γλώσσας -   πίνακας
Επιρρηματικές προτάσεις της αρχαίας ελληνικής γλώσσας - πίνακας
 
Μέλλων, αόριστος ενρινολήκτων-.υγρολήκτων ρημάτων της αρχαίας ελληνικής
Μέλλων, αόριστος ενρινολήκτων-.υγρολήκτων ρημάτων της αρχαίας ελληνικήςΜέλλων, αόριστος ενρινολήκτων-.υγρολήκτων ρημάτων της αρχαίας ελληνικής
Μέλλων, αόριστος ενρινολήκτων-.υγρολήκτων ρημάτων της αρχαίας ελληνικής
 
Ασκήσεις στις επιρρηματικές προτάσεις της αρχαίας ελληνικής γλώσσας
Ασκήσεις στις επιρρηματικές προτάσεις της αρχαίας ελληνικής γλώσσαςΑσκήσεις στις επιρρηματικές προτάσεις της αρχαίας ελληνικής γλώσσας
Ασκήσεις στις επιρρηματικές προτάσεις της αρχαίας ελληνικής γλώσσας
 
ΣΧΗΜΑΤΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΑΟΡΙΣΤΟΥ Β΄ ΣΤΑ ΡΗΜΑΤΑ Α ΣΥΖΥΓΙΑΣ
ΣΧΗΜΑΤΙΣΜΟΣ  ΤΟΥ ΑΟΡΙΣΤΟΥ Β΄ ΣΤΑ ΡΗΜΑΤΑ Α ΣΥΖΥΓΙΑΣΣΧΗΜΑΤΙΣΜΟΣ  ΤΟΥ ΑΟΡΙΣΤΟΥ Β΄ ΣΤΑ ΡΗΜΑΤΑ Α ΣΥΖΥΓΙΑΣ
ΣΧΗΜΑΤΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΑΟΡΙΣΤΟΥ Β΄ ΣΤΑ ΡΗΜΑΤΑ Α ΣΥΖΥΓΙΑΣ
 
ΕΡΓΑΣΙΑ-ΕΠΑΓΓΕΛΜΑ
ΕΡΓΑΣΙΑ-ΕΠΑΓΓΕΛΜΑΕΡΓΑΣΙΑ-ΕΠΑΓΓΕΛΜΑ
ΕΡΓΑΣΙΑ-ΕΠΑΓΓΕΛΜΑ
 
ΠΑΘΗΤΙΚΟΙ ΧΡΟΝΟΙ
ΠΑΘΗΤΙΚΟΙ ΧΡΟΝΟΙΠΑΘΗΤΙΚΟΙ ΧΡΟΝΟΙ
ΠΑΘΗΤΙΚΟΙ ΧΡΟΝΟΙ
 
αθηναικη τριηρης και ναυτικη δυναμη της αθηνας
αθηναικη τριηρης και ναυτικη δυναμη της αθηναςαθηναικη τριηρης και ναυτικη δυναμη της αθηνας
αθηναικη τριηρης και ναυτικη δυναμη της αθηνας
 

Similar to ΑΡΑΠΗΣ ΘΕΟΔΟΣΙΟΣ αδιδακτο αρχαιων (σεναριο)

ξενοφώντος , ελληνικά
ξενοφώντος , ελληνικάξενοφώντος , ελληνικά
ξενοφώντος , ελληνικάnikos3701
 
ΣΕΝΑΡΙΟ ΣΕ ΡΗΜΑΤΑ ΑΡΧΑΙΩΝ
ΣΕΝΑΡΙΟ ΣΕ ΡΗΜΑΤΑ ΑΡΧΑΙΩΝΣΕΝΑΡΙΟ ΣΕ ΡΗΜΑΤΑ ΑΡΧΑΙΩΝ
ΣΕΝΑΡΙΟ ΣΕ ΡΗΜΑΤΑ ΑΡΧΑΙΩΝmono030156
 
ΣΕΝΑΡΙΟ ΑΡΧΑΙΑ
ΣΕΝΑΡΙΟ ΑΡΧΑΙΑΣΕΝΑΡΙΟ ΑΡΧΑΙΑ
ΣΕΝΑΡΙΟ ΑΡΧΑΙΑcleogian
 
γιάννου βασιλική, αρχαία α΄λυκείου, 2ογελ ευόσμου
γιάννου βασιλική, αρχαία α΄λυκείου, 2ογελ ευόσμουγιάννου βασιλική, αρχαία α΄λυκείου, 2ογελ ευόσμου
γιάννου βασιλική, αρχαία α΄λυκείου, 2ογελ ευόσμουVassiliki Yiannou
 
Διδακτικό σενάριο:"Παραγωγή Ουσιαστικών"
Διδακτικό σενάριο:"Παραγωγή Ουσιαστικών"Διδακτικό σενάριο:"Παραγωγή Ουσιαστικών"
Διδακτικό σενάριο:"Παραγωγή Ουσιαστικών"Emytse66
 
Μαρία Λυκάρτση,Σύνταξη γνωστικών ρημάτων,Αρχαία Ελληνικά, Β΄λυκείου
Μαρία Λυκάρτση,Σύνταξη γνωστικών ρημάτων,Αρχαία Ελληνικά, Β΄λυκείουΜαρία Λυκάρτση,Σύνταξη γνωστικών ρημάτων,Αρχαία Ελληνικά, Β΄λυκείου
Μαρία Λυκάρτση,Σύνταξη γνωστικών ρημάτων,Αρχαία Ελληνικά, Β΄λυκείουMLykartsi
 
Η αξιοποίηση ψηφιακών εργαλείων για τη δημιουργία επιστημονικών νοημάτων στα ...
Η αξιοποίηση ψηφιακών εργαλείων για τη δημιουργία επιστημονικών νοημάτων στα ...Η αξιοποίηση ψηφιακών εργαλείων για τη δημιουργία επιστημονικών νοημάτων στα ...
Η αξιοποίηση ψηφιακών εργαλείων για τη δημιουργία επιστημονικών νοημάτων στα ...Maria Margoudi
 
ΗΛΕΚΡΟΝΙΚΑ ΛΕΞΙΚΑ ΚΑΙ ΣΩΜΑΤΑ ΚΕΙΜΕΝΩΝ
ΗΛΕΚΡΟΝΙΚΑ ΛΕΞΙΚΑ ΚΑΙ ΣΩΜΑΤΑ ΚΕΙΜΕΝΩΝΗΛΕΚΡΟΝΙΚΑ ΛΕΞΙΚΑ ΚΑΙ ΣΩΜΑΤΑ ΚΕΙΜΕΝΩΝ
ΗΛΕΚΡΟΝΙΚΑ ΛΕΞΙΚΑ ΚΑΙ ΣΩΜΑΤΑ ΚΕΙΜΕΝΩΝXyla Eleni
 
Senario5 glossa 2 a gym
Senario5  glossa 2 a gymSenario5  glossa 2 a gym
Senario5 glossa 2 a gymDimitra Stagia
 
ασκηση γλώσσας β΄επίπεδο
ασκηση γλώσσας β΄επίπεδοασκηση γλώσσας β΄επίπεδο
ασκηση γλώσσας β΄επίπεδοdkamopoulos
 
Διδακτικό σενάριο: Ενότητα 7- Αρχαία Ελληνική Γλώσσα Α΄ Γυμνασίου
Διδακτικό σενάριο: Ενότητα 7- Αρχαία Ελληνική Γλώσσα Α΄ ΓυμνασίουΔιδακτικό σενάριο: Ενότητα 7- Αρχαία Ελληνική Γλώσσα Α΄ Γυμνασίου
Διδακτικό σενάριο: Ενότητα 7- Αρχαία Ελληνική Γλώσσα Α΄ ΓυμνασίουEmytse66
 
Anoixta logismika - pyli el gl
Anoixta logismika - pyli el glAnoixta logismika - pyli el gl
Anoixta logismika - pyli el glvagmag12
 
νεοελληνική γλώσσα γ΄τάξη, παρουσίαση λεξικών
νεοελληνική γλώσσα γ΄τάξη, παρουσίαση λεξικώννεοελληνική γλώσσα γ΄τάξη, παρουσίαση λεξικών
νεοελληνική γλώσσα γ΄τάξη, παρουσίαση λεξικώνakoureli
 
άναρθρο απαρέμφατο, σταυράτη γεωργία
άναρθρο απαρέμφατο, σταυράτη γεωργίαάναρθρο απαρέμφατο, σταυράτη γεωργία
άναρθρο απαρέμφατο, σταυράτη γεωργίαstavratig
 
ΔΗΜΗΤΡΑ ΣΤΑΓΙΑ - ΑΡΧΑΙΑ ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ Γ ΓΥΜΝΑΣΙΟΥ
ΔΗΜΗΤΡΑ ΣΤΑΓΙΑ - ΑΡΧΑΙΑ ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ Γ  ΓΥΜΝΑΣΙΟΥΔΗΜΗΤΡΑ ΣΤΑΓΙΑ - ΑΡΧΑΙΑ ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ Γ  ΓΥΜΝΑΣΙΟΥ
ΔΗΜΗΤΡΑ ΣΤΑΓΙΑ - ΑΡΧΑΙΑ ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ Γ ΓΥΜΝΑΣΙΟΥDimitra Stagia
 
Paragogi graptou logou
Paragogi graptou logouParagogi graptou logou
Paragogi graptou logouNiki Krompa
 
ΑΡΧΑΙΑ Β ΛΥΚΕΙΟΥ ΣΥΝΤΑΚΤΙΚΟ
ΑΡΧΑΙΑ Β ΛΥΚΕΙΟΥ ΣΥΝΤΑΚΤΙΚΟΑΡΧΑΙΑ Β ΛΥΚΕΙΟΥ ΣΥΝΤΑΚΤΙΚΟ
ΑΡΧΑΙΑ Β ΛΥΚΕΙΟΥ ΣΥΝΤΑΚΤΙΚΟmpant444
 
ΑΡΧΑΙΑ Α΄ ΓΥΜΝΑΣΙΟΥ-ΕΝΟΤΗΤΑ 10-ΣΕΝΑΡΙΟ
ΑΡΧΑΙΑ Α΄ ΓΥΜΝΑΣΙΟΥ-ΕΝΟΤΗΤΑ 10-ΣΕΝΑΡΙΟΑΡΧΑΙΑ Α΄ ΓΥΜΝΑΣΙΟΥ-ΕΝΟΤΗΤΑ 10-ΣΕΝΑΡΙΟ
ΑΡΧΑΙΑ Α΄ ΓΥΜΝΑΣΙΟΥ-ΕΝΟΤΗΤΑ 10-ΣΕΝΑΡΙΟmono030156
 

Similar to ΑΡΑΠΗΣ ΘΕΟΔΟΣΙΟΣ αδιδακτο αρχαιων (σεναριο) (20)

ξενοφώντος , ελληνικά
ξενοφώντος , ελληνικάξενοφώντος , ελληνικά
ξενοφώντος , ελληνικά
 
ΣΕΝΑΡΙΟ ΣΕ ΡΗΜΑΤΑ ΑΡΧΑΙΩΝ
ΣΕΝΑΡΙΟ ΣΕ ΡΗΜΑΤΑ ΑΡΧΑΙΩΝΣΕΝΑΡΙΟ ΣΕ ΡΗΜΑΤΑ ΑΡΧΑΙΩΝ
ΣΕΝΑΡΙΟ ΣΕ ΡΗΜΑΤΑ ΑΡΧΑΙΩΝ
 
Aρχαία α΄ Γυμνασίου Ενότητα 11
Aρχαία α΄ Γυμνασίου Ενότητα 11Aρχαία α΄ Γυμνασίου Ενότητα 11
Aρχαία α΄ Γυμνασίου Ενότητα 11
 
ΣΕΝΑΡΙΟ ΑΡΧΑΙΑ
ΣΕΝΑΡΙΟ ΑΡΧΑΙΑΣΕΝΑΡΙΟ ΑΡΧΑΙΑ
ΣΕΝΑΡΙΟ ΑΡΧΑΙΑ
 
γιάννου βασιλική, αρχαία α΄λυκείου, 2ογελ ευόσμου
γιάννου βασιλική, αρχαία α΄λυκείου, 2ογελ ευόσμουγιάννου βασιλική, αρχαία α΄λυκείου, 2ογελ ευόσμου
γιάννου βασιλική, αρχαία α΄λυκείου, 2ογελ ευόσμου
 
Διδακτικό σενάριο:"Παραγωγή Ουσιαστικών"
Διδακτικό σενάριο:"Παραγωγή Ουσιαστικών"Διδακτικό σενάριο:"Παραγωγή Ουσιαστικών"
Διδακτικό σενάριο:"Παραγωγή Ουσιαστικών"
 
Μαρία Λυκάρτση,Σύνταξη γνωστικών ρημάτων,Αρχαία Ελληνικά, Β΄λυκείου
Μαρία Λυκάρτση,Σύνταξη γνωστικών ρημάτων,Αρχαία Ελληνικά, Β΄λυκείουΜαρία Λυκάρτση,Σύνταξη γνωστικών ρημάτων,Αρχαία Ελληνικά, Β΄λυκείου
Μαρία Λυκάρτση,Σύνταξη γνωστικών ρημάτων,Αρχαία Ελληνικά, Β΄λυκείου
 
Η αξιοποίηση ψηφιακών εργαλείων για τη δημιουργία επιστημονικών νοημάτων στα ...
Η αξιοποίηση ψηφιακών εργαλείων για τη δημιουργία επιστημονικών νοημάτων στα ...Η αξιοποίηση ψηφιακών εργαλείων για τη δημιουργία επιστημονικών νοημάτων στα ...
Η αξιοποίηση ψηφιακών εργαλείων για τη δημιουργία επιστημονικών νοημάτων στα ...
 
ΗΛΕΚΡΟΝΙΚΑ ΛΕΞΙΚΑ ΚΑΙ ΣΩΜΑΤΑ ΚΕΙΜΕΝΩΝ
ΗΛΕΚΡΟΝΙΚΑ ΛΕΞΙΚΑ ΚΑΙ ΣΩΜΑΤΑ ΚΕΙΜΕΝΩΝΗΛΕΚΡΟΝΙΚΑ ΛΕΞΙΚΑ ΚΑΙ ΣΩΜΑΤΑ ΚΕΙΜΕΝΩΝ
ΗΛΕΚΡΟΝΙΚΑ ΛΕΞΙΚΑ ΚΑΙ ΣΩΜΑΤΑ ΚΕΙΜΕΝΩΝ
 
Lexika
LexikaLexika
Lexika
 
Senario5 glossa 2 a gym
Senario5  glossa 2 a gymSenario5  glossa 2 a gym
Senario5 glossa 2 a gym
 
ασκηση γλώσσας β΄επίπεδο
ασκηση γλώσσας β΄επίπεδοασκηση γλώσσας β΄επίπεδο
ασκηση γλώσσας β΄επίπεδο
 
Διδακτικό σενάριο: Ενότητα 7- Αρχαία Ελληνική Γλώσσα Α΄ Γυμνασίου
Διδακτικό σενάριο: Ενότητα 7- Αρχαία Ελληνική Γλώσσα Α΄ ΓυμνασίουΔιδακτικό σενάριο: Ενότητα 7- Αρχαία Ελληνική Γλώσσα Α΄ Γυμνασίου
Διδακτικό σενάριο: Ενότητα 7- Αρχαία Ελληνική Γλώσσα Α΄ Γυμνασίου
 
Anoixta logismika - pyli el gl
Anoixta logismika - pyli el glAnoixta logismika - pyli el gl
Anoixta logismika - pyli el gl
 
νεοελληνική γλώσσα γ΄τάξη, παρουσίαση λεξικών
νεοελληνική γλώσσα γ΄τάξη, παρουσίαση λεξικώννεοελληνική γλώσσα γ΄τάξη, παρουσίαση λεξικών
νεοελληνική γλώσσα γ΄τάξη, παρουσίαση λεξικών
 
άναρθρο απαρέμφατο, σταυράτη γεωργία
άναρθρο απαρέμφατο, σταυράτη γεωργίαάναρθρο απαρέμφατο, σταυράτη γεωργία
άναρθρο απαρέμφατο, σταυράτη γεωργία
 
ΔΗΜΗΤΡΑ ΣΤΑΓΙΑ - ΑΡΧΑΙΑ ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ Γ ΓΥΜΝΑΣΙΟΥ
ΔΗΜΗΤΡΑ ΣΤΑΓΙΑ - ΑΡΧΑΙΑ ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ Γ  ΓΥΜΝΑΣΙΟΥΔΗΜΗΤΡΑ ΣΤΑΓΙΑ - ΑΡΧΑΙΑ ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ Γ  ΓΥΜΝΑΣΙΟΥ
ΔΗΜΗΤΡΑ ΣΤΑΓΙΑ - ΑΡΧΑΙΑ ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ Γ ΓΥΜΝΑΣΙΟΥ
 
Paragogi graptou logou
Paragogi graptou logouParagogi graptou logou
Paragogi graptou logou
 
ΑΡΧΑΙΑ Β ΛΥΚΕΙΟΥ ΣΥΝΤΑΚΤΙΚΟ
ΑΡΧΑΙΑ Β ΛΥΚΕΙΟΥ ΣΥΝΤΑΚΤΙΚΟΑΡΧΑΙΑ Β ΛΥΚΕΙΟΥ ΣΥΝΤΑΚΤΙΚΟ
ΑΡΧΑΙΑ Β ΛΥΚΕΙΟΥ ΣΥΝΤΑΚΤΙΚΟ
 
ΑΡΧΑΙΑ Α΄ ΓΥΜΝΑΣΙΟΥ-ΕΝΟΤΗΤΑ 10-ΣΕΝΑΡΙΟ
ΑΡΧΑΙΑ Α΄ ΓΥΜΝΑΣΙΟΥ-ΕΝΟΤΗΤΑ 10-ΣΕΝΑΡΙΟΑΡΧΑΙΑ Α΄ ΓΥΜΝΑΣΙΟΥ-ΕΝΟΤΗΤΑ 10-ΣΕΝΑΡΙΟ
ΑΡΧΑΙΑ Α΄ ΓΥΜΝΑΣΙΟΥ-ΕΝΟΤΗΤΑ 10-ΣΕΝΑΡΙΟ
 

ΑΡΑΠΗΣ ΘΕΟΔΟΣΙΟΣ αδιδακτο αρχαιων (σεναριο)

  • 1. ΑΡΑΠΗΣ ΘΕΟΔΟΣΙΟΣ ΑΡΧΑΙΑ ΕΛΛΗΝΙΚΑ, ΑΔΙΔΑΚΤΟ ΚΕΙΜΕΝΟ ΣΕΝΑΡΙΟ 1. ΤΙΤΛΟΣ: ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ ΚΑΙ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΑ ΜΕΤΑΦΡΑΣΗΣ Εξοικείωση με τη μεταφραστική διαδικασία και αντιμετώπιση σχετικών προβλημάτων. 2. ΕΜΠΛΕΚΟΜΕΝΕΣ ΓΝΩΣΤΙΚΕΣ ΠΕΡΙΟΧΕΣ: • Αρχαία Ελληνική Γλώσσα, • Νεοελληνική Γλώσσα. 3. ΣΤΟΧΟΙ Γνωστικοί • Εξοικείωση με μέθοδο προσέγγισης και μετάφρασης ενός αρχαιοελληνικού κειμένου. • Ανάδειξη μεταφραστικών προβλημάτων και προσπάθεια αντιμετώπισής τους. • Κατανόηση της σχέσης ανάμεσα στην αρχαία και τη νεοελληνική γλώσσα (συντακτικές δομές). Τεχνογραμματισμού • Ανάπτυξη δεξιότητας στην αξιοποίηση του λογισμικού επεξεργασίας κειμένου και παρουσίασης. • Γνωριμία και εξοικείωση με ιστοσελίδες σχετικές με τη γλώσσα και κυρίως με την αρχαιογλωσσία (ΠΥΛΗ ΕΛΛΗΝΙΚΗΣ ΓΛΩΣΣΑΣ) • Συντονισμός στη χρήση διαφορετικών ηλεκτρονικών σελίδων (λογισμικό επεξεργασίας κειμένου-ιστοσελίδα/ες) • Εκμάθηση πολυτονικής γραφής ( μαθητές θεωρητικών –φιλολογικών σπουδών). Παιδαγωγικοί • Καλλιέργεια της αυτενέργειας (διακριτική παρέμβαση εκπαιδευτικού) και της συνεργασίας. • Εκμάθηση αξιοποίησης συμβατικών και τεχνολογικών εργαλείων μάθησης (λεξικά, βιβλία αναφορά κλπ) [μεταγνώση]
  • 2. (εκπαιδευτικός) Αναγνώριση δυσκολιών που αντιμετωπίζουν οι μαθητές κατά τη διαδικασία κατανόησης και μετάφρασης αρχαιοελληνικού κειμένου. 4. ΛΟΓΙΣΜΙΚΟ • Επεξεργασία κειμένου • Λογισμικό παρουσίασης • Διαδίκτυο: ιστοσελίδες αρχαιογνωσίας και αρχαιογλωσσίας, ψηφιακά λεξικά [ www.greek-language.gr , www.pi-schoolls.gr ] 5. ΔΙΑΡΚΕΙΑ Τέσσερις διδακτικές ώρες: οι δύο πρώτες για τη γλωσσική ανάλυση και μετάφραση του αποσπάσματος και οι δύο επόμενες για την επεξεργασία του λογισμικού παρουσίασης και την παρουσίαση της ομαδικής εργασίας στην τάξη. 6. ΟΡΓΑΝΩΣΗ ΤΑΞΗΣ Χωρισμός της τάξης (Β’ Λυκείου, Θεωρητική Κατεύθυνση) σε 9 ομάδες των δύο ή τριών μαθητών: γραμματέας/συντονιστής, χειριστής. Μεικτής δυναμικής (σε γνωστικό και συναισθηματικό/συνεργατικό επίπεδο) ομάδες: • μεταβίβαση εμπειρίας, γνώσεων, • αίσθηση ικανοποίησης, ενδυνάμωση σχέσεων. 7. ΑΠΑΙΤΟΥΜΕΝΗ ΥΛΙΚΟΤΕΧΝΙΚΗ ΥΠΟΔΟΜΗ • Εργαστήριο πληροφορικής, • βιντεοπροβολέας, • λεξικά από τη σχολική βιβλιοθήκη, • σχολικά εγχειρίδια. 8. ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΣΕΝΑΡΙΟΥ 1Η Δ.Ω.: Ο εκπαιδευτικός καθοδηγεί τους μαθητές με βάση το Φύλλο Εργασίας να εντοπίσουν την ιστοσελίδα από την Πύλη της Ελληνικής Γλώσσας, τους παρουσιάζει τα έντυπα και τα ηλεκτρονικά βοηθήματα και τα αναγκαία βιβλία αναφοράς: λεξικά, εγχειρίδια γραμματικής και συντακτικού. Στη συνέχεια οι μαθητές εντοπίζουν το
  • 3. κείμενο που θα μεταφράσουν, ενώ ο εκπαιδευτικός τους δίνει πληροφορίες για την καλύτερη κατανόηση του κειμένου: στόχος του κειμένου, θεματικό κέντρο, πρόσωπα κλπ. [ΛΥΣΙΑΣ, ΥΠΕΡ ΤΟΥ ΑΔΥΝΑΤΟΥ] Οι μαθητές ξεκινούν την μεταφραστική τους προσπάθεια. Ο εκπαιδευτικός κινείται ανάμεσά τους, παρατηρώντας, δίνοντας συμβουλές και λύνοντας απορίες. Συχνά τους βοηθά, όσο πιο διακριτικά /«μαιευτικά» γίνεται, να ξεπεράσουν τυχόν προβλήματα. 2Η Δ.Ω.: Οι μαθητές συνεχίζουν και ολοκληρώνουν την προσπάθειά τους. Εφόσον την ολοκληρώσουν, καλούνται (προφορική υπόδειξη εκπαιδευτικού) να συγκρίνουν τη δική τους μετάφραση με τις προτεινόμενες στην ιστοσελίδα της Πύλης, για να προβούν σε τυχόν διορθώσεις-βελτιώσεις. Προχωρούν στις γλωσσικές ασκήσεις. Οι ερωτήσεις που σχετίζονται με τη μεταφραστική απόδοση συντακτικών φαινομένων αποσκοπεί να παρατηρηθεί η σχέση μεταξύ της αρχαίας γλώσσας με την νέα ελληνική. Επίσης μεταφέρουν τον αρχαιοελληνικό λόγο των ασκήσεων σε πολυτονική γραφή, με τη βοήθεια των οδηγιών από την ιστοσελίδα της Πύλης. 3Η Δ.Ω.: Οι μαθητές μορφοποιούν την εργασία τους, την αποθηκεύουν, ετοιμάζουν το λογισμικό παρουσίασης. 4Η Δ.Ω. Γίνεται η παρουσίαση της μετάφρασης κατά παράγραφο από όλη την ομάδα (μία παράγραφο ο καθένας). (εναλλακτικά: αποθήκευση όλου του υλικού που έχει παραχθεί) 9. ΦΥΛΛΑ ΕΡΓΑΣΙΑΣ ΦΥΛΛΟ ΕΡΓΑΣΙΑΣ 1 Πληκτρολογήστε την ιστοσελίδα της ΠΥΛΗΣ ΤΗΣ ΕΛΛΗΝΙΚΗΣ ΓΛΩΣΣΑΣ: www.greek- language.gr  εργαλεία  σώματα κειμένων  ανθολόγιο αττικής πεζογραφίας κατάλογος κειμένων  ΛΥΣΙΑΣ: ΥΠΕΡ ΤΟΥ ΑΔΥΝΑΤΟΥ. Ασχοληθείτε με τις παραγράφους 1-3 («ΟΥ…διοίσω) • Μεταφράστε (λογισμικό επεξεργασίας κειμένου) το απόσπασμα με τη βοήθεια του ηλεκτρονικού κα έντυπου λεξικού και τις αρχές σύνταξης της Πύλης (http://www.greek- language.gr/greekLang/ancient_greek/tools/composition/index.html) • Να αναγνωρίσετε τους υποθετικούς λόγους και τις μετοχές του κειμένου. Να γράψετε τη μετάφραση των μετοχών. • Να εντοπίσετε και να αναγνωρίσετε τις αντωνυμίες του κειμένου και να τις μεταφέρετε στην ίδια πτώση του άλλου αριθμού
  • 4. ΦΥΛΛΟ ΕΡΓΑΣΙΑΣ 2 Πληκτρολογήστε την ιστοσελίδα της ΠΥΛΗΣ ΤΗΣ ΕΛΛΗΝΙΚΗΣ ΓΛΩΣΣΑΣ: www.greek- language.gr  εργαλεία  σώματα κειμένων  ανθολόγιο αττικής πεζογραφίας κατάλογος κειμένων  ΛΥΣΙΑΣ: ΥΠΕΡ ΤΟΥ ΑΔΥΝΑΤΟΥ. Ασχοληθείτε με τις παραγράφους 4-6 («Περί... τύχηι) • Μεταφράστε (λογισμικό επεξεργασίας κειμένου)το απόσπασμα με τη βοήθεια του ηλεκτρονικού κα έντυπου λεξικού και τις αρχές σύνταξης της Πύλης (http://www.greek- language.gr/greekLang/ancient_greek/tools/composition/index.html) • Να αναγνωρίσετε τις δευτερεύουσες προτάσεις και τα απαρέμφατα του κειμένου. Να γράψετε τη μετάφραση των απαρεμφάτων. • Να κατατάξετε τα ουσιαστικά του κειμένου ανάλογα με την κλίση τους και να τα μεταφέρετε στην ίδια πτώση του άλλου αριθμού ΦΥΛΛΟ ΕΡΓΑΣΙΑΣ 3 Πληκτρολογήστε την ιστοσελίδα της ΠΥΛΗΣ ΤΗΣ ΕΛΛΗΝΙΚΗΣ ΓΛΩΣΣΑΣ: www.greek- language.gr  εργαλεία  σώματα κειμένων  ανθολόγιο αττικής πεζογραφίας κατάλογος κειμένων  ΛΥΣΙΑΣ: ΥΠΕΡ ΤΟΥ ΑΔΥΝΑΤΟΥ. Ασχοληθείτε με τις παραγράφους 7-9 («μή τοίνυν... πονηρότερον») • Μεταφράστε (λογισμικό επεξεργασίας κειμένου)το απόσπασμα με τη βοήθεια του ηλεκτρονικού κα έντυπου λεξικού και τις αρχές σύνταξης της Πύλης (http://www.greek- language.gr/greekLang/ancient_greek/tools/composition/index.html) • Να αναγνωρίσετε τους υποθετικούς λόγους και τις μετοχές του κειμένου. Να γράψετε τη μετάφραση των μετοχών. • Να εντοπίσετε και να αναγνωρίσετε τις αντωνυμίες του κειμένου και να τις μεταφέρετε στην ίδια πτώση του άλλου αριθμού ΦΥΛΛΟ ΕΡΓΑΣΙΑΣ 4 Πληκτρολογήστε την ιστοσελίδα της ΠΥΛΗΣ ΤΗΣ ΕΛΛΗΝΙΚΗΣ ΓΛΩΣΣΑΣ: www.greek- language.gr  εργαλεία  σώματα κειμένων  ανθολόγιο αττικής πεζογραφίας κατάλογος κειμένων  ΛΥΣΙΑΣ: ΥΠΕΡ ΤΟΥ ΑΔΥΝΑΤΟΥ. Ασχοληθείτε με τις παραγράφους 10-12 («Περί δε της... χρώμαι») • Μεταφράστε (λογισμικό επεξεργασίας κειμένου) το απόσπασμα με τη βοήθεια του ηλεκτρονικού κα έντυπου λεξικού και τις αρχές σύνταξης της
  • 5. Πύλης (http://www.greek- language.gr/greekLang/ancient_greek/tools/composition/index.html) • Να αναγνωρίσετε τους υποθετικούς λόγους και τα απαρέφατα του κειμένου. • Να κατατάξετε τα ουσιαστικά του κειμένου ανάλογα με την κλίση τους και να τα μεταφέρετε στην ίδια πτώση του άλλου αριθμού ΦΥΛΛΟ ΕΡΓΑΣΙΑΣ 5 Πληκτρολογήστε την ιστοσελίδα της ΠΥΛΗΣ ΤΗΣ ΕΛΛΗΝΙΚΗΣ ΓΛΩΣΣΑΣ: www.greek- language.gr  εργαλεία  σώματα κειμένων  ανθολόγιο αττικής πεζογραφίας κατάλογος κειμένων  ΛΥΣΙΑΣ: ΥΠΕΡ ΤΟΥ ΑΔΥΝΑΤΟΥ. Ασχοληθείτε με τις παραγράφους 13-14 («Τοσούτον... λόγοις») • Μεταφράστε (λογισμικό επεξεργασίας κειμένου)το απόσπασμα με τη βοήθεια του ηλεκτρονικού κα έντυπου λεξικού και τις αρχές σύνταξης της Πύλης (http://www.greek- language.gr/greekLang/ancient_greek/tools/composition/index.html • Να εντοπίστε και να χαρακτηρίσετε όλα τις λέξεις του κειμένου που λειτουργούν ως κατηγορούμενα. • Να μεταφέρετε όλα τα ρήματα στον ίδιο τύπο του παρακειμένου. ΦΥΛΛΟ ΕΡΓΑΣΙΑΣ 6 Πληκτρολογήστε την ιστοσελίδα της ΠΥΛΗΣ ΤΗΣ ΕΛΛΗΝΙΚΗΣ ΓΛΩΣΣΑΣ: www.greek- language.gr  εργαλεία  σώματα κειμένων  ανθολόγιο αττικής πεζογραφίας κατάλογος κειμένων  ΛΥΣΙΑΣ: ΥΠΕΡ ΤΟΥ ΑΔΥΝΑΤΟΥ. Ασχοληθείτε με τις παραγράφους 15-18 («Λέγει ως... καλόν ποιών») • Μεταφράστε (λογισμικό επεξεργασίας κειμένου)το απόσπασμα με τη βοήθεια του ηλεκτρονικού κα έντυπου λεξικού και τις αρχές σύνταξης της Πύλης (http://www.greek- language.gr/greekLang/ancient_greek/tools/composition/index.html • Να αναγνωρίστε συντακτικά τα ουσιαστικά και επίθετα που βρίσκονται σε πτώση γενική και δοτική. Να τα μεταφράσετε. • Να μεταφέρετε τους ρηματικούς τύπους στον αόριστο.
  • 6. ΦΥΛΛΟ ΕΡΓΑΣΙΑΣ 7 Πληκτρολογήστε την ιστοσελίδα της ΠΥΛΗΣ ΤΗΣ ΕΛΛΗΝΙΚΗΣ ΓΛΩΣΣΑΣ: www.greek- language.gr  εργαλεία  σώματα κειμένων  ανθολόγιο αττικής πεζογραφίας κατάλογος κειμένων  ΛΥΣΙΑΣ: ΥΠΕΡ ΤΟΥ ΑΔΥΝΑΤΟΥ. Ασχοληθείτε με τις παραγράφους 19-20 («έτι... αμου γε που») • Μεταφράστε (λογισμικό επεξεργασίας κειμένου)το απόσπασμα με τη βοήθεια του ηλεκτρονικού κα έντυπου λεξικού και τις αρχές σύνταξης της Πύλης (http://www.greek- language.gr/greekLang/ancient_greek/tools/composition/index.html • Να αναγνωρίσετε συντακτικά τις λέξεις που βρίσκονται σε αιτιατική πτώση. • Να μεταφέρετε τα επίθετα και τα επιρρήματα στους άλλους δύο βαθμούς (στον ίδιο τύπο) ΦΥΛΛΟ ΕΡΓΑΣΙΑΣ 8 Πληκτρολογήστε την ιστοσελίδα της ΠΥΛΗΣ ΤΗΣ ΕΛΛΗΝΙΚΗΣ ΓΛΩΣΣΑΣ: www.greek- language.gr  εργαλεία  σώματα κειμένων  ανθολόγιο αττικής πεζογραφίας κατάλογος κειμένων  ΛΥΣΙΑΣ: ΥΠΕΡ ΤΟΥ ΑΔΥΝΑΤΟΥ. Ασχοληθείτε με τις παραγράφους 21-23 («Άλλά... υμών») • Μεταφράστε (λογισμικό επεξεργασίας κειμένου)το απόσπασμα με τη βοήθεια του ηλεκτρονικού κα έντυπου λεξικού και τις αρχές σύνταξης της Πύλης (http://www.greek- language.gr/greekLang/ancient_greek/tools/composition/index.html • Να αναγνωρίσετε τις δευτερεύουσες προτάσεις του κειμένου. • Να εντοπίσετε τα ρήματα που έχουν β΄ αόριστο και τα φωνηεντόληκτα της β΄συζυγίας. Να γράψετε τον ίδιο τύπο στους άλλους χρόνους του ρήματος (χρονική αντικατάσταση) ΦΥΛΛΟ ΕΡΓΑΣΙΑΣ 9 Πληκτρολογήστε την ιστοσελίδα της ΠΥΛΗΣ ΤΗΣ ΕΛΛΗΝΙΚΗΣ ΓΛΩΣΣΑΣ: www.greek- language.gr  εργαλεία  σώματα κειμένων  ανθολόγιο αττικής πεζογραφίας κατάλογος κειμένων  ΛΥΣΙΑΣ: ΥΠΕΡ ΤΟΥ ΑΔΥΝΑΤΟΥ. Ασχοληθείτε με τις παραγράφους24 -27 («πότερον... περιγίγνεσθαι») • Μεταφράστε (λογισμικό επεξεργασίας κειμένου)το απόσπασμα με τη βοήθεια του ηλεκτρονικού κα έντυπου λεξικού και τις αρχές σύνταξης της Πύλης
  • 7. (http://www.greek- language.gr/greekLang/ancient_greek/tools/composition/index.html • Να αναγνωρίσετε τις μετοχές και τα απαρέμφατα του κειμένου. Να τα μεταφράσετε. • Να εντοπίσετε τα ρήματα που έχουν β΄ αόριστο και τα φωνηεντόληκτα της β΄ συζυγίας. Να γράψετε τον ίδιο τύπο στους άλλους χρόνους του ρήματος (χρονική αντικατάσταση) ΠΡΟΕΚΤΑΣΗ: ρατσισμός/δίκαιο. ΑΞΙΟΛΟΓΗΣΗ • Αυτοσυγκέντρωση, συμμετοχή σε μεγάλο βαθμό ικανοποιητική. • Προσήλωση στη διδασκαλία (παρά σε παρατηρήσεις συμπεριφοράς), δημιουργική διδασκαλία/μάθημα. • Ελλιπής συνεργασία (το «βάρος της δουλειάς» σε έναν) • Πρόβλημα στη ανακάλυψη των σχέσεων σε επίπεδο πρότασης (σειρά λέξεων) • Διαφορετική ταχύτητα ολοκλήρωσης. 10. ΠΡΟΣΘΕΤΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ